# 대반야바라밀다경 101
## 001_0859_a
대반야바라밀다경 제101권
大般若波羅蜜多經卷第一百一
## 001_0859_a
삼장법사 현장 한역
송성수 번역
三藏法師玄奘奉 詔譯
## 001_0859_a
29. 섭수품 ③
初分攝受品第二十九之三
## 001_0859_a
이때 천제석이 다시 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 반야바라밀다는 심히 희유하나이다. 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 섭수하는 것이 되며, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 섭수하는 것이 되옵니다.
時,天帝釋復白佛言:“世尊!般若波羅蜜多甚爲希有,若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;
## 001_0859_a
만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 섭수하는 것이 되며, 만일 바라밀다를 섭수함이 있으면 괴로움에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 섭수하는 것이 되옵니다.
만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 섭수하는 것이 되고, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 섭수하는 것이 되며, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 섭수하는 것이 되옵니다.
若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受四靜慮、四無量、四無色定;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;
## 001_0859_b
만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무원해탈문을 섭수하는 것이 되고, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 5안과 6신통을 섭수하는 것이 되며, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 섭수하는 것이 되옵니다.
만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 섭수하는 것이 되고, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 섭수하는 것이 되며, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문을 섭수하는 것이 되고, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 예류과ㆍ일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 섭수하는 것이 되옵니다.
若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受五眼、六神通;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受無忘失法、恒住捨性;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受一切智、道相智、一切相智;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受一切陁羅尼門、一切三摩地門;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受預流果、一來果、不還果、阿羅漢果;
## 001_0859_b
만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 독각의 깨달음을 섭수하는 것이 되고, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 보살의 10지(地)를 섭수하는 것이 되며, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 위없는 바르고 평등한 깨달음(無上正等菩提)을 섭수하는 것이 되고, 만일 반야바라밀다를 섭수함이 있으면 세간과 출세간의 온갖 선한 법을 섭수하는 것이 되옵니다.”
若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受獨覺菩提;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受菩薩十地;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受無上正等菩提;若有攝受般若波羅蜜多,則爲攝受世閒、出世閒一切善法。”
## 001_0859_b
그때 부처님께서 천제석에게 말씀하셨다.
“그러하니라. 너의 말과 같으니라. 반야바라밀다는 심히 희유하여서 만일반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 섭수할 수 있으며, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 섭수할 수 있느니라.
爾時,佛告天帝釋言:“如是!如是!如汝所說。般若波羅蜜多甚爲希有,若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;
## 001_0859_c
만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 섭수할 수 있으며, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 괴로움에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 섭수할 수 있느니라. 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 섭수할 수 있고, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 섭수할 수 있으며, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 섭수할 수 있느니라.
若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受四靜慮、四無量、四無色定;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;
## 001_0859_c
만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무원해탈문을 섭수할 수 있고, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면5안과 6신통을 섭수할 수 있으며, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 섭수할 수 있느니라. 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 섭수할 수 있고, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 섭수할 수 있으며, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문을 섭수할 수 있고,
若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受五眼、六神通;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受無忘失法、恒住捨性;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受一切智、道相智、一切相智;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受一切陁羅尼門、一切三摩地門;
## 001_0860_a
만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 예류과ㆍ일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 섭수할 수 있느니라. 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 독각의 깨달음을 섭수할 수 있고, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 보살의 10지를 섭수할 수 있으며, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 위없는 바르고 평등한 깨달음을 섭수할 수 있고, 만일 반야바라밀다를 섭수할 수 있으면 세간과 출세간의 온갖 선한 법을 섭수할 수 있느니라.
若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受預流果、一來果、不還果、阿羅漢果;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受獨覺菩提;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受菩薩十地;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受無上正等菩提;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受世閒出世閒、一切善法。
## 001_0860_a
또 교시가여, 선남자와 선여인들이 이 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면 이 선남자와 선여인들은 이 세상과 뒷세상에서의 공덕과 뛰어난 이익을 얻나니, 너희는 자세히 듣고 극히 잘 생각하라. 내가 너희를 위해분별하고 해설하리라.”
“復次,憍尸迦!若善男子、善女人等,於此般若波羅蜜多受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,是善男子、善女人等,現法、後法功德勝利。汝應諦聽,極善作意,吾當爲汝分別解說。”
## 001_0860_b
천제석이 말하였다.
“그렇게 하겠나이다, 큰 성인이시여. 원컨대 말씀하소서. 저희들은 즐거이 듣겠나이다.”
天帝釋言:“唯然!大聖!願時爲說,我等樂聞。”
## 001_0860_b
부처님께서 말씀하셨다.
“교시가여, 여러 종류의 외도 범지(梵志)나 모든 악마와 악마의 권속이나 그 밖에 포악하고 또는 뛰어난 체하는 이들이 이 보살마하살을 원수로 여겨 욕보이거나 해치려고 하면 그가 그런 생각을 일으키자마자 이내 재앙을 만나 저절로 멸망하면서 소원을 이루지 못하리라. 왜 그러한가? 교시가여, 이 보살마하살은 일체지지(一切智智)에 걸맞은 마음으로 얻을 바 없음을 방편으로 삼아 오랜 세월 동안 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 수행했기 때문이니, 큰 비원(悲願)을 으뜸으로 삼아 만일 모든 유정들이 간탐 때문에 오랜 세월 동안 다투고 있을 때에 이 보살마하살은 안팎의 온갖 것을 다 버리고 방편을 써서 그들을 보시바라밀다에 편히 머무르게 했느니라.
