# 대반야바라밀다경 096 ## 001_0817_b 대반야바라밀다경 제96권 大般若波羅蜜多經卷第九十六 ## 001_0817_b 삼장법사 현장 한역 송성수 번역 三藏法師玄奘奉 詔譯 ## 001_0817_b 27. 구반야품 ⑧ 初分求般若品第二十七之八 ## 001_0817_b “교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 보시바라밀다의 진여에서 구하지 말아야 하고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여에서 구하지 말아야 하며, 보시바라밀다의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여를 떠나서 구하지도 말아야 하느니라. “憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於布施波羅蜜多眞如求,不應於淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如求;不應離布施波羅蜜多眞如求,不應離淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如求。 ## 001_0817_b 그 까닭이 무엇인가? 보시바라밀다의 진여와 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여와 보시바라밀다의 진여를 떠난 것과 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여를 떠난 것에서, 所以者何?若布施波羅蜜多眞如,若淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如,若離布施波羅蜜多眞如,若離淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如, ## 001_0817_b 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0817_b 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 보시바라밀다의 진여가 아니며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여가 아니며, 보시바라밀다의 진여를 떠난 것도 아니고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非布施波羅蜜多眞如,非淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如;非離布施波羅蜜多眞如,非離淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0817_c 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 보시바라밀다의 진여가 아니며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여가 아니며 보시바라밀다의 진여를 떠난 것도 아니며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非布施波羅蜜多眞如,非淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如;非離布施波羅蜜多眞如,非離淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如。 ## 001_0817_c 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 보시바라밀다에서 구하지 말아야 하며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여에서 구하지 말아야 하며 보시바라밀다를 떠나서 구하지 말아야 하며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於布施波羅蜜多眞如求,不應於淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如求;不應離布施波羅蜜多眞如求,不應離淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多眞如求。 ## 001_0817_c 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 4정려의 진여에서 구하지 말아야 하며, 4무량ㆍ4무색정의 진여에서 구하지 말아야 하며 4정려의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하고 4무량ㆍ4무색정의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於四靜慮眞如求,不應於四無量、四無色定眞如求;不應離四靜慮眞如求,不應離四無量、四無色定眞如求。 ## 001_0817_c 그 까닭이 무엇인가? 4정려의 진여와 4무량ㆍ4무색정의 진여와 4정려의 진여를 떠난 것과 4무량ㆍ4무색정의 진여를 떠난 것에서 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若四靜慮眞如,若四無量、四無色定眞如,若離四靜慮眞如,若離四無量、四無色定眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0817_c 왜 그러한가?교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 4정려의 진여가 아니며, 4무량ㆍ4무색정의 진여가 아니며 4정려의 진여를 떠난 것도 아니며, 4무량ㆍ4무색정의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非四靜慮眞如,非四無量、四無色定眞如;非離四靜慮眞如,非離四無量、四無色定眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0818_a 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 4정려의 진여가 아니며, 4무량ㆍ4무색정의 진여가 아니며 4정려의 진여를 떠난 것도 아니며, 4무량ㆍ4무색정의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非四靜慮眞如,非四無量、四無色定眞如;非離四靜慮眞如,非離四無量、四無色定眞如。 ## 001_0818_a 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 4정려의 진여에서 구하지 말아야 하며, 4무량ㆍ4무색정의 진여에서 구하지 말아야 하며 4정려의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 4무량ㆍ4무색정의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於四靜慮眞如求,不應於四無量、四無色定眞如求;不應離四靜慮眞如求,不應離四無量、四無色定眞如求。 ## 001_0818_a 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 8해탈의 진여에서 구하지 말아야 하며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여에서 구하지 말아야 하며, 8해탈의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於八解脫眞如求,不應於八勝處、九次第定、十遍處眞如求;不應離八解脫眞如求,不應離八勝處、九次第定、十遍處眞如求。 ## 001_0818_a 그 까닭이 무엇인가? 8해탈의 진여와 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여와 8해탈의 진여를 떠난 것과 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若八解脫眞如,若八勝處、九次第定、十遍處眞如,若離八解脫眞如,若離八勝處、九次第定、十遍處眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0818_b 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 8해탈의 진여가 아니며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여가 아니며 8해탈의 진여를 떠난 것도 아니며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않아서 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非八解脫眞如,非八勝處、九次第定、十遍處眞如;非離八解脫眞如,非離八勝處、九次第定、十遍處眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0818_b 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 8해탈의 진여가 아니며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여가 아니며 8해탈의 진여를 떠난 것도 아니며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非八解脫眞如,非八勝處、九次第定、十遍處眞如;非離八解脫眞如,非離八勝處、九次第定、十遍處眞如。 ## 001_0818_b 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 8해탈의 진여에서 구하지 말아야 하고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여에서 구하지 말아야 하며, 8해탈의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於八解脫眞如求,不應於八勝處、九次第定、十遍處眞如求;不應離八解脫眞如求,不應離八勝處、九次第定、十遍處眞如求。 ## 001_0818_b 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 4념주의 진여에서 구하지 말아야 하며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지의 진여에서 구하지 말아야 하며 4념주의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 4정단 내지 8성도지의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於四念住眞如求,不應於四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支眞如求;不應離四念住眞如求,不應離四正斷乃至八聖道支眞如求。 ## 001_0818_b 그 까닭이 무엇인가? 4념주의 진여와 4정단 내지 8성도지의 진여와4념주의 진여를 떠난 것과 4정단 내지 8성도지의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若四念住眞如,若四正斷乃至八聖道支眞如,若離四念住眞如,若離四正斷乃至八聖道支眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0818_c 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 4념주의 진여가 아니며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지의 진여가 아니며 4념주의 진여를 떠난 것도 아니며, 4정단 내지 8성도지의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非四念住眞如,非四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支眞如;非離四念住眞如,非離四正斷乃至八聖道支眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0818_c 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 4념주의 진여가 아니며, 4정단 내지 8성도지의 진여가 아니며 4념주의 진여를 떠난 것도 아니며, 4정단 내지 8성도지의 진여를 떠난 것도 아니니라. 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 4념주의 진여에서 구하지 말아야 하며, 4정단 내지 8성도지의 진여에서 구하지 말아야 하며 4념주의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 4정단 내지 8성도지의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非四念住眞如,非四正斷乃至八聖道支眞如;非離四念住眞如,非離四正斷乃至八聖道支眞如。是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於四念住眞如求,不應於四正斷乃至八聖道支眞如求;不應離四念住眞如求,不應離四正斷乃至八聖道支眞如求。 ## 001_0818_c 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 공해탈문의 진여에서 구하지 말아야 하며, 무상ㆍ무원 해탈문의 진여에서 구하지 말아야 하며공해탈문의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 무상ㆍ무원 해탈문의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於空解脫門眞如求,不應於無相、無願解脫門眞如求;不應離空解脫門眞如求,不應離無相、無願解脫門眞如求。 ## 001_0819_a 그 까닭이 무엇인가? 공해탈문의 진여와 무상ㆍ무원 해탈문의 진여와 공해탈문의 진여를 떠난 것과 무상ㆍ무원 해탈문의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若空解脫門眞如,若無相、無願解脫門眞如,若離空解脫門眞如,若離無相、無願解脫門眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0819_a 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 공해탈문의 진여가 아니며, 무상ㆍ무원 해탈문의 진여가 아니며 공해탈문의 진여를 떠난 것도 아니며, 무상ㆍ무원 해탈문의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非空解脫門眞如,非無相、無願解脫門眞如;非離空解脫門眞如,非離無相、無願解脫門眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0819_a 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 공해탈문의 진여가 아니며, 무상ㆍ무원 해탈문의 진여가 아니며 공해탈문의 진여를 떠난 것도 아니며, 무상ㆍ무원 해탈문의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非空解脫門眞如,非無相、無願解脫門眞如;非離空解脫門眞如,非離無相、無願解脫門眞如。 ## 001_0819_a 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 공해탈문의 진여에서 구하지 말아야 하며, 무상ㆍ무원 해탈문의 진여에서 구하지 말아야 하며 공해탈문의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 무상ㆍ무원 해탈문의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於空解脫門眞如求,不應於無相、無願解脫門眞如求;不應離空解脫門眞如求,不應離無相、無願解脫門眞如求。 ## 001_0819_a 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 5안의 진여에서 구하지 말아야 하며, 6신통의 진여에서 구하지 말아야 하며 5안의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 6신통의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於五眼眞如求,不應於六神通眞如求;不應離五眼眞如求,不應離六神通眞如求。 ## 001_0819_b 그 까닭이 무엇인가? 5안의 진여와 6신통의 진여와 5안의 진여를 떠난 것과 6신통의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若五眼眞如,若六神通眞如,若離五眼眞如,若離六神通眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0819_b 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 5안의 진여가 아니며, 6신통의 진여가 아니며 5안의 진여를 떠난 것도 아니며, 6신통의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非五眼眞如,非六神通眞如;非離五眼眞如,非離六神通眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0819_b 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 5안의 진여가 아니며, 6신통의 진여가 아니며 5안의 진여를 떠난 것도 아니며, 6신통의 진여를 떠난 것도 아니니라. 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 5안의 진여에서 구하지 말아야 하며, 6신통의 진여에서 구하지 말아야 하며 5안의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 6신통의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非五眼眞如,非六神通眞如;非離五眼眞如,非離六神通眞如。是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於五眼眞如求,不應於六神通眞如求;不應離五眼眞如求,不應離六神通眞如求。 ## 001_0819_b 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 부처님의 10력의 진여에서 구하지 말아야 하며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법의 진여에서 구하지 말아야 하며 부처님의 10력의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 4무소외 내지 18불불공법의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於佛十力眞如求,不應於四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法眞如求;不應離佛十力眞如求,不應離四無所畏乃至十八佛不共法眞如求。 ## 001_0819_c 그 까닭이 무엇인가? 부처님의 10력의 진여와 4무소외 내지 18불불공법과 부처님의 10력의 진여를 떠난 것과 4무소외 내지 18불불공법의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若佛十力眞如,若四無所畏乃至十八佛不共法眞如,若離佛十力眞如,若離四無所畏乃至十八佛不共法眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0819_c 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 부처님의 10력의 진여가 아니며 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법의 진여가 아니며, 부처님의 10력의 진여를 떠난 것도 아니며 4무소외 내지 18불불공법의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非佛十力眞如,非四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法眞如;非離佛十力眞如,非離四無所畏乃至十八佛不共法眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0819_c 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 부처님의 10력의 진여가 아니며 4무소외 내지 18불불공법의 진여가 아니며, 부처님의 10력의 진여를 떠난 것도 아니며 4무소외 내지 18불불공법의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非佛十力眞如,非四無所畏乃至十八佛不共法眞如;非離佛十力眞如,非離四無所畏乃至十八佛不共法眞如。 ## 001_0819_c 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 부처님의 10력의 진여에서 구하지 말아야 하며 4무소외 내지 18불불공법의 진여에서 구하지 말아야 하며, 부처님의 10력의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 4무소외 내지 18불불공법의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於佛十力眞如求,不應於四無所畏乃至十八佛不共法眞如求;不應離佛十力眞如求,不應離四無所畏乃至十八佛不共法眞如求。 ## 001_0820_a 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 잊음이 없는 법의 진여에서 구하지 말아야 하며, 항상 평정에 머무는 성품의 진여에서 구하지 말아야 하며 잊음이 없는 법의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 항상 평정에 머무는 성품의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於無忘失法眞如求,不應於恒住捨性眞如求;不應離無忘失法眞如求,不應離恒住捨性眞如求。 ## 001_0820_a 그 까닭이 무엇인가? 잊음이 없는 법의 진여와 항상 평정에 머무는 성품의 진여와 잊음이 없는 법의 진여를 떠난 것과 항상 평정에 머무는 성품의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若無忘失法眞如,若恒住捨性眞如,若離無忘失法眞如,若離恒住捨性眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0820_a 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 잊음이 없는 법의 진여가 아니며, 항상 평정에 머무는 성품의 진여가 아니며 잊음이 없는 법의 진여를 떠난 것도 아니며, 항상 평정에 머무는 성품의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非無忘失法眞如,非恒住捨性眞如;非離無忘失法眞如,非離恒住捨性眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0820_a 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 잊음이 없는 법의 진여가 아니며, 항상 평정에 머무는 성품의 진여가 아니며 잊음이 없는 법의 진여를 떠난 것도 아니며, 항상 평정에 머무는 성품의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非無忘失法眞如,非恒住捨性眞如;非離無忘失法眞如,非離恒住捨性眞如。 ## 001_0820_a 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 잊음이 없는법의 진여에서 구하지 말아야 하며, 항상 평정에 머무는 성품의 진여에서 구하지 말아야 하며 잊음이 없는 법의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 항상 평정에 머무는 성품의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於無忘失法眞如求,不應於恒住捨性眞如求;不應離無忘失法眞如求,不應離恒住捨性眞如求。 ## 001_0820_b 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 일체지의 진여에서 구하지 말아야 하며, 도상지ㆍ일체상지의 진여에서 구하지 말아야 하며 일체지의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 도상지ㆍ일체상지의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於一切智眞如求,不應於道相智、一切相智眞如求;不應離一切智眞如求,不應離道相智、一切相智眞如求。 ## 001_0820_b 그 까닭이 무엇인가? 일체지의 진여와 도상지ㆍ일체상지의 진여와 일체지의 진여를 떠난 것과 도상지ㆍ일체상지의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若一切智眞如,若道相智、一切相智眞如,若離一切智眞如,若離道相智、一切相智眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0820_b 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 일체지의 진여가 아니며 도상지ㆍ일체상지의 진여가 아니며, 일체지의 진여를 떠난 것도 아니며 도상지ㆍ일체상지의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이다. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非一切智眞如,非道相智、一切相智眞如;非離一切智眞如,非離道相智、一切相智眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得,由無所有不可得故。 ## 001_0820_b 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 일체지의 진여가 아니며 도상지ㆍ일체상지의 진여가 아니며, 일체지의 진여를 떠난 것도 아니며 도상지ㆍ일체상지의 진여를 떠난 것도 아니니라. 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 일체지의 진여에서 구하지 말아야 하며 도상지ㆍ일체상지의 진여에서 구하지 말아야 하며, 일체지의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 도상지ㆍ일체상지의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非一切智眞如,非道相智、一切相智眞如;非離一切智眞如,非離道相智、一切相智眞如。是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於一切智眞如求,不應於道相智、一切相智眞如求;不應離一切智眞如求,不應離道相智、一切相智眞如求。 ## 001_0820_c 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 온갖 다라니문의 진여에서 구하지 말아야 하며, 온갖 삼마지문의 진여에서 구하지 말아야 하며 온갖 다라니문의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 온갖 삼마지문의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於一切陁羅尼門眞如求;不應於一切三摩地門眞如求,不應離一切陁羅尼門眞如求,不應離一切三摩地門眞如求。 ## 001_0820_c 그 까닭이 무엇인가? 온갖 다라니문의 진여와 온갖 삼마지문의 진여와 온갖 다라니문의 진여를 떠난 것과 온갖 삼마지문의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若一切陁羅尼門眞如,若一切三摩地門眞如,若離一切陁羅尼門眞如,若離一切三摩地門眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0820_c 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 온갖 다라니문의 진여가 아니고 온갖 삼마지문의 진여가 아니며, 온갖 다라니문의 진여를 떠난 것도 아니고 온갖 삼마지문의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非一切陁羅尼門眞如,非一切三摩地門眞如;非離一切陁羅尼門眞如,非離一切三摩地門眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0820_c 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 온갖 다라니문의 진여가 아니며, 온갖 삼마지문의 진여가 아니며 온갖 다라니문의 진여를 떠난 것도 아니며, 온갖삼마지문의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非一切陁羅尼門眞如,非一切三摩地門眞如;非離一切陁羅尼門眞如,非離一切三摩地門眞如。 ## 001_0821_a 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 온갖 다라니문의 진여에서 구하지 말아야 하며, 온갖 삼마지문의 진여에서 구하지 말아야 하며, 온갖 다라니문의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 온갖 삼마지문의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於一切陁羅尼門眞如求,不應於一切三摩地門眞如求;不應離一切陁羅尼門眞如求,不應離一切三摩地門眞如求。 ## 001_0821_a 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 예류의 진여에서 구하지 말아야 하며 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여에서 구하지 말아야 하며, 예류의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於預流眞如求,不應於一來、不還、阿羅漢眞如求;不應離預流眞如求,不應離一來、不還、阿羅漢眞如求。 ## 001_0821_a 그 까닭이 무엇인가? 예류의 진여와 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여와 예류의 진여를 떠난 것과 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若預流眞如,若一來、不還、阿羅漢眞如,若離預流眞如,若離一來、不還、阿羅漢眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0821_a 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 예류의 진여가 아니며 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여가 아니며, 예류의 진여를 떠난 것도 아니며 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않아서 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非預流眞如,非一來、不還、阿羅漢眞如;非離預流眞如,非離一來、不還、阿羅漢眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0821_a 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 예류의 진여가 아니며 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여가 아니며, 예류의 진여를 떠난 것도 아니며 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非預流眞如,非一來、不還、阿羅漢眞如;非離預流眞如,非離一來、不還、阿羅漢眞如。 ## 001_0821_b 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 예류의 진여에서 구하지 말아야 하며 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여에서 구하지 말아야 하며, 예류의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於預流眞如求,不應於一來、不還、阿羅漢眞如求;不應離預流眞如求,不應離一來、不還、阿羅漢眞如求。 ## 001_0821_b 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 예류향ㆍ예류과의 진여에서 구하지 말아야 하며, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과의 진여에서 구하지 말아야 하며 예류향ㆍ예류과의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 일래향 내지 아라한과의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於預流向預流果眞如求,不應於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果眞如求;不應離預流向預流果眞如求,不應離一來向乃至阿羅漢果眞如求。 ## 001_0821_b 그 까닭이 무엇인가? 예류향ㆍ예류과의 진여와 일래향 내지 아라한과의 진여와 예류향ㆍ예류과의 진여를 떠난 것과 일래향 내지 아라한과의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것 등은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若預流向預流果眞如,若一來向乃至阿羅漢果眞如,若離預流向預流果眞如,若離一來向乃至阿羅漢果眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0821_b 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 예류향ㆍ예류과의 진여가 아니며일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과의 진여가 아니며, 예류향ㆍ예류과의 진여를 떠난 것도 아니며 일래향 내지 아라한과의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非預流向預流果眞如,非一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果眞如;非離預流向預流果眞如,非離一來向乃至阿羅漢果眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得,由無所有不可得故。 ## 001_0821_c 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 예류향ㆍ예류과의 진여가 아니며 일래향 내지 아라한과의 진여가 아니며, 예류향ㆍ예류과의 진여를 떠난 것도 아니며 일래향 내지 아라한과의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非預流向預流果眞如,非一來向乃至阿羅漢果眞如;非離預流向預流果眞如,非離一來向乃至阿羅漢果眞如。 ## 001_0821_c 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 예류향ㆍ예류과의 진여에서 구하지도 말아야 하고 일래향 내지 아라한과의 진여에서 구하지 말아야 하며, 예류향ㆍ예류과의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 일래향 내지 아라한과의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於預流向預流果眞如求,不應於一來向乃至阿羅漢果眞如求,不應離預流向預流果眞如求;不應離一來向乃至阿羅漢果眞如求。 ## 001_0821_c 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 독각의 진여에서 구하지 말아야 하며 독각향ㆍ독각과의 진여에서 구하지 말아야 하며, 독각의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 독각향ㆍ독각과의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於獨覺眞如求,不應於獨覺向獨覺果眞如求;不應離獨覺眞如求,不應離獨覺向獨覺果眞如求。 ## 001_0821_c 그 까닭이 무엇인가? 독각의 진여와 독각향ㆍ독각과의 진여와 독각의 진여를 떠난 것과 독각향ㆍ독각과의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않은 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若獨覺眞如,若獨覺向獨覺果眞如,若離獨覺眞如,若離獨覺向獨覺果眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0822_a 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 독각의 진여가 아니며, 독각향ㆍ독각과의 진여가 아니며 독각의 진여를 떠난 것도 아니며, 독각향ㆍ독각과의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非獨覺眞如,非獨覺向獨覺果眞如;非離獨覺眞如,非離獨覺向獨覺果眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0822_a 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 독각의 진여가 아니며, 독각향ㆍ독각과의 진여가 아니며 독각의 진여를 떠난 것도 아니며, 독각향ㆍ독각과의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非獨覺眞如,非獨覺向獨覺果眞如;非離獨覺眞如,非離獨覺向獨覺果眞如。 ## 001_0822_a 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 독각의 진여에서 구하지 말아야 하며, 독각향ㆍ독각과의 진여에서 구하지 말아야 하며 독각의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 독각향ㆍ독각과의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於獨覺眞如求,不應於獨覺向獨覺果眞如求;不應離獨覺眞如求,不應離獨覺向獨覺果眞如求。 ## 001_0822_a 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 보살마하살의 진여에서 구하지 말아야 하며, 삼먁삼불타의 진여에서 구하지 말아야 하며 보살마하살의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 삼먁삼불타의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於菩薩摩訶薩眞如求,不應於三藐三佛陁眞如求;不應離菩薩摩訶薩眞如求,不應離三藐三佛陁眞如求。 ## 001_0822_a 그 까닭이 무엇인가? 보살마하살의 진여와 삼먁삼불타의 진여와 보살마하살의 진여를 떠난 것과 삼먁삼불타의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若菩薩摩訶薩眞如,若三藐三佛陁眞如,若離菩薩摩訶薩眞如,若離三藐三佛陁眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0822_b 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야 바라밀다는 보살마하살의 진여가 아니며, 삼먁삼불타의 진여가 아니며 보살마하살의 진여를 떠난 것도 아니며, 삼먁삼불타의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非菩薩摩訶薩眞如,非三藐三佛陁眞如;非離菩薩摩訶薩眞如,非離三藐三佛陁眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0822_b 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 보살마하살의 진여가 아니며 삼먁삼불타의 진여가 아니며, 보살마하살의 진여를 떠난 것도 아니며 삼먁삼불타의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非菩薩摩訶薩眞如,非三藐三佛陁眞如;非離菩薩摩訶薩眞如,非離三藐三佛陁眞如。 ## 001_0822_b 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 보살마하살의 진여에서 구하지 말아야 하며, 삼먁삼불타의 진여에서 구하지 말아야 하며 보살마하살의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며, 삼먁삼불타의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於菩薩摩訶薩眞如求,不應於三藐三佛陁眞如求;不應離菩薩摩訶薩眞如求,不應離三藐三佛陁眞如求。 ## 001_0822_b 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 보살마하살의 법의 진여에서 구하지 말아야 하며 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여에서 구하지 말아야 하며, 보살마하살의 법의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於菩薩摩訶薩法眞如求,不應於無上正等菩提眞如求;不應離菩薩摩訶薩法眞如求,不應離無上正等菩提眞如求。 ## 001_0822_b 그 까닭이 무엇인가? 보살마하살의 법의 진여와 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여와 보살마하살의 법의 진여를 떠난 것과 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若菩薩摩訶薩法眞如,若無上正等菩提眞如,若離菩薩摩訶薩法眞如,若離無上正等菩提眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0822_c 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 보살마하살의 법의 진여가 아니며 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여가 아니며, 보살마하살의 법의 진여를 떠난 것도 아니며, 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 법은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非菩薩摩訶薩法眞如,非無上正等菩提眞如;非離菩薩摩訶薩法眞如,非離無上正等菩提眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0822_c 보살마하살이 행하는 바라밀다는 보살마하살의 법의 진여가 아니며, 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여가 아니며, 보살마하살의 법의 진여를 떠난 것도 아니며 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여를 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非菩薩摩訶薩法眞如,非無上正等菩提眞如;非離菩薩摩訶薩法眞如,非離無上正等菩提眞如。 ## 001_0822_c 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 보살마하살의 법의 진여에서 구하지 말아야 하며 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여에서 구하지 말아야 하며, 보살마하살의 법의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 위없는 바르고 평등한 깨달음의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於菩薩摩訶薩法眞如求,不應於無上正等菩提眞如求;不應離菩薩摩訶薩法眞如求,不應離無上正等菩提眞如求。 ## 001_0822_c 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 성문승의 진여에서 구하지 말아야 하며 독각승ㆍ무상승의 진여에서 구하지 말아야 하며, 성문승의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 독각승ㆍ무상승의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於聲聞乘眞如求,不應於獨覺乘、無上乘眞如求;不應離聲聞乘眞如求,不應離獨覺乘、無上乘眞如求。 ## 001_0822_c 그 까닭이 무엇인가? 성문승의 진여와독각승ㆍ무상승의 진여와 성문승의 진여를 떠난 것과 독각승ㆍ무상승의 진여를 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若聲聞乘眞如,若獨覺乘、無上乘眞如,若離聲聞乘眞如,若離獨覺乘、無上乘眞如,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0823_a 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 성문승의 진여가 아니며 독각승ㆍ무상승의 진여가 아니며, 성문승의 진여를 떠난 것도 아니며 독각승ㆍ무상승의 진여를 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非聲聞乘眞如,非獨覺乘、無上乘眞如;非離聲聞乘眞如,非離獨覺乘、無上乘眞如。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0823_a 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 성문승의 진여가 아니며 독각승ㆍ무상승의 진여가 아니며, 성문승의 진여를 떠난 것도 아니며 독각승ㆍ무상승의 진여를 떠난 것도 아니니라. 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 성문승의 진여에서 구하지 말아야 하며 독각승ㆍ무상승의 진여에서 구하지 말아야 하며, 성문승의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하며 독각승ㆍ무상승의 진여를 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非聲聞乘眞如,非獨覺乘、無上乘眞如;非離聲聞乘眞如,非離獨覺乘、無上乘眞如。是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於聲聞乘眞如求,不應於獨覺乘、無上乘眞如求;不應離聲聞乘眞如求,不應離獨覺乘、無上乘眞如求。 ## 001_0823_a 또 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 물질의 법성(法性)에서 구하지 말아야 하며 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성에서 구하지 말아야 하며, 물질의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 復次,憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於色法性求,不應於受、想、行、識法性求;不應離色法性求,不應離受、想、行、識法性求。 ## 001_0823_a 그 까닭이 무엇인가?