# 대반야바라밀다경 029 ## 001_0246_c 대반야바라밀다경 제29권 大般若波羅蜜多經卷第二十九 ## 001_0246_c 삼장법사 현장 한역 송성수 번역 三藏法師玄奘奉 詔譯 ## 001_0246_c 7. 교계교수품 ⑲ 初分教誡教授品第七之十九 ## 001_0246_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若有願若無願增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有願若無願增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0246_c “세존이시여, 내공이 원 있다와 원 없다는 것과 외공 내지 무성자성공이 원 있다와 원 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 원 있다와 원 없다는 말과 외공 내지 무성자성공이 원 있다와 원 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空有願無願,若外空乃至無性自性空有願無願,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空有願無願增語及外空乃至無性自性空有願無願增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若有願若無願增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有願若無願增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0246_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0246_c “세존이시여, 내공이 고요하다와 고요하지 않다는 것과 외공 내지 무성자성공이 고요하다와 고요하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 고요하다와 고요하지 않다는 말과 외공 내지무성자성공이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空寂靜不寂靜,若外空乃至無性自性空寂靜不寂靜,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空寂靜不寂靜增語及外空乃至無性自性空寂靜不寂靜增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0247_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0247_a “세존이시여, 내공이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것과 외공 내지 무성자성공이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말과 외공 내지 무성자성공이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空遠離不遠離,若外空乃至無性自性空遠離不遠離,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空遠離不遠離增語及外空乃至無性自性空遠離不遠離增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0247_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0247_a “세존이시여, 내공이 함이 있다와 함이 없다는 것과 외공 내지 무성자성공이 함이 있다와 함이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 함이 있다와 함이 없다는말과 외공 내지 무성자성공이 함이 있다와 함이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空有爲無爲,若外空乃至無性自性空有爲無爲,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空有爲無爲增語及外空乃至無性自性空有爲無爲增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0247_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0247_b “세존이시여, 내공이 샘이 있다와 샘이 없다는 것과 외공 내지 무성자성공이 샘이 있다와 샘이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 샘이 있다와 샘이 없다는 말과 외공 내지 무성자성공이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空有漏無漏,若外空乃至無性自性空有漏無漏,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空有漏無漏增語及外空乃至無性自性空有漏無漏增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0247_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若生若滅增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若生若滅增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0247_b “세존이시여, 내공이 생긴다와 소멸한다는 것과 외공 내지 무성자성공이 생긴다와 소멸한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 생긴다와 소멸한다는 말과 외공 내지 무성자성공이생긴다와 소멸한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空生滅,若外空乃至無性自性空生滅,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空生滅增語及外空乃至無性自性空生滅增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若生若滅增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若生若滅增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0247_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若善若非善增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若善非善增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0247_c “세존이시여, 내공이 착하다와 착하지 않다는 것과 외공 내지 무성자성공이 착하다와 착하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 착하다와 착하지 않다는 말과 외공 내지 무성자성공이 착하다와 착하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空善非善,若外空乃至無性自性空善非善,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空善非善增語及外空乃至無性自性空善非善增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若善若非善增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若善若非善增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0247_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0247_c “세존이시여, 내공이 죄 있다와 죄 없다는 것과 외공 내지 무성자성공이 죄 있다와 죄 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 죄 있다와 죄 없다는 말과 외공 내지 무성자성공이 죄 있다와 죄 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게내공이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空有罪無罪,若外空乃至無性自性空有罪無罪,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空有罪無罪增語及外空乃至無性自性空有罪無罪增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0248_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有煩惱若無煩惱增語。非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0248_a “세존이시여, 내공이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것과 외공 내지 무성자성공이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말과 외공 내지 무성자성공이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空有煩惱無煩惱,若外空乃至無性自性空有煩惱無煩惱,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空有煩惱無煩惱增語及外空乃至無性自性空有煩惱無煩惱增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0248_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0248_a “세존이시여, 내공이 세간과 출세간이라는 것과 외공 내지 무성자성공이 세간과 출세간이라는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 세간과 출세간이라는 말과 외공 내지무성자성공이 세간과 출세간이라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空世閒出世閒,若外空乃至無性自性空世閒出世閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空世閒出世間增語及外空乃至無性自性空世閒出世閒增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0248_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若雜染若淸淨增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若雜染若淸淨增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0248_b “세존이시여, 내공이 물든다와 청정하다는 것과 외공 내지 무성자성공이 물든다와 청정하다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 물든다와 청정하다는 말과 외공 내지 무성자성공이 물든다와 청정하다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” 世尊!