佛言:“憍尸迦!若有種種外道梵志,若諸惡魔及魔眷屬,若餘暴惡增上慢者,於此菩薩摩訶薩所,欲爲讎隙凌辱違害,彼適興心速遭殃禍,自當殄滅不果所願。何以故?憍尸迦!是菩薩摩訶薩以應一切智智心,用無所得爲方便,長夜修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,以大悲願而爲上首。若諸有情爲慳貪故長夜鬪諍,是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令彼安住布施波羅蜜多;若諸有情長夜破戒,是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令彼安住淨戒波羅蜜多;
## 001_0860_b
또 모든 유정들이 오랜 세월 동안 정계를 깨뜨리고 있을 때에 이 보살마하살은 안팎의 온갖 것을 다 버리고 방편을 써서 그들을 정계바라밀다에 편히 머무르게 했고, 모든 유정들이 오랜 세월 동안 성을 내며 있을 때에 이 보살마하살은 안팎의 온갖 것을 다 버리고 방편을 써서 그들을 안인바라밀다에 편히 머무르게 했으며, 모든 유정들이 오랜 세월 동안 게으름을 피울 때에 이 보살마하살은 안팎의 온갖 것을 다 버리고 방편을 써서 그들을 정진바라밀다에 편히 머무르게 했고, 모든 유정들이 오랜 세월 동안 마음이 소란해져 있을 때에 이 보살마하살은 안팎의 온갖 것을 다 버리고 방편을 써서 그들을 정려바라밀다에 편히 머무르게 했으며, 모든 유정들이 오랜 세월 동안 어리석음에 있을 때에 이 보살마하살은안팎의 온갖 것을 다 버리고 방편을 써서 그들을 반야바라밀다에 편히 머무르게 했느니라.
若諸有情長夜忿恚,是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令彼安住安忍波羅蜜多;若諸有情長夜懈怠,是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令彼安住精進波羅蜜多;若諸有情長夜心亂,是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令彼安住靜慮波羅蜜多;若諸有情長夜愚癡,是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令彼安住般若波羅蜜多。
## 001_0860_c
또 모든 유정들이 생사에 헤매면서 오랜 세월 동안 항상 탐냄ㆍ성냄ㆍ어리석음 등의 수면(隨眠)과 얽매임(纏垢)에 요란되어 있을 때에 이 보살마하살은 갖가지의 교묘한 방편으로 그들로 하여금 끊어 없애게 하여 영원히 생사를 여의게 했으며, 혹은 그들을 편히 세워 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ분성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 머무르게 했느니라. 혹은 그들을 편히 세워 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에 머무르게 하였고,
若諸有情流轉生死,長夜恒爲貪、瞋、癡等隨眠纏垢之所擾亂,是菩薩摩訶薩能以種種善巧方便令彼斷滅永離生死,或安立彼令住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,或安立彼令住眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,
## 001_0860_c
혹은 그들을 편히 세워 괴로움에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머무르게 하였으며, 혹은 그들을 편히 세워 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정에 머무르게 했느니라. 혹은 그들을 편히 세워 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처에 머무르게 했고, 혹은 그들을 편히 세워 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에 머무르게 하였으며, 혹은 그들을 편히 세워 공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무원해탈문에 머무르게 했고, 혹은 그들을 편히 세워 5안과 6신통에 머무르게 했느니라. 혹은 그들을 편히 세워 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법에 머무르게 했고,
或安立彼令住苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦,或安立彼令住四靜慮、四無量、四無色定,或安立彼令住八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,或安立彼令住四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,或安立彼令住空解脫門、無相解脫門、無願解脫門,或安立彼令住五眼、六神通,或安立彼令住佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,
## 001_0860_c
혹은 그들을 편히 세워 잊음이 없는법과 항상 평정에 머무는 성품에 머무르게 하였으며, 혹은 그들을 편히 세워 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지에 머무르게 했고, 혹은 그들을 편히 세워 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문에 머무르게 했느니라. 혹은 그들을 편히 세워 예류과ㆍ일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과에 머무르게 했고, 혹은 그들을 편히 세워 독각의 깨달음에 머무르게 했으며, 혹은 그들을 편히 세워 보살의 10지에 머무르게 했고, 혹은 그들을 편히 세워 위없는 바르고 평등한 깨달음에 머무르게 했으며, 혹은 그들을 편히 세워 세간과 출세간의 온갖 선한 법에 머무르게 했느니라.
或安立彼令住無忘失法、恒住捨性,或安立彼令住一切智、道相智、一切相智,或安立彼令住一切陁羅尼門、一切三摩地門,或安立彼令住預流果、一來果、不還果、阿羅漢果,或安立彼令住獨覺菩提,或安立彼令住菩薩十地,或安立彼令住無上正等菩提,或安立彼令住世閒、出世閒一切善法。
## 001_0861_a
교시가여, 이와 같은 것이 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하면서 유포하는 보살마하살이 얻는 이생에서의 공덕과 뛰어난 이익이니라.
憍尸迦!如是名爲受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、流布般若,波羅蜜多菩薩摩訶薩所獲現法功德勝利。
## 001_0861_a
교시가여, 이 보살마하살이 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 유포함으로 말미암아 장차 오는 세상에서는 속히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하여 묘한 법륜을 굴리어 한량없는 중생을 제도하면서 본래의 소원에 따라 유정들을 편히 세워 3승(乘)을 닦고 배워서 마지막에는 무여열반(無餘涅槃)을 증득해 들어가게 하나니, 교시가여, 이와 같은 것이 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 유포하는 보살마하살이 얻는 뒷세상에서의 공덕과 뛰어난 이익이니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩由於般若波羅蜜多受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,於當來世速證無上正等菩提,轉妙法輪度無量衆,隨本所願安立有情,令於三乘修學究竟,乃至證入無餘涅槃。憍尸迦!如是名爲受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、流布般若波羅蜜多菩薩摩訶薩所獲後法功德勝利。
## 001_0861_a
또 교시가여, 어떤 선남자와 선여인들이 이 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하며 널리 유포할 때, 그지방에 만일 악마와 악마의 권속이거나 또는 여러 가지의 외도 범지거나 그 밖에 포악하고 뛰어난 체하는 이들이 있으면서 반야바라밀다를 미워하고 시새워하여 장애를 일으키거나 힐책하거나 거역하려 하면 속히 없어지면서 끝내 이루지 못하게 되며, 그들은 잠시 동안이나마 반야라는 소리를 들었기 때문에 뭇 죄악이 점점 사라지고 공덕이 점차로 생기게 되면서 뒤에는 3승에 의지하여 고통의 끝을 다하게 되느니라.
