# 대반야바라밀다경 083 ## 001_0712_a 대반야바라밀다경 제83권 大般若波羅蜜多經卷第八十三 ## 001_0712_a 삼장법사 현장 한역 송성수 번역 三藏法師玄奘奉詔譯 ## 001_0712_a 24. 수교품 ② 初分受教品第二十四之二 ## 001_0712_a “이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 보시바라밀다를 분별하지 않고, 보시바라밀다로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 분별하지 않고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. “如是人等,終不以空不空分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別空不空;不以空不空分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,分別空不空。 ## 001_0712_a 또 모양 있고 모양 없는 것으로 보시바라밀다를 분별하지 않고, 보시바라밀다로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 분별하지 않고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別有相無相;不以有相無相分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別有相無相。 ## 001_0712_a 또 원이 있고 원이 없는 것으로 보시바라밀다를 분별하지 않고, 보시바라밀다로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 분별하지 않고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別有願無願;不以有願無願分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別有願無願。 ## 001_0712_a 또 생기고 생기지 않은 것으로 보시바라밀다를 분별하지 않고, 보시바라밀다로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 분별하지 않고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別生不生;不以生不生分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別生不生。 ## 001_0712_b 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 보시바라밀다를 분별하지 않고, 보시바라밀다로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 분별하지 않고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別滅不滅;不以滅不滅分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別滅不滅。 ## 001_0712_b 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 보시바라밀다를 분별하지 않고, 보시바라밀다로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 분별하지 않고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別寂靜不寂靜。 ## 001_0712_b 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 보시바라밀다를 분별하지 않고, 보시바라밀다로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 분별하지 않고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別布施波羅蜜多,亦不以布施波羅蜜多分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦不以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多分別遠離不遠離。 ## 001_0712_b 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 4정려를 분별하지 않고, 4정려로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 4무량ㆍ4무색정을 분별하지 않고, 4무량ㆍ4무색정으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別四靜慮,亦不以四靜慮分別空不空;不以空不空分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別空不空。 ## 001_0712_b 또 모양 있고 모양 없는 것으로 4정려를 분별하지 않고,4정려로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 4무량ㆍ4무색정을 분별하지 않고, 4무량ㆍ4무색정으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別四靜慮,亦不以四靜慮分別有相無相;不以有相無相分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別有相無相。 ## 001_0712_c 또 원이 있고 원이 없는 것으로 4정려를 분별하지 않고, 4정려로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 4무량ㆍ4무색정을 분별하지 않고, 4무량ㆍ4무색정으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別四靜慮,亦不以四靜慮分別有願無願;不以有願無願分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別有願無願。 ## 001_0712_c 또 생기고 생기지 않은 것으로 4정려를 분별하지 않고, 4정려로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 4무량ㆍ4무색정을 분별하지 않고, 4무량ㆍ4무색정으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別四靜慮,亦不以四靜慮分別生不生;不以生不生分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別生不生。 ## 001_0712_c 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 4정려를 분별하지 않고, 4정려로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 4무량ㆍ4무색정을 분별하지 않고, 4무량ㆍ4무색정으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別四靜慮,亦不以四靜慮分別滅不滅;不以滅不滅分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別滅不滅。 ## 001_0712_c 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 4정려를 분별하지 않고, 4정려로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 4무량ㆍ4무색정을 분별하지 않고, 4무량ㆍ4무색정으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別四靜慮,亦不以四靜慮分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別寂靜不寂靜。 ## 001_0712_c 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 4정려를 분별하지 않고, 4정려로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 4무량ㆍ4무색정을 분별하지 않고, 4무량ㆍ4무색정으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別四靜慮,亦不以四靜慮分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別四無量、四無色定,亦不以四無量、四無色定分別遠離不遠離。 ## 001_0713_a 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 8해탈을 분별하지 않고, 8해탈로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 분별하지 않고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別八解脫,亦不以八解脫分別空不空;不以空不空分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別空不空。 ## 001_0713_a 또 모양 있고 모양 없는 것으로 8해탈을 분별하지 않고, 8해탈로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 분별하지 않고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別八解脫,亦不以八解脫分別有相無相;不以有相無相分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別有相無相。 ## 001_0713_a 또 원이 있고 원이 없는 것으로 8해탈을 분별하지 않고, 8해탈로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 분별하지 않고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別八解脫,亦不以八解脫分別有願無願;不以有願無願分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別有願無願。 ## 001_0713_a 또 생기고 생기지 않은 것으로 8해탈을 분별하지 않고, 8해탈로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 분별하지 않고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別八解脫,亦不以八解脫分別生不生;不以生不生分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別生不生。 ## 001_0713_a 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 8해탈을 분별하지 않고, 8해탈로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 분별하지 않고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別八解脫,亦不以八解脫分別滅不滅;不以滅不滅分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別滅不滅。 ## 001_0713_a 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 8해탈을 분별하지 않고, 8해탈로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고고요하지 않은 것으로 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 분별하지 않고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別八解脫,亦不以八解脫分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別寂靜不寂靜。 ## 001_0713_b 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 8해탈을 분별하지 않고, 8해탈로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 분별하지 않고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別八解脫,亦不以八解脫分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別八勝處、九次第定、十遍處,亦不以八勝處、九次第定、十遍處分別遠離不遠離。 ## 001_0713_b 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 4념주를 분별하지 않고, 4념주로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 분별하지 않고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別四念住,亦不以四念住分別空不空;不以空不空分別四正斷、四神足、五根五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別空不空。 ## 001_0713_b 또 모양 있고 모양 없는 것으로 4념주를 분별하지 않고, 4념주로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 분별하지 않고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別四念住,亦不以四念住分別有相無相;不以有相無相分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別有相無相。 ## 001_0713_b 또 원이 있고 원이 없는 것으로 4념주를 분별하지 않고, 4념주로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 분별하지 않고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지로원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別四念住,亦不以四念住分別有願無願;不以有願無願分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別有願無願。 ## 001_0713_c 또 생기고 생기지 않은 것으로 4념주를 분별하지 않고, 4념주로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 분별하지 않고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別四念住,亦不以四念住分別生不生;不以生不生分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別生不生。 ## 001_0713_c 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 4념주를 분별하지 않고, 4념주로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 분별하지 않고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別四念住,亦不以四念住分別滅不滅;不以滅不滅分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別滅不滅。 ## 001_0713_c 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 4념주를 분별하지 않고, 4념주로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 분별하지 않고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別四念住,亦不以四念住分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別寂靜不寂靜。 ## 001_0713_c 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 4념주를 분별하지 않고, 4념주로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 분별하지 않고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別四念住,亦不以四念住分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,亦不以四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支分別遠離不遠離。 ## 001_0714_a 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 공해탈문을 분별하지 않고, 공해탈문으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 무상ㆍ무원 해탈문을 분별하지 않고, 무상ㆍ무원 해탈문으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別空解脫門,亦不以空解脫門分別空不空;不以空不空分別無相、無願解脫門,亦。不以無相、無願解脫門分別空。 ## 001_0714_a 또 모양 있고 모양 없는 것으로 공해탈문을 분별하지 않고, 공해탈문으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 무상ㆍ무원 해탈문을 분별하지 않고, 무상ㆍ무원 해탈문으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不空不以有相無相分別空解脫門,亦不以空解脫門分別有相無相;不以有相無相分別無相、無願解脫門,亦不以無相無願解脫門分別有相無相。 ## 001_0714_a 또 원이 있고 원이 없는 것으로 공해탈문을 분별하지 않고, 공해탈문으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 무상ㆍ무원 해탈문을 분별하지 않고, 무상ㆍ무원 해탈문으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別空解脫門,亦不以空解脫門分別有願無願;不以有願無願分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別有願無願。 ## 001_0714_a 또 생기고 생기지 않은 것으로 공해탈문을 분별하지 않고, 공해탈문으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 무상ㆍ무원 해탈문을 분별하지 않고, 무상ㆍ무원 해탈문으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別空解脫門,亦不以空解脫門分別生不生;不以生不生分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別生不生。 ## 001_0714_a 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 공해탈문을 분별하지 않고, 공해탈문으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 무상ㆍ무원 해탈문을 분별하지 않고, 무상ㆍ무원 해탈문으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別空解脫門,亦不以空解脫門分別滅不滅;不以滅不滅分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別滅不滅。 ## 001_0714_a 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 공해탈문을 분별하지 않고, 공해탈문으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 무상ㆍ무원 해탈문을 분별하지 않고, 무상ㆍ무원해탈문으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別空解脫門,亦不以空解脫門分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別寂靜不寂靜。 ## 001_0714_b 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 공해탈문을 분별하지 않고, 공해탈문으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 무상ㆍ무원 해탈문을 분별하지 않고, 무상ㆍ무원 해탈문으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別空解脫門,亦不以空解脫門分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別無相、無願解脫門,亦不以無相、無願解脫門分別遠離不遠離。 ## 001_0714_b 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 5안을 분별하지 않고, 5안으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 6신통을 분별하지 않고, 6신통으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別五眼,亦不以五眼分別空不空;不以空不空分別六神通,亦不以六神通分別空不空。 ## 001_0714_b 또 모양 있고 모양 없는 것으로 5안을 분별하지 않고, 5안으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 6신통을 분별하지 않고, 6신통으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別五眼,亦不以五眼分別有相無相;不以有相無相分別六神通,亦不以六神通分別有相無相。 ## 001_0714_b 또 원이 있고 원이 없는 것으로 5안을 분별하지 않고, 5안으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 6신통을 분별하지 않고, 6신통으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別五眼,亦不以五眼分別有願無願;不以有願無願分別六神通,亦不以六神通分別有願無願。 ## 001_0714_b 또 생기고 생기지 않은 것으로 5안을 분별하지 않고, 5안으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 6신통을 분별하지 않고, 6신통으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別五眼,亦不以五眼分別生不生;不以生不生分別六神通,亦不以六神通分別生不生。 ## 001_0714_b 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 5안을 분별하지 않고, 5안으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 6신통을 분별하지 않고, 6신통으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別五眼,亦不以五眼分別滅不滅;不以滅不滅分別六神通,亦不以六神通分別滅不滅。 ## 001_0714_b 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 5안을 분별하지 않고, 5안으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 6신통을 분별하지 않고,6신통으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別五眼,亦不以五眼分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別六神通,亦不以六神通分別寂靜不寂靜。 ## 001_0714_c 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 5안을 분별하지 않고, 5안으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 6신통을 분별하지 않고, 6신통으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別五眼,亦不以五眼分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別六神通,亦不以六神通分別遠離不遠離。 ## 001_0714_c 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 부처님의 10력을 분별하지 않고, 부처님의 10력으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 분별하지 않고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別佛十力,亦不以佛十力分別空不空;不以空不空分別四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法分別空不空。 ## 001_0714_c 또 모양 있고 모양 없는 것으로 부처님의 10력을 분별하지 않고, 부처님의 10력으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 분별하지 않고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別佛十力,亦不以佛十力分別有相無相;不以有相無相分別四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法分別有相無相。 ## 001_0714_c 또 원이 있고 원이 없는 것으로 부처님의 10력을 분별하지 않고, 부처님의 10력으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 분별하지 않고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법으로 원이 있고원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別佛十力,亦不以佛十力分別有願無願;不以有願無願分別四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法分別有願無願。 ## 001_0715_a 또 생기고 생기지 않은 것으로 부처님의 10력을 분별하지 않고, 부처님의 10력으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 분별하지 않고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別佛十力,亦不以佛十力分別生不生;不以生不生分別四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法分別生不生。 ## 001_0715_a 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 부처님의 10력을 분별하지 않고, 부처님의 10력으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 분별하지 않고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別佛十力,亦不以佛十力分別滅不滅;不以滅不滅分別四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法分別滅不滅。 ## 001_0715_a 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 부처님의 10력을 분별하지 않고, 부처님의 10력으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 분별하지 않고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別佛十力,亦不以佛十力分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法分別寂靜不寂靜。 ## 001_0715_a 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 부처님의 10력을 분별하지 않고, 부처님의 10력으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 분별하지 않고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別佛十力,亦不以佛十力分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法,亦不以四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法分別遠離不遠離。 ## 001_0715_b 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 잊음이 없는 법을 분별하지 않고, 잊음이 없는 법으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 항상 평정에 머무는 성품을 분별하지 않고, 항상 평정에 머무는 성품으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別無忘失法,亦不以無忘失法分別空不空;不以空不空分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別空不空。 ## 001_0715_b 또 모양 있고 모양 없는 것으로 잊음이 없는 법을 분별하지 않고, 잊음이 없는 법으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 항상 평정에 머무는 성품을 분별하지 않고, 항상 평정에 머무는 성품으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別無忘失法,亦不以無忘失法分別有相無相;不以有相無相分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別有相無相。 ## 001_0715_b 또 원이 있고 원이 없는 것으로 잊음이 없는 법을 분별하지 않고, 잊음이 없는 법으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 항상 평정에 머무는 성품을 분별하지 않고, 항상 평정에 머무는 성품으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別無忘失法,亦不以無忘失法分別有願無願;不以有願無願分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別有願無願。 ## 001_0715_b 또 생기고 생기지 않은 것으로 잊음이 없는 법을 분별하지 않고, 잊음이 없는 법으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 항상 평정에 머무는 성품을 분별하지 않고, 항상 평정에 머무는 성품으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別無忘失法,亦不以無忘失法分別生不生;不以生不生分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別生不生。 ## 001_0715_b 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 잊음이 없는 법을 분별하지 않고, 잊음이 없는 법으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 항상 평정에 머무는 성품을 분별하지 않고, 항상 평정에 머무는 성품으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別無忘失法,亦不以無忘失法分別滅不滅;不以滅不滅分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別滅不滅。 ## 001_0715_b 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 잊음이 없는 법을 분별하지 않고, 잊음이 없는 법으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 항상 평정에 머무는 성품을 분별하지 않고, 항상 평정에 머무는 성품으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別無忘失法,亦不以無忘失法分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別寂靜不寂靜。 ## 001_0715_b 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로잊음이 없는 법을 분별하지 않고, 잊음이 없는 법으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 항상 평정에 머무는 성품을 분별하지 않고, 항상 평정에 머무는 성품으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別無忘失法,亦不以無忘失法分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別恒住捨性,亦不以恒住捨性分別遠離不遠離。 ## 001_0715_c 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 온갖 다라니문을 분별하지 않고, 온갖 다라니문으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 온갖 삼마지문을 분별하지 않고, 온갖 삼마지문으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別一切陁羅尼門,亦不以一切陁羅尼門分別空不空;不以空不空分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別空不空。 ## 001_0715_c 또 모양 있고 모양 없는 것으로 온갖 다라니문을 분별하지 않고, 온갖 다라니문으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 온갖 삼마지문을 분별하지 않고, 온갖 삼마지문으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別一切陁羅尼門,亦不以一切陁羅尼門分別有相無相;不以有相無相分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別有相無相。 ## 001_0715_c 또 원이 있고 원이 없는 것으로 온갖 다라니문을 분별하지 않고, 온갖 다라니문으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 온갖 삼마지문을 분별하지 않고, 온갖 삼마지문으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別一切陁羅尼門,亦不以一切陁羅尼門分別有願無願;不以有願無願分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別有願無願。 ## 001_0715_c 또 생기고 생기지 않은 것으로 온갖 다라니문을 분별하지 않고, 온갖 다라니문으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 온갖 삼마지문을 분별하지 않고, 온갖 삼마지문으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別一切陁羅尼門,亦不以一切陁羅尼門分別生不生;不以生不生分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別生不生。 ## 001_0715_c 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 온갖 다라니문을 분별하지 않고, 온갖 다라니문으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 온갖삼마지문을 분별하지 않고, 온갖 삼마지문으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別一切陁羅尼門,亦不以一切陁羅尼門分別滅不滅;不以滅不滅分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別滅不滅。 ## 001_0716_a 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 온갖 다라니문을 분별하지 않고, 온갖 다라니문으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 온갖 삼마지문을 분별하지 않고, 온갖 삼마지문으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別一切陁羅尼門,亦不以一切陁羅尼門分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別寂靜不寂靜。 ## 001_0716_a 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 온갖 다라니문을 분별하지 않고, 온갖 다라니문으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 온갖 삼마지문을 분별하지 않고, 온갖 삼마지문으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別一切陁羅尼門,亦不以一切陁羅尼門分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別一切三摩地門,亦不以一切三摩地門分別遠離不遠離。 ## 001_0716_a 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 일체지를 분별하지 않고, 일체지로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 도상지ㆍ일체상지를 분별하지 않고, 도상지ㆍ일체상지로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別一切智,亦不以一切智分別空不空;不以空不空分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別空不空。 ## 001_0716_a 또 모양 있고 모양 없는 것으로 일체지를 분별하지 않고, 일체지로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 도상지ㆍ일체상지를 분별하지 않고, 도상지ㆍ일체상지로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別一切智,亦不以一切智分別有相無相;不以有相無相分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別有相無相。 ## 001_0716_a 또 원이 있고 원이 없는 것으로 일체지를 분별하지 않고, 일체지로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 도상지ㆍ일체상지를 분별하지 않고, 도상지ㆍ일체상지로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別一切智,亦不以一切智分別有願無願;不以有願無願分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別有願無願。 ## 001_0716_a 또 생기고 생기지 않은 것으로 일체지를 분별하지 않고, 일체지로 생기고생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 도상지ㆍ일체상지를 분별하지 않고, 도상지ㆍ일체상지로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別一切智,亦不以一切智分別生不生;不以生不生分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別生不生。 ## 001_0716_b 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 일체지를 분별하지 않고, 일체지로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 도상지ㆍ일체상지를 분별하지 않고, 도상지ㆍ일체상지로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別一切智,亦不以一切智分別滅不滅;不以滅不滅分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別滅不滅。 ## 001_0716_b 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 일체지를 분별하지 않고, 일체지로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 도상지ㆍ일체상지를 분별하지 않고, 도상지ㆍ일체상지로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別一切智,亦不以一切智分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別寂靜不寂靜。 ## 001_0716_b 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 일체지를 분별하지 않고, 일체지로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 도상지ㆍ일체상지를 분별하지 않고, 도상지ㆍ일체상지로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別一切智,亦不以一切智分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別道相智、一切相智,亦不以道相智、一切相智分別遠離不遠離。 ## 001_0716_b 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 성문승을 분별하지 않고, 성문승으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 독각승ㆍ무상승을 분별하지 않고, 독각승ㆍ무상승으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別空不空;不以空不空分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別空不空。 ## 001_0716_b 또 모양 있고 모양 없는 것으로 성문승을 분별하지 않고, 성문승으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 독각승ㆍ무상승을 분별하지 않고, 독각승ㆍ무상승으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別有相無相;不以有相無相分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別有相無相。 ## 001_0716_b 또 원이 있고 원이 없는 것으로성문승을 분별하지 않고, 성문승으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 독각승ㆍ무상승을 분별하지 않고, 독각승ㆍ무상승으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別有願無願;不以有願無願分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別有願無願。 ## 001_0716_c 또 생기고 생기지 않은 것으로 성문승을 분별하지 않고, 성문승으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 독각승ㆍ무상승을 분별하지 않고, 독각승ㆍ무상승으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別生不生;不以生不生分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別生不生。 ## 001_0716_c 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 성문승을 분별하지 않고, 성문승으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 독각승ㆍ무상승을 분별하지 않고, 독각승ㆍ무상승으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別滅不滅;不以滅不滅分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別滅不滅。 ## 001_0716_c 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 성문승을 분별하지 않고, 성문승으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 독각승ㆍ무상승을 분별하지 않고, 독각승ㆍ무상승으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別寂靜不寂靜。 ## 001_0716_c 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 성문승을 분별하지 않고, 성문승으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 독각승ㆍ무상승을 분별하지 않고, 독각승ㆍ무상승으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別聲聞乘,亦不以聲聞乘分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別獨覺乘、無上乘,亦不以獨覺乘、無上乘分別遠離不遠離。 ## 001_0716_c 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 예류를 분별하지 않고, 예류로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 일래ㆍ불환ㆍ아라한을 분별하지 않고, 일래ㆍ불환ㆍ아라한으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別預流,亦不以預流分別空不空;不以空不空分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別空不空。 ## 001_0716_c 또 모양 있고 모양 없는 것으로 예류를 분별하지 않고, 예류로모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 일래ㆍ불환ㆍ아라한을 분별하지 않고, 일래ㆍ불환ㆍ아라한으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別預流,亦不以預流分別有相無相;不以有相無相分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別有相無相。 ## 001_0717_a 또 원이 있고 원이 없는 것으로 예류를 분별하지 않고, 예류로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 일래ㆍ불환ㆍ아라한을 분별하지 않고, 일래ㆍ불환ㆍ아라한으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別預流,亦不以預流分別有願無願;不以有願無願分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別有願無願。 ## 001_0717_a 또 생기고 생기지 않은 것으로 예류를 분별하지 않고, 예류로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 일래ㆍ불환ㆍ아라한을 분별하지 않고, 일래ㆍ불환ㆍ아라한으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別預流,亦不以預流分別生不生;不以生不生分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別生不生。 ## 001_0717_a 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 예류를 분별하지 않고, 예류로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 일래ㆍ불환ㆍ아라한을 분별하지 않고, 일래ㆍ불환ㆍ아라한으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別預流,亦不以預流分別滅不滅;不以滅不滅分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別滅不滅。 ## 001_0717_a 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 예류를 분별하지 않고, 예류로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 일래ㆍ불환ㆍ아라한을 분별하지 않고, 일래ㆍ불환ㆍ아라한으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別預流,亦不以預流分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別寂靜不寂靜。 ## 001_0717_a 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 예류를 분별하지 않고, 예류로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 일래ㆍ불환ㆍ아라한을 분별하지 않고, 일래ㆍ불환ㆍ아라한으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別預流,亦不以預流分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別一來、不還、阿羅漢,亦不以一來、不還、阿羅漢分別遠離不遠離。 ## 001_0717_a 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 예류향ㆍ예류과를 분별하지 않고, 예류향ㆍ예류과로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과를 분별하지 않고, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別空不空;不以空不空分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別空不空。 ## 001_0717_b 또 모양 있고 모양 없는 것으로 예류향ㆍ예류과를 분별하지 않고, 예류향ㆍ예류과로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과를 분별하지 않고, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別有相無相;不以有相無相分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別有相無相。 ## 001_0717_b 또 원이 있고 원이 없는 것으로 예류향ㆍ예류과를 분별하지 않고, 예류향ㆍ예류과로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과를 분별하지 않고, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別有願無願;不以有願無願分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別有願無願。 ## 001_0717_b 또 생기고 생기지 않은 것으로 예류향ㆍ예류과를 분별하지 않고, 예류향ㆍ예류과로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과를 분별하지 않고, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과로 생기고생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別生不生;不以生不生分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別生不生。 ## 001_0717_c 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 예류향ㆍ예류과를 분별하지 않고, 예류향ㆍ예류과로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과를 분별하지 않고, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別滅不滅;不以滅不滅分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別滅不滅。 ## 001_0717_c 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 예류향ㆍ예류과를 분별하지 않고, 예류향ㆍ예류과로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과를 분별하지 않고, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別寂靜不寂靜。 ## 001_0717_c 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 예류향ㆍ예류과를 분별하지 않고, 예류향ㆍ예류과로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과를 분별하지 않고, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別預流向預流果,亦不以預流向預流果分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,亦不以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果分別遠離不遠離。 ## 001_0717_c 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 독각을 분별하지 않고, 독각으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 독각향ㆍ독각과를 분별하지 않고, 독각향ㆍ독각과로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別獨覺,亦不以獨覺分別空不空;不以空不空分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別空不空。 ## 001_0717_c 또 모양 있고모양 없는 것으로 독각을 분별하지 않고, 독각으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 독각향ㆍ독각과를 분별하지 않고, 독각향ㆍ독각과로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別獨覺,亦不以獨覺分別有相無相;不以有相無相分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別有相無相。 ## 001_0718_a 또 원이 있고 원이 없는 것으로 독각을 분별하지 않고, 독각으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 독각향ㆍ독각과를 분별하지 않고, 독각향ㆍ독각과로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別獨覺,亦不以獨覺分別有願無願;不以有願無願分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別有願無願。 ## 001_0718_a 또 생기고 생기지 않은 것으로 독각을 분별하지 않고, 독각으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 독각향ㆍ독각과를 분별하지 않고, 독각향ㆍ독각과로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別獨覺,亦不以獨覺分別生不生;不以生不生分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別生不生。 ## 001_0718_a 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 독각을 분별하지 않고, 독각으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 독각향ㆍ독각과를 분별하지 않고, 독각향ㆍ독각과로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別獨覺,亦不以獨覺分別滅不滅;不以滅不滅分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別滅不滅。 ## 001_0718_a 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 독각을 분별하지 않고, 독각으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 독각향ㆍ독각과를 분별하지 않고, 독각향ㆍ독각과로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別獨覺,亦不以獨覺分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別寂靜不寂靜。 ## 001_0718_a 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 독각을 분별하지 않고, 독각으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 독각향ㆍ독각과를 분별하지 않고, 독각향ㆍ독각과로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別獨覺,亦不以獨覺分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別獨覺向獨覺果,亦不以獨覺向獨覺果分別遠離不遠離。 ## 001_0718_a 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 보살마하살을 분별하지 않고, 보살마하살로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 삼먁삼불타를 분별하지 않고, 삼먁삼불타로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別空不空;不以空不空分別三藐三佛陁,亦不以三藐三佛陁分別空不空。 ## 001_0718_b 또 모양 있고 모양 없는 것으로 보살마하살을 분별하지 않고, 보살마하살로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 삼먁삼불타를 분별하지 않고, 삼먁삼불타로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別有相無相;不以有相無相分別三藐三佛陁,亦不以三藐三佛陁分別有相無相。 ## 001_0718_b 또 원이 있고 원이 없는 것으로 보살마하살을 분별하지 않고, 보살마하살로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 삼먁삼불타를 분별하지 않고, 삼먁삼불타로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別有願無願;不以有願無願分別三藐三佛陁,亦不以三藐三佛陁分別有願無願。 ## 001_0718_b 또 생기고 생기지 않은 것으로 보살마하살을 분별하지 않고, 보살마하살로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 삼먁삼불타를 분별하지 않고, 삼먁삼불타로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生,分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別生不生;不以生不生分別三藐三佛陁,亦不以三藐三佛陁分別生不生。 ## 001_0718_b 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 보살마하살을 분별하지 않고, 보살마하살로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 삼먁삼불타를 분별하지 않고, 삼먁삼불타로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別滅不滅;不以滅不滅分別三藐三佛陁,亦不以三藐三佛陁分別滅不滅。 ## 001_0718_b 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 보살마하살을 분별하지 않고, 보살마하살로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 삼먁삼불타를 분별하지 않고, 삼먁삼불타로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別三藐三佛陁,亦不以三藐三佛陁分別寂靜不寂靜。 ## 001_0718_b 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 보살마하살을 분별하지 않고, 보살마하살로 멀리 여의고멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 삼먁삼불타를 분별하지 않고, 삼먁삼불타로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別菩薩摩訶薩,亦不以菩薩摩訶薩分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別三藐三佛陁,亦不以三藐三佛陁分別遠離不遠離。 ## 001_0718_c 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 보살마하살의 법을 분별하지 않고, 보살마하살의 법으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 위없는 바르고 평등한 깨달음(無上正等菩提)를 분별하지 않고, 위없는 바르고 평등한 깨달음으로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別空不空;不以空不空分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別空不空。 ## 001_0718_c 또 모양 있고 모양 없는 것으로 보살마하살의 법을 분별하지 않고, 보살마하살의 법으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 위없는 바르고 평등한 깨달음을 분별하지 않고, 위없는 바르고 평등한 깨달음으로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別有相無相;不以有相無相分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別有相無相。 ## 001_0718_c 또 원이 있고 원이 없는 것으로 보살마하살의 법을 분별하지 않고, 보살마하살의 법으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로 위없는 바르고 평등한 깨달음을 분별하지 않고, 위없는 바르고 평등한 깨달음으로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別有願無願;不以有願無願分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別有願無願。 ## 001_0718_c 또 생기고 생기지 않은 것으로 보살마하살의 법을 분별하지 않고, 보살마하살의 법으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 위없는 바르고 평등한 깨달음을 분별하지 않고, 위없는 바르고 평등한 깨달음으로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別生不生;不以生不生分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別生不生。 ## 001_0718_c 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 보살마하살의 법을 분별하지 않고, 보살마하살의 법으로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 위없는 바르고 평등한 깨달음을 분별하지 않고, 위없는 바르고 평등한 깨달음으로 소멸하고소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別滅不滅;不以滅不滅分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別滅不滅。 ## 001_0719_a 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 보살마하살의 법을 분별하지 않고, 보살마하살의 법으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 위없는 바르고 평등한 깨달음을 분별하지 않고, 위없는 바르고 평등한 깨달음으로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別寂靜不寂靜。 ## 001_0719_a 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 보살마하살의 법을 분별하지 않고, 보살마하살의 법으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 위없는 바르고 평등한 깨달음을 분별하지 않고, 위없는 바르고 평등한 깨달음으로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以遠離不遠離分別菩薩摩訶薩法,亦不以菩薩摩訶薩法分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別無上正等菩提,亦不以無上正等菩提分別遠離不遠離。 ## 001_0719_a 이와 같은 사람들은 끝내 공하고 공하지 않은 것으로 극희지를 분별하지 않고, 극희지로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 공하고 공하지 않은 것으로 이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지를 분별하지 않고, 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지로 공하고 공하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 如是人等,終不以空不空分別極喜地,亦不以極喜地分別空不空;不以空不空分別離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別空不空。 ## 001_0719_a 또 모양 있고 모양 없는 것으로 극희지를 분별하지 않고, 극희지로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않으며, 모양 있고 모양 없는 것으로 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지를 분별하지 않고, 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지로 모양 있고 모양 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有相無相分別極喜地,亦不以極喜地分別有相無相;不以有相無相分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別有相無相。 ## 001_0719_a 또 원이 있고 원이 없는 것으로 극희지를 분별하지 않고, 극희지로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않으며, 원이 있고 원이 없는 것으로이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지를 분별하지 않고, 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지로 원이 있고 원이 없는 것을 분별하지도 않습니다. 不以有願無願分別極喜地,亦不以極喜地分別有願無願;不以有願無願分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別有願無願。 ## 001_0719_b 또 생기고 생기지 않은 것으로 극희지를 분별하지 않고, 극희지로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않으며, 생기고 생기지 않은 것으로 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지를 분별하지 않고, 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지로 생기고 생기지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以生不生分別極喜地,亦不以極喜地分別生不生;不以生不生分別離垢地。發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別生不生。 ## 001_0719_b 또 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 극희지를 분별하지 않고, 극희지로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 소멸하고 소멸하지 않은 것으로 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지를 분별하지 않고, 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지로 소멸하고 소멸하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以滅不滅分別極喜地,亦不以極喜地分別滅不滅;不以滅不滅分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別滅不滅。 ## 001_0719_b 또 고요하고 고요하지 않은 것으로 극희지를 분별하지 않고, 극희지로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않으며, 고요하고 고요하지 않은 것으로 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지를 분별하지 않고, 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지로 고요하고 고요하지 않은 것을 분별하지도 않습니다. 不以寂靜不寂靜分別極喜地,亦不以極喜地分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別寂靜不寂靜。 ## 001_0719_b 또 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 극희지를 분별하지 않고, 극희지로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않으며, 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것으로 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지를 분별하지 않고, 이구지와 발광지 내지 선혜지와 법운지로 멀리 여의고 멀리 여의지 않은 것을 분별하지도 않습니다.” 不以遠離不遠離分別極喜地,亦不以極喜地分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地,亦不以離垢地、發光地乃至善慧地、法雲地分別遠離不遠離。” 大般若波羅蜜多經卷第八十三 丁酉歲高麗國大藏都監奉勅雕造 ## 001_0719_c