若內空雜染淸淨,若外空乃至無性自性空雜染淸淨,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空雜染淸淨增語及外空乃至無性自性空雜染淸淨增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若雜染若淸淨增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若雜染若淸淨增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0248_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0248_b “세존이시여, 내공이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 것과 외공 내지 무성자성공이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 생사에 속한다와열반에 속한다는 말괴 외공 내지 무성자성공이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空屬生死屬涅槃,若外空乃至無性自性空屬生死屬涅槃,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空屬生死屬涅槃增語及外空乃至無性自性空屬生死屬涅槃增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若屬生死若屬涅槃增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若屬生死若屬涅槃增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0248_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若在內若在外若在兩閒增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若在內若在外若在兩閒增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0248_c “세존이시여, 내공이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 것과 외공 내지 무성자성공이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말과 외공 내지 무성자성공이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간 에 있다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空在內在外在兩閒,若外空乃至無性自性空在內在外在兩閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空在內在外在兩閒增語及外空乃至無性自性空在內在外在兩閒增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若在內若在外若在兩閒增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若在內若在外若在兩閒增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0248_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘내공이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이 아니고 외공 내지 무성자성공이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽內空若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0248_c “세존이시여, 내공이얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 것과 외공 내지 무성자성공이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 내공이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말과 외공 내지 무성자성공이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 내공이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이고 외공 내지 무성자성공이 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若內空可得不可得,若外空乃至無性自性空可得不可得,尚畢竟不可得,性非有故,況有內空可得不可得增語及外空乃至無性自性空可得不可得增語。此增語旣非有,如何可言卽內空若可得若不可得增語是菩薩摩訶薩,卽外空乃至無性自性空若可得若不可得增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0249_a “또 선현아, 너는 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여라는 말이 보살마하살이 아니고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “復次,善現!汝觀何義言卽眞如增語非菩薩摩訶薩,卽法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0249_a 구수 선현이 대답하였다. “세존이시여, 진여와 법계 내지 부사의계도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여라는 말과 법계 내지 부사의계라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여라는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” 具壽善現答言:“世尊!若眞如,若法界乃至不思議界,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如增語及法界乃至不思議界增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0249_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若常若無常增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0249_a “세존이시여, 진여가 항상하다와 덧없다는 것과 법계 내지 부사의계가항상하다와 덧없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 항상하다와 덧없다는 말과 법계 내지 부사의계가 항상하다와 덧없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如常無常,若法界乃至不思議界常無常,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如常無常增語及法界乃至不思議界常無常增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若常若無常增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若常若無常增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0249_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若樂若苦增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0249_b “세존이시여, 진여가 즐겁다와 괴롭다는 것과 법계 내지 부사의계가 즐겁다와 괴롭다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 즐겁다와 괴롭다는 말과 법계 내지 부사의계가 즐겁다와 괴롭다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如樂苦,若法界乃至不思議界樂苦,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如樂苦增語及法界乃至不思議界樂苦增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若樂若苦增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若樂若苦增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0249_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若我若無我增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0249_b “세존이시여, 진여가 나라와 나 없다는 것과 법계 내지 부사의계가 나라와 나 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 나라와 나 없다는 말과 법계 내지 부사의계가 나라와 나 없다는말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如我無我,若法界乃至不思議界我無我,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如我無我增語及法界乃至不思議界我無我增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若我若無我增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若我若無我增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0249_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0249_c “세존이시여, 진여가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 것과 법계 내지 