復次,憍尸迦!若善男子、善女人等,於此般若波羅蜜多受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,其地方所若有惡魔及魔眷屬,或有種種外道梵志及餘暴惡增上慢者,憎嫉般若波羅蜜多欲爲障礙,詰責違拒令速隱沒終不能成。彼因暫聞般若聲故,衆惡漸滅功德漸,生後依三乘得盡苦際。
## 001_0861_b
교시가여, 마치 막기(莫耆)라는 묘약의 위력은 뭇 독기를 소멸시키는데, 어떤 큰 독사가 배가 고파 먹이를 구하러 다니다가 우연히 산 짐승을 만나 잡아먹으려 할 때 그 짐승이 죽는 것이 두려워서 도망쳐 이 묘약이 있는 곳에 들어가면 독사가 그 약 냄새를 맡고 이내 도망가 버리는 것과 같으니라. 왜 그러한가? 교시가여, 이 막기는 큰 위력을 갖추고 있어서 뭇 독기를 소멸시키고 생명을 이롭게 하기 때문이니라. 반야바라밀다가 큰 위력을 갖춘 것도 이와 같아서 어떤 선남자와 선여인들이 받아 지녀 읽고 외며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하며 널리 유포하면 모든 악마들이 이 보살마하살에게 나쁜 짓을 하려 해도 이 반야바라밀다의 위신력 때문에 그 나쁜 일이 그 자리에서 곧 저절로 사라져 없어지는 줄 알지니라. 왜 그러한가? 교시가여, 이 반야가 갖춘 큰 위력은 능히 악한 법을 꺾어 없애고 뭇 선행을 자라게 하기 때문이니라.
憍尸迦!如有妙藥名曰莫耆,是藥威勢能銷衆毒,有大毒蛇飢行求食,遇見生類欲螫噉之,其生怖死走投妙藥,蛇聞藥氣尋便退走。何以故?憍尸迦!由此莫耆具大威力,能伏衆毒益身命故。當知般若波羅蜜多具大勢力,亦復如是。若善男子、善女人輩受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,諸惡魔等於此菩薩摩訶薩所欲爲惡事,由此般若波羅蜜多威神力故,令彼惡事於其方所自當殄滅。何以故?憍尸迦!由此般若具大威力,能摧惡法增衆善故。
## 001_0861_b
교시가여, 어찌하여 반야바라밀다가 악한 법을 능히 없애고 뭇 선행을 더욱 자라게 하느냐 하면, 교시가여, 이러한 반야바라밀다는 탐냄과 성냄과 어리석음을 능히 없애면서 그에 대응한 다스림(對治)을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!云何,般若波羅蜜多能滅惡法增長衆善?憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅貪欲、瞋恚、愚癡,增彼對治。
## 001_0861_b
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 무명ㆍ지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ감촉ㆍ느낌ㆍ욕망ㆍ잡음ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함의 순수하고 큰 고통의 쌓임을 능히 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱純大苦薀,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 온갖 가림(障蓋)과 수면과 얽매임과 결박(結縛)을 능히 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切障蓋、隨眠、纏垢、結縛,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 나라는 소견(我見)과 유정이라는 소견(有情見)과 목숨이라는 소견(命見)과 나는 것이라는 소견(生者見)과 기르는 것이라는 소견(養育者見)과 장부라는 소견(士夫見)과 보특가라라는 소견(補特伽羅見)과 뜻대로 나는 것이라는 소견(意生見)과 어린아이라는 소견(儒童見)과 행위의 주체라는 소견(作者見)과 받는 것이라는 소견(受者見)과 아는 것이라는 소견(知者見)과 보는 것이라는 소견(見者見)을 능히 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅我見、有情見、命者見、生者見、養育者見、士夫見、補特伽羅見、意生見、儒童見、作者見、受者見、知者見、見者見,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 온갖 것이 항상하다는 소견(常見)과 아주 없다는 소견(斷見)과 있다는 소견 (有見)과 없다는 소견(無見) 내지 갖가지의 모든 나쁜 소견 갈래를 능히 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切常見、斷見、有見、無見乃至種種諸惡見趣,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 모든 간탐하고 계율을 깨뜨리고 성을 내고 게으르고 산란하고 어리석은 것들을 능히 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅所有慳貪、破戒、忿恚、懈怠、散亂、愚癡,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 항상하다는 생각(常想)과 즐겁다는 생각(樂想)과 나라는 생각(我想)과 깨끗하다(淨想)는 생각을 능히 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅所有常想、樂想、我想、淨想,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 온갖 탐내는 행과 성내는 행과 어리석은 행과 거만한 행과 의심과 소견의 행들을 능히 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切貪行、瞋行、癡行、慢行、疑見行等,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 물질에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅色取,增彼對治;能滅受、想、行、識取,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 눈의 영역에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하며, 빛깔의 영역에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅眼處取,增彼對治;能滅耳、鼻、舌、身、意處取,增彼對治;能滅色處取,增彼對治;能滅聲、香、味、觸、法處取,增彼對治。
## 001_0861_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는눈의 경계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하며, 귀의 경계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라. 코의 경계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하며, 혀의 경계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라. 몸의 경계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하며, 뜻의 경계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅眼界取,增彼對治;能滅色界、眼識界及眼觸、眼觸爲緣所生諸受取,增彼對治;能滅耳界取,增彼對治;能滅聲界、耳識界及耳觸、耳觸爲緣所生諸受取,增彼對治;能滅鼻界取,增彼對治;能滅香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸爲緣所生諸受取,增彼對治;能滅舌界取,增彼對治;能滅味界、舌識界及舌觸、舌觸爲緣所生諸受取,增彼對治;能滅身界取,增彼對治;能滅觸界、身識界及身觸、身觸爲緣所生諸受取,增彼對治;能滅意界取,增彼對治;能滅法界、意識界及意觸、意觸爲緣所生諸受取,增彼對治。
## 001_0862_a
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 지계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅地界取,增彼對治;能滅水、火、風、空、識界取,增彼對治。
## 001_0862_a
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 괴로움에 대한 성스러운 진리에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅苦聖諦取,增彼對治;能滅集、滅、道聖諦取,增彼對治。
## 001_0862_a
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 무명에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ감촉ㆍ느낌ㆍ욕망ㆍ잡음ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅無明取,增彼對治;能滅行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱取,增彼對治。
