# 대반야바라밀다경 021
## 001_0177_c
대반야바라밀다경 제21권
大般若波羅蜜多經卷第二十一
## 001_0177_c
삼장법사 현장 한역
송성수 번역
三藏法師玄奘奉 詔譯
## 001_0177_c
7. 교계교수품 ⑪
初分教誡教授品第七之十一
## 001_0177_c
“또 선현아, 보살마하살이라 한 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 8해탈(解脫)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처(勝處)ㆍ9차제정(次第定)ㆍ10변처(遍處)라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽八解脫增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0177_c
“8해탈이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0177_c
“8해탈이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 나라는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0178_a
“8해탈이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽八解脫空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0178_a
“8해탈이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0178_b
“8해탈이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0178_b
“8해탈이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0178_b
“8해탈이 함이 없다는말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0178_c
“8해탈이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0178_c
“8해탈이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 죄가 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0179_a
“8해탈이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0179_a
“8해탈이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0179_b
“8해탈이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0179_b
“8해탈이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8해탈이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八解脫可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0179_b
“8해탈이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“8승처ㆍ9처제정ㆍ10변처가 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽八解脫不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八勝處、九次第定、十遍處不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0179_c
“또 선현아, 보살마하살이라 한 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 공해탈문(空解脫門)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상(無相)ㆍ무원(無願)의 해탈문이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽空解脫門增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0179_c
“공해탈문이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0179_c
“공해탈문이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 나 없다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0180_a
“공해탈문이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0180_a
“공해탈문이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 원 없다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0180_b
“공해탈문이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0180_b
“공해탈문이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0180_b
“공해탈문이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 샘이 있다는말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0180_c
“공해탈문이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0180_c
“공해탈문이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 번뇌 있다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0181_a
“공해탈문이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
卽空解脫門無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0181_a
“공해탈문이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
卽空解脫門雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0181_a
“공해탈문이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원해탈문이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0181_b
“공해탈문이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“공해탈문이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“무상ㆍ무원 해탈문이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽空解脫門在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽空解脫門不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無相、無願解脫門不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0181_b
“또 선현아, 보살마하살이라 한 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 다라니문(陀羅尼門)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문(三摩地門)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 항상하다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽陁羅尼門增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0181_c
“다라니문이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0181_c
“다라니문이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0181_c
“다라니문이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0182_a
“다라니문이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0182_a
“다라니문이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0182_a
“다라니문이 벗어나지못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0182_b
“다라니문이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0182_b
“다라니문이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 착하지 않다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽陁羅尼門善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0182_c
“다라니문이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽三摩地門有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0182_c
“다라니문이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0182_c
“다라니문이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 청정하다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0183_a
“다라니문이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0183_a
“다라니문이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“다라니문이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“삼마지문이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽陁羅尼門在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽陁羅尼門不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三摩地門不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0183_b
“또 선현아, 보살마하살이라 한 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 극희지(極喜地)라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지(離垢地)ㆍ발광지(發光地)ㆍ염혜지(焰慧地)ㆍ극난승지(極難勝地)ㆍ현전지(現前地)ㆍ원행지(遠行地)ㆍ부동지(不動地)ㆍ선혜지(善慧地)ㆍ법운지(法雲地)라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽極喜地增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0183_b
“극희지가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0183_b
“극희지가 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0183_c
“극희지가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0183_c
“극희지가 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0183_c
“극희지가 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지내지 법운지가 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0184_a
“극희지가 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0184_a
“극희지가 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0184_b
“극희지가 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽離垢地乃至法雲地生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0184_b
“극희지가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0184_b
“극희지가 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지내지 법운지가 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0184_c
“극희지가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0184_c
“극희지가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 열반에 속한다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0185_a
“극희지가 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“극희지가 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽極喜地可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0185_a
“극희지가 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“이구지 내지 법운지가 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽極喜地不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽離垢地乃至法雲地不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0185_a
“또 선현아, 보살마하살이라 한 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 5안(眼)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통(神通)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽五眼增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0185_b
“5안이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽六神通苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0185_b
“5안이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0185_b
“5안이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다,세존이시여.”
“5안이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0185_c
“5안이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0185_c
“5안이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0186_a
“5안이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0186_a
“5안이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다,세존이시여.”
“6신통이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0186_b
“5안이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0186_b
“5안이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0186_b
“5안이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 열반에 속한다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0186_c
“5안이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“5안이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“6신통이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽五眼在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽五眼不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽六神通不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
大般若波羅蜜多經卷第二十一
丁酉歲高麗國大藏都監奉勅雕造