부사의계가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말과 법계 내지 부사의계가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如淨不淨,若法界乃至不思議界淨不淨,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如淨不淨增語及法界乃至不思議界淨不淨增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0249_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若空若不空增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若空若不空增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0249_c “세존이시여, 진여가 공하다와 공하지 않다는 것과 법계 내지 부사의계가공하다와 공하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 공하다와 공하지 않다는 말과 법계 내지 부사의계가 공하다와 공하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 공하다와 공하지 않다는 말이보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如空不空,若法界乃至不思議界空不空,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如空不空增語及法界乃至不思議界空不空增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若空若不空增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若空若不空增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0250_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若有相若無相增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有相若無相增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0250_a “세존이시여, 진여가 모양 있다와 모양 없다는 것과 법계 내지 부사의계가 모양 있다와 모양 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 모양 있다와 모양 없다는 말과 법계 내지 부사의계가 모양 있다와 모양 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如有相無相,若法界乃至不思議界有相無相,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如有相無相增語及法界乃至不思議界有相無相增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若有相若無相增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有相若無相增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0250_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若有願若無願增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有願若無願增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0250_a “세존이시여, 진여가 원 있다와 원 없다는 것과 법계 내지 부사의계가 원 있다와 원 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 원 있다와 원 없다는 말과 법계 내지 부사의계가 원 있다와 원 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如有願無願,若法界乃至不思議界有願無願,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如有願無願增語及法界乃至不思議界有願無願增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若有願若無願增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有願若無願增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0250_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0250_b “세존이시여, 진여가 고요하다와 고요하지 않다는 것과 법계 내지 부사의계가 고요하다와 고요하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 고요하다와 고요하지 않다는 말과 법계 내지 부사의계가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如寂靜不寂靜,若法界乃至不思議界寂靜不寂靜,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如寂靜不寂靜增語及法界乃至不思議界寂靜不寂靜增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0250_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0250_b “세존이시여, 진여가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것과 법계 내지 부사의계가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것과 법계 내지 부사의계가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말과 법계 내지 부사의계가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이고 법계내지 부사의계가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如遠離不遠離,若法界乃至不思議界遠離不遠離,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如遠離不遠離增語及法界乃至不思議界遠離不遠離增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0250_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0250_c “세존이시여, 진여가 함이 있다와 함이 없다는 것과 법계 내지 부사의계가 함이 있다와 함이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 함이 있다와 함이 없다는 말과 법계 내지 부사의계가 함이 있다와 함이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如有爲無爲,若法界乃至不思議界有爲無爲,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如有爲無爲增語及法界乃至不思議界有爲無爲增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若有爲無爲增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0250_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0250_c “세존이시여, 진여가 샘이 있다와 샘이 없다는 것과 법계 내지 부사의계가 샘이 있다와 샘이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 샘이 있다와 샘이 없다는 말과 법계 내지 부사의계가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 샘이 있다와 샘이 없다는말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如有漏無漏,若法界乃至不思議界有漏無漏,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如有漏無漏增語及法界乃至不思議界有漏無漏增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0251_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若生若滅增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若生若滅增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0251_a “세존이시여, 진여가 생긴다와 소멸한다는 것과 법계 내지 부사의계가 생긴다와 소멸한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 생긴다와 소멸한다는 말과 법계 내지 부사의계가 생긴다와 소멸한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如生滅,若法界乃至不思議界生滅,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如生滅增語及法界乃至不思議界生滅增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若生若滅增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若生若滅增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0251_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若善若非善增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若善若非善增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0251_a “세존이시여, 진여가 착하다와 착하지 않다는 것과 법계 내지 부사의계가 착하다와 착하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 착하다와 착하지 않다는 말과 법계 내지 부사의계가 착하다와 