## 001_0862_a
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 내공에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고,외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅內空取,增彼對治;能滅外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空取,增彼對治。
## 001_0862_b
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 진여에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅眞如取,增彼對治;能滅法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界取,增彼對治。
## 001_0862_b
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 보시바라밀다에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅布施波羅蜜多取,增彼對治;能滅淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,取增彼對治。
## 001_0862_b
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 4정려에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 4무량ㆍ4무색정에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅四靜慮取,增彼對治;能滅四無量、四無色定取,增彼對治。
## 001_0862_b
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 8해탈에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅八解脫取,增彼對治;能滅八勝處、九次第定、十遍處取,增彼對治。
## 001_0862_b
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 4념주에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅四念住取,增彼對治;能滅四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支取,增彼對治。
## 001_0862_b
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 공해탈문에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 무상ㆍ무원 해탈문에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 5안에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 6신통에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅空解脫門取,增彼對治;能滅無相、無願解脫門取,增彼對治。憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅五眼取,增彼對治;能滅六神通取,增彼對治。
## 001_0862_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 부처님의 10력에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅佛十力取,增彼對治,能滅四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法取,增彼對治。
## 001_0862_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 잊음이 없는 법에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 항상 평정에 머무는 성품에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅無忘失法取,增彼對治;能滅恒住捨性取,增彼對治。
## 001_0862_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 일체지에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 도상지ㆍ일체상지에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切智取,增彼對治;能滅道相智、一切相智取,增彼對治。
## 001_0862_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 온갖 다라니문에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고 온갖 삼마지문에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切陁羅尼門取,增彼對治;能滅一切三摩地門取,增彼對治。
## 001_0862_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 예류에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 일래ㆍ불환ㆍ아라한에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅預流取,增彼對治;能滅一來、不還、阿羅漢取,增彼對治。
## 001_0862_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 예류향ㆍ예류과에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅預流向預流果取,增彼對治;能滅一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果取,增彼對治。
## 001_0862_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 독각에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 독각향ㆍ독각과에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅獨覺取,增彼對治;能滅獨覺向獨覺果取,增彼對治。
## 001_0862_c
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 보살마하살에 관한 집착을 없애면서그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 삼먁삼불타에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅菩薩摩訶薩取,增彼對治;能滅三藐三佛陁取,增彼對冶。
## 001_0863_a
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 보살마하살의 법에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 위없는 바르고 평등한 깨달음에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅菩薩摩訶薩法取,增彼對治;能滅無上正等菩提取,增彼對治。
## 001_0863_a
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 성문승에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하고, 독각승ㆍ무상승에 관한 집착을 없애면서 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅聲聞乘取,增彼對治;能滅獨覺乘、無上乘取,增彼對治。
## 001_0863_a
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 나아가 반열반에 관한 집착을 없애 그에 대응한 다스림을 더욱 자라게 하느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,乃至能滅般涅槃取,增彼對治。
## 001_0863_a
교시가여, 이러한 반야바라밀다는 온갖 악마가 머물게 되는 법을 없애면서 온갖 선한 일을 능히 하고 자라게 하나니, 그러므로 반야바라밀다는 헤아릴 수 없는 큰 위신력이 있느니라.
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切魔所住法及能生長一切善事,是故般若波羅蜜多,有無數量大威神力。”
## 001_0863_a
또 교시가여, 어떤 선남자와 선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 이 보살마하살은 언제나 삼천대천세계의 사대천왕과 천제석이며 감인(堪忍)세계의 주인인 대범천왕(大梵天王)과 극광정천ㆍ변정천ㆍ광과천ㆍ정거천들과 모든 선신(善神)들이 다같이 옹호하여 온갖 재앙이 침노하지 않게 하며, 법답게 구하는 것이면 만족하지 아니함이 없고 시방 세계에 현재 계신 부처님들도 항상 이와 같은 보살을 보호하고 염려하시어 악한 법은 소멸하고 선한 법은 더욱 자라게 하느니라.
