# 대반야바라밀다경 022
## 001_0187_a
대반야바라밀다경 제22권
大般若波羅蜜多經卷第二十二
## 001_0187_a
삼장법사 현장 한역
송성수 번역
三藏法師玄奘奉 詔譯
## 001_0187_a
7. 교계교수품(敎誡敎授品) ⑫
初分教誡教授品第七之十二
## 001_0187_a
“또 선현아, 보살마하살이라 하는 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 부처님의 10력(力)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외(無所畏)와 4무애해(無礙解)와 18불불공법(佛不共法)이라는 말이 보살마하살이냐?
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽佛十力增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0187_a
“부처님의 10력이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0187_a
“부처남의 10력이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다,세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처니의 10력이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0187_b
“부처님의 10력이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力不空增語是菩薩摩訶薩不?”不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0187_b
“부처님의 10력이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의10력이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0187_c
“부처님의 10력이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0187_c
“부처님의 10력이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와4무애해와 18불불공법이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0188_a
“부처님의 10력이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0188_a
“부처님의 10력이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 착하다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0188_b
“부처님의 10력이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0188_b
“부처님의 10력이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 세간이라는말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0188_c
“부처님의 10력이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0188_c
“부처님의 10력이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0188_c
“부처님의 10력이 바깥에 있다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“부처님의 10력이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽佛十力可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0189_a
“부처님의 10력이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“4무소외와 4무애해와 18불불공법이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽佛十力不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽四無所畏、四無礙解、十八佛不共法不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0189_a
“또 선현아, 보살마하살이라고 하는 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 대자(大慈)라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비(大悲)ㆍ대희(大喜)ㆍ대사(大捨)라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽大慈增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0189_b
“대자가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0189_b
“대자가 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0189_b
“대자가 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 모양 있다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲大喜大捨不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0189_c
“대자가 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0189_c
“대자가 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲大喜大捨遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0189_c
“대자가 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 함이 있다는말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲大喜大捨有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0190_a
“대자가 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0190_a
“대자가 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽大悲大喜大捨非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0190_b
“대자가 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0190_b
“대자가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0190_b
“대자가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 생사에 속한다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽大慈屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0190_c
“대자가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈在內增語是菩薩摩訶薩不!”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽大悲大喜大捨在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0190_c
“대자가 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대자가 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“대비ㆍ대희ㆍ대사가 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽大慈可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大慈不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽大悲、大喜、大捨不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0190_c
“또 선현아, 보살마하살이라고 하는 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 32대사상(大士相)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호(隨好)라는말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽三十二大士相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽八十隨好增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0191_a
“32대사상이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0191_a
“32대사상이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0191_b
“32대사상이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0191_b
“32대사상이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0191_b
“32대사상이 고요하지 않다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0191_c
“32대사상이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0191_c
“32대사상이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다,세존이시여.”
“32대사상이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0192_a
“32대사상이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0192_a
“32대사상의 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0192_a
“32대사상이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0192_b
“32대사상이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0192_b
“32대사상이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0192_c
“32대사상이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“32대사상이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“80수호가 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽三十二大士相可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽三十二大士相不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽八十隨好不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0192_c
“또 선현아, 보살마하살이라 하는 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 잊음이 없는 법(無忘失法)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품(恒住捨性)이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽無忘失法增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0192_c
“잊음이 없는 법이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 괴롭다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0193_a
“잊음이 없는 법이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0193_a
“잊음이 없는 법이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0193_a
“잊음이 없는 법이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다,세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0193_b
“잊음이 없는 법이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0193_b
“잊음이 없는 법이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0193_c
“잊음이 없는 법이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0193_c
“잊음이 없는 법이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0193_c
“잊음이 없는 법이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는법이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0194_a
“잊음이 없는 법이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0194_a
“잊음이 없는 법이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0194_b
“잊음이 없는 법이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0194_b
“잊음이 없는 법이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“잊음이 없는 법이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“항상 평정에 머무는 성품이 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽無忘失法可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽無忘失法不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽恒住捨性不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0194_b
“또 선현아, 보살마하살이라고 하는 것을 너는 어떻게 생각하느냐, 곧 일체지(一切智)라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지(道相智)와 일체상지(一切相智)라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 항상하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다,세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 덧없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?卽一切智增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智無常增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0194_c
“일체지가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 나라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智樂增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智苦增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0194_c
“일체지가 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 나 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智無我增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智不淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0194_c
“일체지가 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 공하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 공하지 않다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 공하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 모양 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智不空增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智有相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0195_a
“일체지가 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 모양 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 원 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 원 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智無相增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智有願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智無願增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0195_a
“일체지가 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 고요하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 벗어난다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다,세존이시여.”
“卽一切智寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0195_b
“일체지가 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 함이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체지가 함이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智不遠離增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智有爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智無爲增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0195_b
“일체지가 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 샘이 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 샘이 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 생긴다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智有漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智無漏增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”卽道相智一切相智生增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0195_b
“일체지가 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 소멸한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 착하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 착하다는말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智滅增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智非善增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0195_c
“일체지가 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 죄 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 죄 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 번뇌 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智有罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智無罪增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0195_c
“일체지가 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 번뇌 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智出世閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0195_c
“일체지가 물든다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 물든다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智雜染增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智淸淨增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智屬生死增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0196_a
“일체지가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 바깥에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智在內增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智在外增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
## 001_0196_a
“일체지가 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 얻을 수 있다는 말이보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“일체지가 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“도상지와 일체상지가 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?”
“아니옵니다, 세존이시여.”
“卽一切智在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智在兩閒增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽一切智不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”“卽道相智、一切相智不可得增語是菩薩摩訶薩不?”“不也!世尊!”
大般若波羅蜜多經卷第二十二
丁酉歲高麗國大藏都監奉勅雕造