착하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如善非善,若法界乃至不思議界善非善,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如善非善增語及法界乃至不思議界善非善增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若善若非善增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若善若非善增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0251_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니고법계 내지 부사의계가 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0251_b “세존이시여, 진여가 죄 있다와 죄 없다는 것과 법계 내지 부사의계가 죄 있다와 죄 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 죄 있다와 죄 없다는 말과 법계 내지 부사의계가 죄 있다와 죄 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如有罪無罪,若法界乃至不思議界有罪無罪,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如有罪無罪增語及法界乃至不思議界有罪無罪增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0251_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0251_b “세존이시여, 진여가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것과 법계 내지 부사의계가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말과 법계 내지 부사의계가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如有煩惱無煩惱,若法界乃至不思議界有煩惱無煩惱,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如有煩惱無煩惱增語及法界乃至不思議界有煩惱無煩惱增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0251_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 세간과 출세간이라는 말이보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0251_c “세존이시여, 진여가 세간과 출세간이라는 것과 법계 내지 부사의계가 세간과 출세간이라는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 세간과 출세간이라는 말과 법계 내지 부사의계가 세간과 출세간이라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如世閒出世閒,若法界乃至不思議界世閒出世閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如世閒出世閒增語及法界乃至不思議界世閒出世閒增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0251_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若雜染若淸淨增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若雜染若淸淨增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0251_c “세존이시여, 진여가 물든다와 청정하다는 것과 법계 내지 부사의계가 물든다와 청정하다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 물든다와 청정하다는 말과 법계 내지 부사의계가 물든다와 청정하다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사계가 물든다와 청정하다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如雜染淸淨,若法界乃至不思議界雜染淸淨,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如雜染淸淨增語及法界乃至不思議界雜染淸淨增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若雜染若淸淨增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若雜染若淸淨增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0251_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0252_a “세존이시여, 진여가 생사에 속한다와 열반에 속한다는 것과 법계 내지 부사의계가 생사에 속한다와 열반에 속한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말과 법계 내지 부사의계가 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 생사에 속한다와 열반에 속한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如屬生死屬涅槃,若法界乃至不思議界屬生死屬涅槃,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如屬生死屬涅槃增語及法界乃至不思議界屬生死屬涅槃增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若屬生死若屬涅槃增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若屬生死若屬涅槃增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0252_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若在內若在外若在兩閒增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若在內若在外若在兩閒增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0252_a “세존이시여, 진여가 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있는 것과 법계 내지 부사의계가 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말과 법계 내지 부사의계가 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 안에 있다와 바깥에 있다와 두 중간에 있다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 안에 있다와 바깥에 있다와두 중간에 있다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如在內在外在兩閒,若法界乃至不思議界在內在外在兩閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如在內在外在兩閒增語及法界乃至不思議界在內在外在兩閒增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若在內若在外若在兩閒增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若在內若在外若在兩閒增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0252_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘진여가 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이 아니고 법계 내지 부사의계가 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽眞如若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0252_b “세존이시여, 진여가 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 것과 법계 내지 부사의계가 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 진여가 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말과 법계 내지 부사의계가 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 진여가 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이고 법계 내지 부사의계가 얻을 수 있다와 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若眞如可得不可得,若法界乃至不思議界可得不可得,尚畢竟不可得,性非有故,況有眞如可得不可得增語及法界乃至不思議界可得不可得增語。此增語旣非有,如何可言卽眞如若可得若不可得增語是菩薩摩訶薩,卽法界乃至不思議界若可得若不可得增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0252_b “또 선현아, 너는 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주라는 말이 보살마하살이 아니고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “復次,善現!汝觀何義言卽四念住增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0252_b 구수 선현이 대답하였다. “세존이시여, 4념주와 4정단 내지 8성도지도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주라는 말과 4정단 내지 8성도지라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주라는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” 具壽善現答言:“世尊!