復次,憍尸迦!若善男子、善女人等,於此般若波羅蜜多至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,是菩薩摩訶薩常爲三千大千世界四大天王及天帝釋、堪忍界主大梵天王、極光淨天、遍淨天、廣果天、淨居天等幷諸善神皆同擁護,不令一切災橫侵惱,如法所求無不滿足,十方世界現在諸佛亦常護念如是菩薩,令惡法滅善法增長。
## 001_0863_a
이른바 보시바라밀다가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
所謂增長布施波羅蜜多令無損減,增長淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多令無損減。何以故?以無所得爲方便故。”
## 001_0863_b
내공이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長內空令無損減,增長外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_b
진여가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長眞如令無損減,增長法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_b
괴로움에 대한 성스러운 진리가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長苦聖諦令無損減,增長集、滅、道聖諦令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_b
4정려가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 4무량ㆍ4무색정이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長四靜慮令無損減,增長四無量、四無色定令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_b
8해탈이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長八解脫令無損減,增長八勝處、九次第定、十遍處令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_b
4념주가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長四念住令無損減,增長四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_b
공해탈문이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고무상ㆍ무원 해탈문이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長空解脫門令無損減,增長無相、無願解脫門令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_c
5안이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 6신통이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長五眼令無損減,增長六神通令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_c
부처님의 10력이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長佛十力令無損減,增長四無所畏、四無㝵解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_c
잊음이 없는 법이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 항상 평정에 머무는 성품이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長無忘失法令無損減,增長恒住捨性令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_c
일체지가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 도상지ㆍ일체상지가 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜냐하면 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長一切智令無損減,增長道相智、一切相智令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_c
온갖 다라니문이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하고 온갖 삼마지문이 더욱 자라면서 감소됨이 없게 하나니, 왜 그러한가? 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
增長一切陁羅尼門令無損減,增長一切三摩地門令無損減。何以故?以無所得爲方便故。
## 001_0863_c
교시가여, 이 보살마하살이 하는 말은 위엄 있고 엄숙하여 듣는 이는 모두가 공경히 받들며 헤아리면서 하는 말이라 말씨에 착란됨이 없고 깊이 은혜와 정의를 알며 착한 벗을 굳게 섬기며 감탄과 질투와 분함과 원한과 가림(覆)과 괴로워함(惱)과 아첨과 속임수 등에 가려지지 않느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩發言威肅聞皆敬受,稱量談說詞無錯亂,深知恩義堅事善友,不爲慳嫉、忿恨、覆惱、諂誑、矯等之所隱蔽。
## 001_0863_c
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 산목숨을 죽이지 않으면서 남도 산목숨을 죽이지 않게 하며 산목숨 죽이지 않는 법을 찬탄하여 설하고 산목숨 죽이지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신도 주지 않은 것을 갖지 않으면서 남도 주지 않은 것을 갖지 않게 하며, 주지 않은 것은 갖지 않는 법을 찬탄하여 설하고 주지 않은 것을 갖지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.자신이 삿된 음행을 하지 않으면서 남도 삿된 음행을 하지 않게 하며, 삿된 음행을 하지 않는 법을 찬탄하여 설하고 삿된 음행을 하지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 거짓말을 하지 않으면서 남도 거짓말을 하지 않게 하며, 거짓말하지 않는 법을 찬탄하여 설하고 거짓말하지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自離斷生命,教他離斷生命,讚說離斷生命法,歡喜讚歎離斷生命者;自離不與取,教他離不與取,讚說離不與取法,歡喜讚歎離不與取者;自離欲邪行,教他離欲邪行,讚說離欲邪行法,歡喜讚歎離欲邪行者;自離虛誑語,教他離虛誑語,讚說離虛誑語法,歡喜讚歎離虛誑語者;
## 001_0864_a
자신이 이간질을 하지 않으면서 남도 이간질을 하지 않게 하며, 이간질하지 않는 법을 찬탄하여 설하고 이간질하지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 추악한 말을 하지 않으면서 남도 추악한 말을 하지 않게 하며, 추악한 말을 하지 않는 법을 찬탄하여 설하고 추악한 말을 하지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 지저분한 말을 하지 않으면서 남도 지저분한 말을 하지 않게 하며, 지저분한 말을 하지 않는 법을 찬탄하여 설하고 지저분한 말을 하지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 탐욕을 부리지 않으면서 남도 탐욕을 부리지 않게 하며, 탐욕을 부리지 않는 법을 찬탄하여 설하고 탐욕을 부리지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 성을 내지 않으면서 남도 성을 내지 않게 하며, 성을 내지 않는 법을 찬탄하여 설하고 성을 내지 않는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 삿된 소견을 떠나면서 남도 삿된 소견을 떠나게 하며, 삿된 소견을 떠나는 법을 찬탄하여 설하고 삿된 소견을 떠난 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
