# 대반야바라밀다경 026
## 001_0221_b
대반야바라밀다경 제26권
大般若波羅蜜多經卷第二十六
## 001_0221_b
삼장법사 현장 한역
송성수 번역
三藏法師玄奘奉 詔譯
## 001_0221_b
7. 교계교수품 ⑯
初分教誡教授品第七之十六
## 001_0221_b
“또 선현아, 너는 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이라는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“復次,善現!汝觀何義言:卽眼觸增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0221_b
구수 선현이 대답하였다.
“세존이시여, 눈의 접촉과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이라는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이라는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
具壽善現答言:“世尊!若眼觸,若耳、鼻、舌、身、意觸,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸增語及耳、鼻、舌、身、意觸增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0221_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0221_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 항상하다와 덧없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 항상하다와 덧없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 항상하다와 덧없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 항상하다와 덧없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸常無常,若耳、鼻、舌、身、意觸常無常,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸常無常增語及耳、鼻、舌、身、意觸常無常增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若常若無常增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若常若無常增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0221_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0221_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 즐겁다와 괴롭다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 즐겁다와 괴롭다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 즐겁다와 괴롭다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 즐겁다와 괴롭다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸樂苦,若耳、鼻、舌、身、意觸樂苦,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸樂苦增語及耳、鼻、舌、身、意觸樂苦增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若樂若苦增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若樂若苦增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0221_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0221_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 나라와 나 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 나라와 나 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 나라와 나 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 나라와 나 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이라할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸我無我,若耳、鼻、舌、身、意觸我無我,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸我無我增語及耳、鼻、舌、身、意觸我無我增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若我若無我增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若我若無我增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0221_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0221_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 깨끗하다와깨끗하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸淨不淨,若耳、鼻、舌、身、意觸淨不淨,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸淨不淨增語及耳、鼻、舌、身、意觸淨不淨增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0222_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0222_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 공하다와 공하지 않다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 공하다와 공하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 공하다와 공하지 않다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 공하다와 공하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸空不空,若耳、鼻、舌、身、意觸空不空,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸空不空增語及耳、鼻、舌、身、意觸空不空增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若空若不空增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若空若不空增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0222_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若有相若無相增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有相若無相增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0222_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 모양 있다와 모양 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 모양 있다와 모양 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 모양 있다와 모양 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 모양 있다와 모양 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸有相無相,若耳、鼻、舌、身、意觸有相無相,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸有相無相增語及耳、鼻、舌、身、意觸有相無相增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若有相若無相增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有相若無相增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0222_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 원 있다와 원 없다는 말이 보살 마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0222_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 원 있다와 원 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 원 있다와 원 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 원 있다와 원 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 원 있다와 원 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸有願無願,若耳、鼻、舌、身、意觸有願無願,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸有願無願增語及耳、鼻、舌、身、意觸有願無願增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若有願若無願增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有願若無願增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0222_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0222_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 고요하다와 고요하지 않다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 고요하다와 고요하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 고요하다와 고요하지 않다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 고요하다와 고요하지 않다는 말이보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸寂靜不寂靜,若耳、鼻、舌、身、意觸寂靜不寂靜,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸寂靜不寂靜增語及耳、鼻、舌、身、意觸寂靜不寂靜增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0222_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0222_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸遠離不遠離,若耳、鼻、舌、身、意觸遠離不遠離,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸遠離不遠離增語及耳、鼻、舌、身、意觸遠離不遠離增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0222_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0222_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 함이 있다와 함이 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 함이 있다와 함이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 함이 있다와 함이 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 함이 있다와 함이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 함이 있다와 함이 없다는말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸有爲無爲,若耳、鼻、舌、身、意觸有爲無爲,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸有爲無爲增語及耳、鼻、舌、身、意觸有爲無爲增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0223_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0223_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 샘이 있다와 샘이 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 샘이 있다와 샘이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 샘이 있다와 샘이 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸有漏無漏,若耳、鼻、舌、身、意觸有漏無漏,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸有漏無漏增語及耳、鼻、舌、身、意觸有漏無漏增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0223_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0223_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 생긴다와 소멸한다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 생긴다와 소멸한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 생긴다와 소멸한다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 생긴다와 소멸한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살 마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸生滅,若耳、鼻、舌、身、意觸生滅,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸生滅增語及耳、鼻、舌、身、意觸生滅增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若生若滅增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若生若滅增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0223_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 착하다와착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0223_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 착하다와 착하지 않다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 착하다와 착하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 착하다와 착하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸善非善,若耳、鼻、舌、身、意觸善非善,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸善非善增語及耳、鼻、舌、身、意觸善非善增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若善若非善增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若善若非善增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0223_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0223_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 죄 있다와 죄 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 죄 있다와 죄 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 죄 있다와 죄 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 죄 있다와 죄 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸有罪無罪,若耳、鼻、舌、身、意觸有罪無罪,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸有罪無罪增語及耳、鼻、舌、身、意觸有罪無罪增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0223_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻 접촉의 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살도 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0223_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의접촉이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸有煩惱無煩惱,若耳、鼻、舌、身、意觸有煩惱無煩惱,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸有煩惱無煩惱增語及耳、鼻、舌、身、意觸有煩惱無煩惱增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0223_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0223_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 세간과 출세간이라는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 세간과 출세간이라는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 세간과 출세간이라는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 세간과 