若四念住,若四正斷乃至八聖道支,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住增語及四正斷乃至八聖道支增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0252_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이 아니다 ’라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若常若無常增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0252_c “세존이시여, 4념주가 항상하다와 덧없다는 것과 4정단 내지 8성도지가 항상하다와 덧없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 항상하다와 덧없다는 말과 4정단 내지 8성도지가 항상하다와 덧없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 항상하다와 덧없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住常無常,若四正斷乃至八聖道支常無常,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住常無常增語及四正斷乃至八聖道支常無常增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若常若無常增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若常若無常增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0252_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若樂若苦增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0252_c “세존이시여, 4념주가 즐겁다와 괴롭다는 것과 4정단 내지 8성도지가 즐겁다와 괴롭다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 즐겁다와 괴롭다는 말과 4정단 내지 8성도지가 즐겁다와 괴롭다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 즐겁다와 괴롭다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住樂苦,若四正斷乃至八聖道支樂苦,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住樂苦增語及四正斷乃至八聖道支樂苦增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若樂若苦增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若樂若苦增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0252_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 나라와 나 없다는말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若我若無我增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0253_a “세존이시여, 4념주가 나라와 나 없다는 것과 4정단 내지 8성도지가 나라와 나 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 나라와 나 없다는 말과 4정단 내지 8성도지가 나라와 나 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 나라와 나 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住我無我,若四正斷乃至八聖道支我無我,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住我無我增語及四正斷乃至八聖道支我無我增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若我若無我增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若我若無我增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0253_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0253_a “세존이시여, 4념주가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 것과 4정단 내지 8성도지가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말과 4정단 내지 8성도지가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 깨끗하다와 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住淨不淨,若四正斷乃至八聖道支淨不淨,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住淨不淨增語及四正斷乃至八聖道支淨不淨增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0253_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고4정단 내지 8성도지가 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若空若不空增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若空若不空增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0253_b “세존이시여, 4념주가 공하다와 공하지 않다는 것과 4정단 내지 8성도지가 공하다와 공하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 공하다와 공하지 않다는 말과 4정단 내지 8성도지가 공하다와 공하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 공하다와 공하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住空不空,若四正斷乃至八聖道支空不空,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住空不空增語及四正斷乃至八聖道支空不空增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若空若不空增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若空若不空增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0253_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若有相若無相增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有相若無相增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0253_b “세존이시여, 4념주가 모양 있다와 모양 없다는 것과 4정단 내지 8성도지가 모양 있다와 모양 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 모양 있다와 모양 없다는 말과 4정단 내지 8성도지가 모양 있다와 모양 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 모양 있다와 모양 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住有相無相,若四正斷乃至八聖道支有相無相,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住有相無相增語及四正斷乃至八聖道支有相無相增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若有相若無相增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有相若無相增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0253_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단내지 8성도지가 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若有願若無願增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有願若無願增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0253_c “세존이시여, 4념주가 원 있다와 원 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 원 있다와 원 없다는 말과 4정단 내지 8성도지가 원 있다와 원 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 원 있다와 원 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住有願無願,若四正斷乃至八聖道支有願無願,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住有願無願增語及四正斷乃至八聖道支有願無願增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若有願若無願增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有願若無願增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0253_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0253_c “세존이시여, 4념주가 고요하다와 고요하지 않다는 것과 4정단 내지 8성도지가 고요하다와 고요하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 고요하다와 고요하지 않다는 말과 4정단 내지 8성도지가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 고요하다와 