自離離閒語,教他離離閒語,讚說離離閒語法,歡喜讚歎離離閒語者;自離麤惡語,教他離麤惡語,讚說離麤惡語法,歡喜讚歎離麤惡語者;自離雜穢語,教他離雜穢語,讚說離雜穢語法,歡喜讚歎離雜穢語者;自離貪欲,教他離貪欲,讚說離貪欲法,歡喜讚歎離貪欲者;自離瞋恚,教他離瞋恚,讚說離瞋恚法,歡喜讚歎離瞋恚者;自離邪見,教他離邪見,讚說離邪見法,歡喜讚歎離邪見者。
## 001_0864_a
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 보시바라밀다를 행하면서 남도 보시바라밀다를 행하게 하며, 보시바라밀다의 법을 찬탄하여 설하고 보시바라밀다를 행한 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 정계바라밀다를 행하면서 남도 정계바라밀다를 행하게 하며, 정계바라밀다의 법을 찬탄하여 설하고 정계바라밀다를 행한 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 안인바라밀다를 행하면서 남도 안인바라밀다를 행하게 하며, 안인바라밀다의 법을 찬탄하여 설하고안인바라밀다를 행한 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 정진바라밀다를 행하면서 남도 정진바라밀다를 행하게 하며, 정진바라밀다의 법을 찬탄하여 설하고 정진바라밀다를 행한 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 정려바라밀다를 행하면서 남도 정려바라밀다를 행하게 하며, 정려바라밀다의 법을 찬탄하여 설하고 정려바라밀다를 행한 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 반야바라밀다를 행하면서 남도 반야바라밀다를 행하게 하며, 반야바라밀다의 법을 찬탄하여 설하고 반야바라밀다를 행한 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自行布施波羅蜜多,教他行布施波羅蜜多,讚說布施波羅蜜多法,歡喜讚歎行布施波羅蜜多者;自行淨戒波羅蜜多,教他行淨戒波羅蜜多,讚說淨戒波羅蜜多法,歡喜讚歎行淨戒波羅蜜多者;自行安忍波羅蜜多,教他行安忍波羅蜜多,讚說安忍波羅蜜多法,歡喜讚歎行安忍波羅蜜多者;自行精進波羅蜜多,教他行精進波羅蜜多,讚說精進波羅蜜多法,歡喜讚歎行精進波羅蜜多者;自行靜慮波羅蜜多,教他行靜慮波羅蜜多,讚說靜慮波羅蜜多法,歡喜讚歎行靜慮波羅蜜多者;自行般若波羅蜜多,教他行般若波羅蜜多,讚說般若波羅蜜多法,歡喜讚歎行般若波羅蜜多者。
## 001_0864_b
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 내공에 머무르면서 남도 내공에 머무르게 하며, 내공의 법을 찬탄하여 설하고 내공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 외공에 머무르면서 나도 외공에 머무르게 하며, 외공의 법을 찬탄하여 설하고 외공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 내외공에 머무르면서 남도 내외공에 머무르게 하며, 내외공의 법을 찬탄하여 설하고 내외공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 공공에 머무르면서 남도 공공에 머무르게 하며, 공공의 법을 찬탄하여 설하고 공공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 대공에 머무르면서 남도 대공에 머무르게 하며, 대공의 법을 찬탄하여 설하고 대공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 승의공에 머무르면서 남도 승의공에 머무르게 하며, 승의공의 법을 찬탄하여 설하고 승의공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自住內空,教他住內空,讚說內空法,歡喜讚歎住內空者;自住外空,教他住外空,讚說外空法,歡喜讚歎住外空者;自住內外空,教他住內外空,讚說內外空法,歡喜讚歎住內外空者;自住空空,教他住空空,讚說空空法,歡喜讚歎住空空者;自住大空,教他住大空,讚說大空法,歡喜讚歎住大空者;自住勝義空,教他住勝義空,讚說勝義空法,歡喜讚歎住勝義空者;
## 001_0864_b
자신이 유위공에 머무르면서 남도 유위공에 머무르게 하며, 유위공의 법을 찬탄하여 설하고 유위공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 무위공에 머무르면서 남도 무위공에 머무르게 하며, 무위공의 법을 찬탄하여 설하고무위공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 필경공에 머무르면서 남도 필경공에 머무르게 하며, 필경공의 법을 찬탄하여 설하고 필경공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 무제공에 머무르면서 남도 무제공에 머무르게 하며, 무제공의 법을 찬탄하여 설하고 무제공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 산공에 머무르면서 남도 산공에 머무르게 하며, 산공의 법을 찬탄하여 설하고 산공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 무변이공에 머무르면서 남도 무변이공에 머무르게 하며, 무변이공의 법을 찬탄하여 설하고 무변이공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 본성공에 머무르면서 남도 본성공에 머무르게 하며, 본성공의 법을 찬탄하여 설하고 본성공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 자상공에 머무르면서 남도 자상공에 머무르게 하며, 자상공의 법을 찬탄하여 설하고 자상공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
自住有爲空,教他住有爲空,讚說有爲空法,歡喜讚歎住有爲空者;自住無爲空,教他住無爲空,讚說無爲空法,歡喜讚歎住無爲空者;自住畢竟空,教他住畢竟空,讚說畢竟空法,歡喜讚歎住畢竟空者;自住無際空,教他住無際空,讚說無際空法,歡喜讚歎住無際空者;自住散空,教他住散空,讚說散空法,歡喜讚歎住散空者;自住無變異空,教他住無變異空,讚說無變異空法,歡喜讚歎住無變異空者;自住本性空,教他住本性空,讚說本性空法,歡喜讚歎住本性空者;自住自相空,教他住自相空,讚說自相空法,歡喜讚歎住自相空者;
## 001_0864_c
자신이 공상공에 머무르면서 남도 공상공에 머무르게 하며, 공상공의 법을 찬탄하여 설하고 공상공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 일체법공에 머무르면서 남도 일체법공에 머무르게 하며, 일체법공의 법을 찬탄하여 설하고 일체법공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 불가득공에 머무르면서 남도 불가득공에 머무르게 하며, 불가득공의 법을 찬탄하여 설하고 불가득공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 무성공에 머무르면서 남도 무성공에 머무르게 하며, 무성공의 법을 찬탄하여 설하고 무성공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 자성공에 머무르면서 남도 자성공에 머무르게 하며, 자성공의 법을 찬탄하여 설하고 자성공에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 무성자성공에 머무르면서 남도 무성자성공에 머무르게 하며, 무성자성공의 법을 찬탄하여 설하고 무성자성공에 머문 이를기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
自住共相空,教他住共相空,讚說共相空法,歡喜讚歎住共相空者;自住一切法空,教他住一切法空,讚說一切法空法,歡喜讚歎住一切法空者;自住不可得空,教他住不可得空,讚說不可得空法,歡喜讚歎住不可得空者;自住無性空,教他住無性空,讚說無性空法,歡喜讚歎住無性空者;自住自性空,教他住自性空,讚說自性空法,歡喜讚歎住自性空者;自住無性自性空,教他住無性自性空,讚說無性自性空法,歡喜讚歎住無性自性空者”