물질의 법성과 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성과 물질의 법성을 떠난 것과 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성을 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若色法性,若受、想、行、識法性,若離色法性,若離受、想、行、識法性,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0823_b 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 물질의 법성이 아니며 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성이 아니며, 물질의 법성을 떠난 것도 아니며 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성을 떠난 것도 아니기 때문이다. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非色法性,非受、想、行、識法性;非離色法性,非離受、想、行、識法性。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0823_b 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 물질의 법성이 아니며 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성이 아니며, 물질의 법성을 떠난 것도 아니며 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성을 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非色法性,非受、想、行、識法性;非離色法性,非離受、想、行、識法性。 ## 001_0823_b 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 물질의 법성에서 구하지 말아야 하며 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성에서 구하지 말아야 하며, 물질의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於色法性求,不應於受、想、行、識法性求;不應離色法性求,不應離受、想、行、識法性求。 ## 001_0823_b 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 눈의 영역의 법성에서 구하지 말아야 하며 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성에서 구하지 말아야 하며, 눈의 영역의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於眼處法性求,不應於耳、鼻、舌、身、意處法性求;不應離眼處法性求,不應離耳、鼻、舌、身、意處法性求。 ## 001_0823_b 그 까닭이 무엇인가? 눈의 영역의 법성과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성과 눈의 영역의 법성을 떠난 것과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성을 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若眼處法性,若耳、鼻、舌、身、意處法性,若離眼處法性,若離耳、鼻、舌、身、意處法性,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0823_c 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 눈의 영역의 법성이 아니며 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성이 아니며, 눈의 영역의 법성을 떠난 것도 아니며 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성을 떠난 것도 아니기 때문이다. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 법은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非眼處法性,非耳、鼻、舌、身、意處法性;非離眼處法性,非離耳、鼻、舌、身、意處法性。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0823_c 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 눈의 영역의 법성이 아니며 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성이 아니며, 눈의 영역의 법성을 떠난 것도 아니며 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성을 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非眼處法性,非耳、鼻、舌、身意處法性;非離眼處法性,非離耳、鼻、舌、身、意處法性。 ## 001_0823_c 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 눈의 영역의 법성에서 구하지 말아야 하며 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성에서 구하지 말아야 하며, 눈의 영역의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於眼處法性求,不應於耳、鼻、舌、身、意處法性求;不應離眼處法性求,不應離耳、鼻、舌、身、意處法性求。 ## 001_0823_c 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 빛깔의 영역의 법성에서 구하지 말아야 하며 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성에서 구하지 말아야 하며, 빛깔의 영역의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於色處法性求,不應於聲、香、味、觸、法處法性求;不應離色處法性求,不應離聲、香、味、觸、法處法性求。 ## 001_0823_c 그 까닭이 무엇인가? 빛깔의 영역의 법성과 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성과 빛깔의 영역의 법성을 떠난 것과 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성을 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若色處法性,若聲、香、味、觸、法處法性,若離色處法性,若離聲、香、味、觸、法處法性,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0824_a 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 빛깔의 영역의 법성이 아니며 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성이 아니며, 빛깔의 영역의 법성을 떠난 것도 아니며 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성을 떠난 것도 아니기 때문이다. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非色處法性,非聲、香、味、觸、法處法性;非離色處法性,非離聲、香、味、觸、法處法性。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0824_a 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 빛깔의 영역의 법성이 아니며 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성이 아니며, 빛깔의 영역의 법성을 떠난 것도 아니며 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성을 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非色處法性,非聲、香、味、觸、法處法性;非離色處法性,非離聲、香、味、觸、法處法性。 ## 001_0824_a 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 빛깔의 영역의 법성에서 구하지 말아야 하며 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성에서 구하지 말아야 하며, 빛깔의 영역의 법성을 떠나서 구하지도 말아야 하고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於色處法性求,不應於聲、香、味、觸、法處法性求;不應離色處法性求,不應離聲、香、味、觸、法處法性求。 ## 001_0824_a 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 눈의 경계의 법성에서 구하지 말아야 하며 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성에서 구하지 말아야 하며, 눈의 경계의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於眼界法性求,不應於色界、眼識界及眼觸、眼觸爲緣所生諸受法性求;不應離眼界法性求,不應離色界乃至眼觸爲緣所生諸受法性求。 ## 001_0824_a 그 까닭이 무엇인가? 눈의 경계의 법성과 빛깔의 경계내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성과 눈의 경계의 법성을 떠난 것과 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若眼界法性,若色界乃至眼觸爲緣所生諸受法性,若離眼界法性,若離色界乃至眼觸爲緣所生諸受法性,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0824_b 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 눈의 경계의 법성이 아니며 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성이 아니며, 눈의 경계의 법성을 떠난 것도 아니며 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않은지라 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非眼界法性,非色界、眼識界及眼觸、眼觸爲緣所生諸受法性;非離眼界法性,非離色界乃至眼觸爲緣所生諸受法性。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0824_b 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 눈의 경계의 법성이 아니며 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성이 아니며, 눈의 경계의 법성을 떠난 것도 아니며 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非眼界法性,非色界乃至眼觸爲緣所生諸受法性;非離眼界法性,非離色界乃至眼觸爲緣所生諸受法性。 ## 001_0824_b 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 눈의 경계의 법성에서 구하지 말아야 하며 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성에서 구하지 말아야 하며, 눈의 경계의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於眼界法性求,不應於色界乃至眼觸爲緣所生諸受法性求;不應離眼界法性求,不應離色界乃至眼觸爲緣所生諸受法性求。 ## 001_0824_b 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 귀의 경계의 법성에서 구하지 말아야 하며 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성에서 구하지 말아야 하며, 귀의 경계의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於耳界法性求,不應於聲界、耳識界及耳觸、耳觸爲緣所生諸受法性求;不應離耳界法性求,不應離聲界乃至耳觸爲緣所生諸受法性求。 ## 001_0824_c 그 까닭이 무엇인가? 귀의 경계의 법성과 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성과 귀의 경계의 법성을 떠난 것과 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠난 것에서, 만약에 보살마하살이 반야바라밀다를 구한다면, 이러한 온갖 것은 다 상응하는 것도 아니며 상응하지 않는 것도 아니니라. 빛깔이 있는 것도 아니고 빛깔이 없는 것도 아니며, 볼 수 있는 것도 아니고 볼 수 없는 것도 아니며, 대상이 있는 것도 아니고 대상이 없는 것도 아니니라. 모두가 동일한 모양이니 이른바 무상이니라. 所以者何?若耳界法性,若聲界乃至耳觸爲緣所生諸受法性,若離耳界法性,若離聲界乃至耳觸爲緣所生諸受法性,若菩薩摩訶薩,若般若波羅蜜多,若求如是,一切皆非相應非不相應、非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對,咸同一相,所謂無相。 ## 001_0824_c 왜 그러한가? 교시가여, 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 귀의 경계의 법성이 아니며 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성이 아니며, 귀의 경계의 법성을 떠난 것도 아니며 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠난 것도 아니기 때문이니라. 그 까닭이 무엇인가? 이러한 온갖 것은 다 있지 않아서 성품을 얻을 수 있는 것이 아닐 뿐더러 있지 않아서 얻을 수 없기 때문이니라. 何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非耳界法性,非聲界、耳識界及耳觸、耳觸爲緣所生諸受法性;非離耳界法性,非離聲界乃至耳觸爲緣所生諸受法性。所以者何?如是一切皆無所有性不可得。由無所有不可得故, ## 001_0824_c 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 귀의 경계의 법성이 아니며 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성이 아니며, 귀의 경계의 법성을 떠난 것도 아니며 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠난 것도 아니니라. 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,非耳界法性,非聲界乃至耳觸爲緣所生諸受法性;非離耳界法性,非離聲界乃至耳觸爲緣所生諸受法性。 ## 001_0824_c 그러므로 보살마하살이 행하는 반야바라밀다는 응당 귀의 경계의 법성에서구하지 말아야 하며 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성에서 구하지 말아야 하며, 귀의 경계의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하며 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 법성을 떠나서 구하지 말아야 하느니라.” 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,不應於耳界法性求,不應於聲界乃至耳觸爲緣所生諸受法性求;不應離耳界法性求,不應離聲界乃至耳觸爲緣所生諸受法性求。” 大般若波羅蜜多經卷第九十六 丁酉歲高麗國大藏都監奉勅雕造 ## 001_0825_a