출세간이라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸世閒出世閒,若耳、鼻、舌、身、意觸世閒出世閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸世閒出世閒增語及耳、鼻、舌、身、意觸世閒出世閒增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0223_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若雜染若淸淨增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若雜染若淸淨增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0223_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 물든다와 청정하다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻 접촉의 물든다와 청정하다는 것도 끝내얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 물든다와 청정하다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 물든다와 청정하다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸雜染淸淨,若耳、鼻、舌、身、意觸雜染淸淨,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸雜染淸淨增語及耳、鼻、舌、身、意觸雜染淸淨增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若雜染若淸淨增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若雜染若淸淨增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0224_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0224_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸屬生死屬涅槃,若耳、鼻、舌、身、意觸屬生死屬涅槃,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸屬生死屬涅槃增語及耳、鼻、舌、身、意觸屬生死屬涅槃增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若屬生死若屬涅槃增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若屬生死若屬涅槃增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0224_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若在內若在外若在兩閒增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若在內若在外若在兩閒增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0224_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있는 것도끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말과 귀ㆍ코 ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중 간에 있다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸在內在外在兩閒,若耳、鼻、舌、身、意觸在內在外在兩閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸在內在外在兩閒增語及耳、鼻、舌、身、意觸在內在外在兩閒增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若在內若在外若在兩閒增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若在內若在外若在兩閒增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0224_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0224_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸可得不可得,若耳、鼻、舌、身、意觸可得不可得,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸可得不可得增語及耳、鼻、舌、身、意觸可得不可得增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸若可得若不可得增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸若可得若不可得增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0224_b
“또 선현아, 너는 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연(緣)이 되어 생긴 모든 느낌이라는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“復次,善現!汝觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0224_b
구수 선현이 대답하였다.
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이라는 말과귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이라는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
具壽善現答言:世尊!若眼觸爲緣所生諸受,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0224_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若常若無常增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0224_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 항상하다와 덧없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 항상하다와 덧없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 항상하다와 덧없다는 말과 귀ㆍ 코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 항상하다와 덧없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受常無常,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受常無常,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受常無常增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受常無常增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若常若無常增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若常若無常增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0224_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든느낌이 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若樂若苦增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0225_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 즐겁다와 괴롭다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 즐겁다와 괴롭다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 즐겁다와 괴롭다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 즐겁다와 괴롭다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受樂苦,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受樂苦,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受樂苦增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受樂苦增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若樂若苦增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若樂若苦增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0225_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若我若無我增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0225_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 나라와 나 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 나라와 나 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 나라와 나 없다는 말과 귀ㆍ 코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 나라와 나 없다는 말이보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受我無我,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受我無我,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受我無我增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受我無我增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若我若無我增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若我若無我增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0225_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0225_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受淨不淨,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受淨不淨,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受淨不淨增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受淨不淨增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0225_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若空若不空增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若空若不空增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0225_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공하다와 공하지 않다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공하다와 공하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공하다와 공하지 않다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공하다와 공하지 않다는말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受空不空,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受空不空,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受空不空增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受空不空增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若空若不空增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若空若不空增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0225_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若有相若無相增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有相若無相增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0225_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 모양 있다와 모양 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 모양 있다와 모양 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 모양 있다와 모양 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 모양 있다와 모양 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受有相無相,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有相無相,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受有相無相增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有相無相增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若有相若無相增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有相若無相增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0225_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살도 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若有願若無願增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有願若無願增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0225_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어생긴 모든 느낌이 원 있다와 원 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 원 있다와 원 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 원 있다와 원 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 원 있다와 원 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受有願無願,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有願無願,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受有願無願增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有願無願增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若有願若無願增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有願若無願增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0226_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0226_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 고요하다와 고요하지 않다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 고요하다와 고요하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 고요하다와 고요하지 않다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 고요하다와고요하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受寂靜不寂靜,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受寂靜不寂靜,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受寂靜不寂靜增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受寂靜不寂靜增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0226_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0226_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受遠離不遠離,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受遠離不遠離,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受遠離不遠離增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受遠離不遠離增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0226_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0226_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 함이 있다와 함이 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 함이 있다와 함이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어생긴 모든 느낌이 함이 있다와 함이 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 함이 있다와 