## 001_0865_a
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 진여에 머무르면서 남도 진여에 머무르게 하며, 진여의 법을 찬탄하여 설하고 진여에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 법계에 머무르면서 남도 법계에 머무르게 하며, 법계의 법을 찬탄하여 설하고 법계에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 법성에 머무르면서 남도 법성에 머무르게 하며, 법성의 법을 찬탄하여 설하고 법성에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 불허망성에 머무르면서 남도 불허망성에 머무르게 하며, 불허망성의 법을 찬탄하여 설하고 불허망성에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 불변이성에 머무르면서 남도 불변이성에 머무르게 하며, 불변이성의 법을 찬탄하여 설하고 불변이성에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 평등성에 머무르면서 남도 평등성에 머무르게 하며, 평등성의 법을 찬탄하여 설하고 평등성에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 이생성에 머무르면서 남도 이생성에 머무르게 하며, 이생성의 법을 찬탄하여 설하고 이생성에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
“憍尸迦!是菩薩摩訶薩自住眞如,教他住眞如,讚說眞如法,歡喜讚歎住眞如者;自住法界,教他住法界,讚說法界法,歡喜讚歎住法界者;自住法性,教他住法性,讚說法性法,歡喜讚歎住法性者;自住不虛妄性,教他住不虛妄性,讚說不虛妄性法,歡喜讚歎住不虛妄性者;自住不變異性,教他住不變異性,讚說不變異性法,歡喜讚歎住不變異性者;自住平等性,教他住平等性,讚說平等性法,歡喜讚歎住平等性者;自住離生性,教他住離生性,讚說離生性法,歡喜讚歎住離生性者;
## 001_0865_a
자신이 법정에 머무르면서 남도 법정에 머무르게 하며, 법정의 법을 찬탄하여 설하고 법정에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 법주에 머무르면서 남도 법주에 머무르게 하며, 법주의 법을 찬탄하여 설하고 법주에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 실제에 머무르면서 남도 실제에 머무르게 하며, 실제의 법을 찬탄하여 설하고 실제에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 허공계에 머무르면서 남도 허공계에 머무르게 하며, 허공계의 법을 찬탄하여 설하고 허공계에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 부사의계에 머무르면서 남도 부사의계에 머무르게 하며, 부사의계의 법을 찬탄하여 설하고부사의계에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
自住法定,教他住法定,讚說法定法,歡喜讚歎住法定者;自住法住,教他住法住,讚說法住法,歡喜讚歎住法住者;自住實際,教他住實際,讚說實際法,歡喜讚歎住實際者;自住虛空界,教他住虛空界,讚說虛空界法,歡喜讚歎住虛空界者;自住不思議界,教他住不思議界,讚說不思議界法,歡喜讚歎住不思議界者。”
## 001_0865_b
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 괴로움에 대한 성스러운 진리에 머무르면서 남도 괴로움에 대한 성스러운 진리에 머무르게 하며, 괴로움에 대한 성스러운 진리의 법을 찬탄하여 설하고 괴로움에 대한 성스러운 진리에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리에 머무르면서 남도 괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리에 머무르게 하며, 괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리의 법을 찬탄하여 설하고 괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리에 머무르면서 남도 괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리에 머무르게 하며, 괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리의 법을 찬탄하여 설하고 괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머무르면서 남도 괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머무르게 하며, 괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 법을 찬탄하여 설하고 괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머문 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
“憍尸迦!是菩薩摩訶薩自住苦聖諦,教他住苦聖諦,讚說苦聖諦法,歡喜讚歎住苦聖諦者;自住集聖諦,教他住集聖諦,讚說集聖諦法,歡喜讚歎住集聖諦者;自住滅聖諦,教他住滅聖諦,讚說滅聖諦法,歡喜讚歎住滅聖諦者;自住道聖諦,教他住道聖諦,讚說道聖諦法,歡喜讚歎住道聖諦者。”
## 001_0865_b
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 첫째 정려(初靜慮)를 닦으면서 남도 첫째 정려를 닦게 하며, 첫째 정려의 법을 찬탄하여 설하고 첫째 정려를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 둘째 정려를 닦으면서 남도 둘째 정려를 닦게 하며, 둘째 정려의 법을 찬탄하여 설하고 둘째 정려를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 셋째 정려를 닦으면서 남도 세째 정려를 닦게 하며, 셋째 정려의 법을 찬탄하여 설하고 세째 정려를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 넷째 정려를 닦으면서 남도 네째 정려를 닦게 하며, 넷째 정려의 법을 찬탄하여 설하고 넷째 정려를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
“憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修初靜慮,教他修初靜慮,讚說初靜慮法,歡喜讚歎修初靜慮者;自修第二靜慮,教他修第二靜慮,讚說第二靜慮法,歡喜讚歎修第二靜慮者;自修第三靜慮,教他修第三靜慮,讚說第三靜慮法,歡喜讚歎修第三靜慮者;自修第四靜慮,教他修第四靜慮,讚說第四靜慮法,歡喜讚歎修第四靜慮者。
## 001_0865_b
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 자무량(慈無量)을 닦으면서 남도 자무량을 닦게 하며, 자무량의 법을 찬탄하여 설하고 자무량을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 비무량(悲無量)을 닦으면서 남도 비무량을 닦게 하며, 비무량의 법을 찬탄하여 설하고 비무량을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.자신이 희무량(喜無量)을 닦으면서 남도 희무량을 닦게 하며, 희무량의 법을 찬탄하여 설하고 희무량을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 사무량(捨無量)을 닦으면서 남도 사무량을 닦게 하며, 사무량의 법을 찬탄하여 설하고 사무량을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修慈無量,教他修慈無量,讚說慈無量法,歡喜讚歎修慈無量者;自修悲無量,教他修悲無量,讚說悲無量法,歡喜讚歎修悲無量者;自修喜無量,教他修喜無量,讚說喜無量法,歡喜讚歎修喜無量者;自修捨無量,教他修捨無量,讚說捨無量法,歡喜讚歎修捨無量者。