고요하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住寂靜不寂靜,若四正斷乃至八聖道支寂靜不寂靜,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住寂靜不寂靜增語及四正斷乃至八聖道支寂靜不寂靜增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若寂靜若不寂靜增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0253_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 벗어난다와벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0254_a “세존이시여, 4념주가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것과 4정단 내지 8성도지가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말과 4정단 내지 8성도지가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 벗어난다와 벗어나지 못한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住遠離不遠離,若四正斷乃至八聖道支遠離不遠離,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住遠離不遠離增語及四正斷乃至八聖道支遠離不遠離增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若遠離若不遠離增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0254_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有爲若無爲增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0254_a “세존이시여, 4념주가 함이 있다와 함이 없다는 것과 4정단 내지 8성도지가 함이 있다와 함이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 함이 있다와 함이 없다는 말과 4정단 내지 8성도지가 함이 있다와 함이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 함이 있다와 함이 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住有爲無爲,若四正斷乃至八聖道支有爲無爲,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住有爲無爲增語及四正斷乃至八聖道支有爲無爲增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有爲若無爲增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0254_a “선현아,너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0254_b “세존이시여, 4념주가 샘이 있다와 샘이 없다는 것과 4정단 내지 8성도지가 샘이 있다와 샘이 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 샘이 있다와 샘이 없다는 말과 4정단 내지 8성도지가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 샘이 있다와 샘이 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住有漏無漏,若四正斷乃至八聖道支有漏無漏,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住有漏無漏增語及四正斷乃至八聖道支有漏無漏增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有漏若無漏增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0254_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若生若滅增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若生若滅增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0254_b “세존이시여, 4념주가 생긴다와 소멸한다는 것과 4정단 내지 8성도지가 생긴다와 소멸한다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 생긴다와 소멸한다는 말과 4정단 내지 8성도지가 생긴다와 소멸한다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 생긴다와 소멸한다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住生滅,若四正斷乃至八聖道支生滅,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住生滅增語及四正斷乃至八聖道支生滅增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若生若滅增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若生若滅增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0254_b “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若善若非善增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若善若非善增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0254_c “세존이시여, 4념주가 착하다와 착하지 않다는 것과 4정단 내지 8성도지가 착하다와 착하지 않다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 착하다와 착하지 않다는 말과 4정단 내지 8성도지가 착하다와 착하지 않다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 착하다와 착하지 않다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住善非善,若四正斷乃至八聖道支善非善,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住善非善增語及四正斷乃至八聖道支善非善增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若善若非善增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若善若非善增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0254_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0254_c “세존이시여, 4념주가 죄 있다와 죄 없다는 것과 4정단 내지 8성도지가 죄 있다와 죄 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 죄 있다와 죄 없다는 말과 4정단 내지 8성도지가 죄 있다와 죄 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 죄 있다와 죄 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住有罪無罪,若四正斷乃至八聖道支有罪無罪,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住有罪無罪增語及四正斷乃至八聖道支有罪無罪增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有罪若無罪增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0254_c “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0255_a “세존이시여, 4념주가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것과 4정단 내지 8성도지가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말과 4정단 내지 8성도지가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가 번뇌 있다와 번뇌 없다는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住有煩惱無煩惱,若四正斷乃至八聖道支有煩惱無煩惱,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住有煩惱無煩惱增語及四正斷乃至八聖道支有煩惱無煩惱增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若有煩惱若無煩惱增語是菩薩摩訶薩?” ## 001_0255_a “선현아, 너는 또 어떠한 이치를 보았기에 ‘4념주가 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니고 4정단 내지 8성도지가 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이 아니다’ 라고 하느냐?” “善現!汝復觀何義言卽四念住若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若世閒若出世閒增語非菩薩摩訶薩耶?” ## 001_0255_a “세존이시여, 4념주가 세간과 출세간이라는 것과 4정단 내지 8성도지가 세간과 출세간이라는 것도 끝내 얻을 수 없으니, 성품이 있지 않기 때문입니다. 하물며 4념주가 세간과 출세간이라는 말과 4정단 내지 8성도지가 세간과 출세간이라는 말이 있겠나이까. 이 말이란 것은 이미 있는 것이 아니거늘, 어떻게 4념주가 세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이고 4정단 내지 8성도지가세간과 출세간이라는 말이 보살마하살이라 할 수 있사오리까.” “世尊!若四念住世閒出世閒,若四正斷乃至八聖道支世閒出世閒,尚畢竟不可得,性非有故,況有四念住世閒出世閒增語及四正斷乃至八聖道支世閒出世閒增語。此增語旣非有,如何可言卽四念住若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩,卽四正斷乃至八聖道支若世閒若出世閒增語是菩薩摩訶薩?” 大般若波羅蜜多經卷第二十九 丁酉歲高麗國大藏都監奉勅雕造