함이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受有爲無爲,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有爲無爲,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受有爲無爲增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有爲無爲增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0226_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0226_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 샘이 있다와 샘이 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 샘이 있다와 샘이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 샘이 있다와 샘이 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受有漏無漏,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有漏無漏,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受有漏無漏增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有漏無漏增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0226_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이연이 되어 생긴 모든 느낌이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若生若滅增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若生若滅增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0227_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생긴다와 소멸한다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생긴다와 소멸한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생긴다와 소멸한다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생긴다와 소멸한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受生滅,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受生滅,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受生滅增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受生滅增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若生若滅增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若生若滅增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0227_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言;卽眼觸爲緣所生諸受若善若非善增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若善若非善增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0227_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 착하다와 착하지 않다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 착하다와 착하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 착하다와 착하지 않다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 착하다와 착하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 착하다와착하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受善非善,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受善非善,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受善非善增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受善非善增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若善若非善增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若善若非善增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0227_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0227_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 죄 있다와 죄 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 죄 있다와 죄 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 죄 있다와 죄 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 죄 있다와 죄 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受有罪無罪若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有罪無罪,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受有罪無罪增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有罪無罪增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0227_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0227_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴모든 느낌이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受有煩惱無煩惱,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有煩惱無煩惱,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受有煩惱無煩惱增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受有煩惱無煩惱增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0227_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0227_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 세간과 출세간이라는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 세간과 출세간이라는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 세간과 출세간이라는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 세간과 출세간이라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受世閒出世閒,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受世閒出世閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受世閒出世閒增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受世閒出世閒增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0227_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 물든다와청정하다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若雜染若淸淨增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若雜染若淸淨增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0228_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 물든다와 청정하다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 물든다와 청정한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 물든다와 청정하다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 물든다와 청정하다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受雜染淸淨,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受雜染淸淨,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受雜染淸淨增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受雜染淸淨增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若雜染若淸淨增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若雜染若淸淨增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0228_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0228_a
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 있겠나이까.이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受屬生死屬涅槃,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受屬生死屬涅槃,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受屬爲緣屬涅槃增語及耳、鼻、舌、身、意觸生死所生諸受屬生死屬涅槃增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若屬生死若屬涅槃增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若屬生死若屬涅槃增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0228_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若在內若在外若在兩閒增語非菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若在內若在外若在兩閒增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0228_b
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受在內在外在兩閒,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受在內在外在兩閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受在內在外在兩閒增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受在內在外在兩閒增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若在內若在外若在兩閒增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若在內若在外若在兩閒增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0228_b
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이 아니고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽眼觸爲緣所生諸受若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩,卽耳鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0228_c
“세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若眼觸爲緣所生諸受可得不可得,若耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受可得不可得,尚畢竟不可得,性非有故,況有眼觸爲緣所生諸受可得不可得增語及耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受可得不可得增語!此增語旣非有,如何可言:卽眼觸爲緣所生諸受若可得若不可得增語是菩薩摩訶薩,卽耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受若可得若不可得增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0228_c
“또 선현아, 너는 어떠한 이치를 보았기에 ‘지계라는 말이 보살마하살이 아니고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“復次,善現!汝觀何義言:卽地界增語非菩薩摩訶薩,卽水、火、風、空、識界增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0228_c
구수 선현이 대답하였다.
“세존이시여, 지계와 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 지계라는 말과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 지계라는 말이 보살마하살이고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
具壽善現答言:“世尊!若地界,若水、火、風、空、識界,尚畢竟不可得,性非有故,況有地界增語及水、火、風、空、識界增語!此增語旣非有,如何可言:卽地界增語是菩薩摩訶薩,卽水、火、風、空、識界增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0228_c
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘지계가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니고수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽地界若常若無常增語非菩薩摩訶薩,卽水、火、風、空、識界若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0229_a
“세존이시여, 지계가 항상하다와 덧없다는 것과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 항상하다와 덧없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 지계가 항상하다와 덧없다는 말과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 항상하다와 덧없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 지계가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若地界常無常,若水、火、風、空、識界常無常,尚畢竟不可得,性非有故,況有地界常無常增語及水、火、風、空、識界常無常增語!此增語旣非有,如何可言:卽地界若常若無常增語是菩薩摩訶薩,卽水火、風、空、識界若常若無常增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0229_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘지계가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽地界若樂若苦增語非菩薩摩訶薩,卽水、火、風、空、識界若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0229_a
“세존이시여, 지계가 즐겁다와 괴롭다는 것과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 즐겁다와 괴롭다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 지계가 즐겁다와 괴롭다는 말과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 즐겁다와 괴롭다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 지계가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若地界樂苦,若水、火、風、空、識界樂苦,尚畢竟不可得,性非有故,況有地界樂苦增語及水、火、風、空、識界樂苦增語!此增語旣非有,如何可言:卽地界若樂若苦增語是菩薩摩訶薩,卽水、火、風、空、識界若樂若苦增語是菩薩摩訶薩?”
## 001_0229_a
“선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘지계가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?”
“善現!汝復觀何義言:卽地界若我若無我增語非菩薩摩訶薩,卽水、火、風、空、識界若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶?”
## 001_0229_a
“세존이시여, 지계가 나라와 나 없다는 것과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 나라와 나 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며지계가 나라와 나 없다는 말과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 나라와 나 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 지계가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.”
“世尊!若地界我無我,若水、火、風、空、識界我無我,尚畢竟不可得,性非有故,況有地界我無我增語及水、火、風、空、識界我無我增語!此增語旣非有,如何可言:卽地界若我若無我增語是菩薩摩訶薩,卽水、火、風、空、識界若我若無我增語是菩薩摩訶薩?”
大般若波羅蜜多經卷第二十六
丁酉歲高麗國大藏都監奉勅雕造