## 001_0865_c
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 공무변처정(空無變處定)을 닦으면서 남도 공무변처정을 닦게 하며, 공무변처정의 법을 찬탄하여 설하고 공무변처정을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 식무변처정(識無變處定)을 닦으면서 남도 식무변처정을 닦게 하며, 식무변처정의 법을 찬탄하여 설하고 식무변처정을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 무소유처정(無所有處定)을 닦으면서 남도 무소유처정을 닦게 하며, 무소유처정의 법을 찬탄하여 설하고 무소유처정을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 비상비비상처정(非想非非想處定)을 닦으면서 남도 비상비비상처정을 닦게 하며, 비상비비상처정의 법을 찬탄하여 설하고 비상비비상처정을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修空無邊處定,教他修空無邊處定,讚說空無邊處定法,歡喜讚歎修空無邊處定者;自修識無邊處定,教他修識無邊處定,讚說識無邊處定法,歡喜讚歎修識無邊處定者;自修無所有處定,教他修無所有處定,讚說無所有處定法,歡喜讚歎修無所有處定者;自修非想非非想處定,教他修非想非非想處定,讚說非想非非想處定法,歡喜讚歎修非想非非想處定者。
## 001_0865_c
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 8해탈을 닦으면서 남도 8해탈을 닦게 하며, 8해탈의 법을 찬탄하여 설하고 8해탈을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 8승처를 닦으면서 남도 8승처를 닦게 하며, 8승처의 법을 찬탄하여 설하고 8승처를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 9차제정을 닦으면서 남도 9차제정을 닦게 하며, 9차제정의 법을 찬탄하여 설하고 9차제정을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 10변처를 닦으면서 남도 10변처를 닦게 하며, 10변처의 법을 찬탄하여 설하고10변처를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修八解脫,教他修八解脫,讚說八解脫法,歡喜讚歎修八解脫者;自修八勝處,教他修八勝處,讚說八勝處法,歡喜讚歎修八勝處者;自修九次第定,教他修九次第定,讚說九次第定法,歡喜讚歎修九次第定者;自修十遍處教他修十遍處,讚說十遍處法,歡喜讚歎修十遍處者。
## 001_0866_a
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 4념주를 닦으면서 남도 4념주를 닦게 하며, 4념주의 법을 찬탄하여 설하고 4념주를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 4정단을 닦으면서 남도 4정단을 닦게 하며, 4정단의 법을 찬탄하여 설하고 4정단을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 4신족을 닦으면서 남도 4신족을 닦게 하며, 4신족의 법을 찬탄하여 설하고 4신족을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 5근을 닦으면서 남도 5근을 닦게 하며, 5근의 법을 찬탄하여 설하고 5근을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 5력을 닦으면서 남도 5력을 닦게 하며, 5력의 법을 찬탄하여 설하고 5력을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 7등각지를 닦으면서 남도 7등각지를 닦게 하며, 7등각지의 법을 찬탄하여 설하고 7등각지를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 8성도지를 닦으면서 남도 8성도지를 닦게 하며, 8성도지의 법을 찬탄하여 설하고 8성도지를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修四念住,教他修四念住,讚說四念住法,歡喜讚歎修四念住者;自修四正斷,教他修四正斷,讚說四正斷法,歡喜讚歎修四正斷者;自修四神足,教他修四神足,讚說四神足法,歡喜讚歎修四神足者;自修五根,教他修五根,讚說五根法,歡喜讚歎修五根者;自修五力,教他修五力,讚說五力法,歡喜讚歎修五力者;自修七等覺支,教他修七等覺支,讚說七等覺支法;歡喜讚歎修七等覺支者;自修八聖道支,教他修八聖道支,讚說八聖道支法,歡喜讚歎修八聖道支者。
## 001_0866_a
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 공해탈문을 닦으면서 남도 공해탈문을 닦게 하며, 공해탈문의 법을 찬탄하여 설하고 공해탈문을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 무상해탈문을 닦으면서 남도 무상해탈문을 닦게 하며, 무상해탈문의 법을 찬탄하여 설하고 무상해탈문을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 무원해탈문을 닦으면서 남도 무원해탈문을 닦게 하며, 무원해탈문의 법을 찬탄하여 설하고 무원해탈문을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修空解脫門,教他修空解脫門,讚說空解脫門法,歡喜讚歎修空解脫門者;自修無相解脫門,教他修無相解脫門,讚說無相解脫門法,歡喜讚歎修無相解脫門者;自修無願解脫門,教他修無願解脫門,讚說無願解脫門法,歡喜讚歎修無願解脫門者。
## 001_0866_a
교시가여,이 보살마하살은 자신이 5안을 닦으면서 남도 5안을 닦게 하며, 5안의 법을 찬탄하여 설하고 5안을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 6신통을 닦으면서 남도 6신통을 닦게 하며, 6신통의 법을 찬탄하여 설하고 6신통을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修五眼,教他修五眼,讚說五眼法,歡喜讚歎修五眼者;自修六神通,教他修六神通,讚說六神通法,歡喜讚歎修六神通者。
## 001_0866_b
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 부처님의 10력을 닦으면서 남도 부처님의 10력을 닦게 하며, 부처님의 10력의 법을 찬탄하여 설하고 부처님의 10력을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 4무소외를 닦으면서 남도 4무소외를 닦게 하며, 4무소외의 법을 찬탄하여 설하고 4무소외를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 4무애해를 닦으면서 남도 4무애해를 닦게 하며, 4무애해의 법을 찬탄하여 설하고 4무애해를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
“憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修佛十力,教他修佛十力,讚說佛十力法,歡喜讚歎修佛十力者;自修四無所畏,教他修四無所畏,讚說四無所畏法,歡喜讚歎修四無所畏者;自修四無礙解,教他修四無礙解,讚說四無礙解法,歡喜讚歎修四無礙解者。
## 001_0866_b
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 대자를 닦으면서 남도 대자를 닦게 하며, 대자의 법을 찬탄하여 설하고 대자를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 대비를 닦으면서 남도 대비를 닦게 하며, 대비의 법을 찬탄하여 설하고 대비를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 대희를 닦으면서 남도 대희를 닦게 하며, 대희의 법을 찬탄하여 설하고 대희를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라. 자신이 대사를 닦으면서 남도 대사를 닦게 하며, 대사의 법을 찬탄하여 설하고 대사를 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修大慈,教他修大慈,讚說大慈法,歡喜讚歎修大慈者;自修大悲,教他修大悲,讚說大悲法,歡喜讚歎修大悲者;自修大喜,教他修大喜,讚說大喜法,歡喜讚歎修大喜者;自修大捨,教他修大捨,讚說大捨法,歡喜讚歎修大捨者。
## 001_0866_b
교시가여, 이 보살마하살은 자신이 18불불공법을 닦으면서 남도 18불불공법을 닦게 하며, 18불불공법의 법을 찬탄하여 설하고 18불불공법을 닦는 이를 기쁘게 여기면서 찬탄하느니라.”
憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修十八佛不共法,教他修十八佛不共法,讚說十八佛不共法法,歡喜讚歎修十八佛不共法者。
大般若波羅蜜多經卷第一百一
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造
## 001_0866_c