# 대반야바라밀다경 105 ## 001_0890_c 대반야바라밀다경 제105권 大般若波羅蜜多經卷第一百五 ## 001_0890_c 삼장법사 현장 한역 송성수 번역 三藏法師玄奘奉詔譯 ## 001_0890_c 30. 교량공덕품 ③ 初分挍量功德品第三十之三 ## 001_0890_c 그때 이 삼천대천세계 있는 사대왕중천ㆍ삼십삼천ㆍ야마천ㆍ도사다천ㆍ낙변화천ㆍ타화자재천ㆍ범중천ㆍ범보천ㆍ범회천ㆍ대범천ㆍ광천(光天)ㆍ소광천ㆍ무량광천ㆍ극광정천ㆍ정천ㆍ소정천ㆍ무량정천ㆍ변정천ㆍ광천(廣天)ㆍ소광천ㆍ무량광천ㆍ광과천ㆍ무번천ㆍ무열천ㆍ선현천ㆍ선견천ㆍ색구경천 등이 한 목소리로 함께 천제석에게 말하였다. “대선(大仙)이시여, 마땅히 이와 같은 반야바라밀다를 받으셔야 합니다. 대선이시여, 마땅히 이와 같은 반야바라밀다를 지니셔야 합니다. 대선이시여, 마땅히 이와 같은 반야바라밀다를 읽으셔야 합니다. 대선이시여, 마땅히 이와 같은 반야바라밀다를 외우셔야 합니다. 대선이시여, 마땅히 이와 같은 반야바라밀다를 부지런히 닦고 배우셔야 합니다. 대선이시여, 마땅히 이와 같은 반야바라밀다를 이치대로 생각하셔야 합니다. 대선이시여, 마땅히 이와 같은 반야바라밀다에 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄하셔야 합니다. 爾時,於此三千大千世界所有四大王衆天、三十三天、夜摩天、睹史多天、樂變化天、他化自在天、梵衆天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天,同聲共白天帝釋言:“大仙!應受如是般若波羅蜜多。大仙!應持如是般若波羅蜜多。大仙!應讀如是般若波羅蜜多。大仙!應誦如是般若波羅蜜多。大仙!應精勤修學如是般若波羅蜜多。大仙!應如理思惟如是般若波羅蜜多。大仙!應供養恭敬、尊重讚歎如是般若波羅蜜多。” ## 001_0890_c 왜냐하면 대선이시여, 만일 이와 같은 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄할 수 있으면 곧 모든 악법(惡法)이 줄어들도록 하고 선법이 더욱 늘어나도록 하기 때문입니다. “何以故?大仙!若能受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、供養恭敬、尊重讚歎如是般若波羅蜜多,則令一切惡法損減,善法增益。 ## 001_0890_c 대선이시여, 이와 같은 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워이치대로 생각하고 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄하는 이가 있으면, 곧 모든 천인들이 더욱 늘어나도록 하고 모든 아소락의 무리가 줄어들도록 하기 때문입니다. 大仙!若有受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、供養恭敬、尊重讚歎如是般若波羅蜜多,則令一切天衆增益,諸阿素洛朋黨損減。 ## 001_0891_a 대선이시여, 만일 이와 같은 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄하는 이가 있으면, 곧 모든 부처님의 눈(佛眼)이 없어지지 않도록 하고 법의 눈(法眼)이 없어지지 않도록 하고 승가의 눈(僧眼)이 없어지지 않도록 하기 때문입니다. 大仙!若有受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、供養恭敬、尊重讚歎如是般若波羅蜜多,則令一切佛眼不滅、法眼不滅、僧眼不滅。 ## 001_0891_a 대선이시여, 만일 이와 같은 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄하는 이가 있으면, 이것이 불보의 종자가 끊어지지 않도록 하고 법보의 종자가 끊어지지 않도록 하고 승보의 종자가 끊어지지 않도록 하기 때문입니다. 大仙!若有受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、供養恭敬、尊重讚歎如是般若波羅蜜多,則令佛寶種不斷、法寶種不斷、僧寶種不斷。 ## 001_0891_a 대선이시여, 3보(三寶)의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 보시바라밀다와 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有布施波羅蜜多、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多出現於世。 ## 001_0891_a 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空出現於世。 ## 001_0891_a 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界出現於世。 ## 001_0891_a 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 괴로움에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有苦聖諦、集、滅、道聖諦出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有四靜慮、四無量、四無色定出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有八解脫、八勝處、九次第定、十遍處出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 공해탈문과 무상ㆍ무원 해탈문이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有空解脫門、無相無願解脫門出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 5안과 6신통이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有五眼、六神通、出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有無忘失法、恒住捨性出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有一切陁羅尼門、一切三摩地門出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有一切智、道相智、一切相智出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 성문승ㆍ독각승ㆍ무상승이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有聲聞乘、獨覺乘、無上乘出現於世。 ## 001_0891_b 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧예류ㆍ일래ㆍ불환ㆍ아라한이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有預流、一來、不還、阿羅漢出現於世。 ## 001_0891_c 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 예류향ㆍ예류과와 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有預流向預流果、一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向、阿羅漢果出現於世。 ## 001_0891_c 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 독각ㆍ독각향ㆍ독각과가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有獨覺及獨覺向獨覺果出現於世。 ## 001_0891_c 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 보살마하살과 삼먁삼불타가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有菩薩摩訶薩、三藐三佛陁出現於世。 ## 001_0891_c 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 곧 보살마하살과 보살마하살의 10지(地) 등의 법이 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有菩薩摩訶薩及菩薩摩訶薩十地等法出現於世。 ## 001_0891_c 대선이시여, 3보의 종자가 끊어지지 않기 때문에 여래ㆍ응공ㆍ정등각과 아뇩다라삼먁삼보리가 세간에 나타나는 것을 마땅히 아셔야 합니다. 大仙當知!由三寶種不斷絕故,便有如來、應、正等覺及阿耨多羅三藐三菩提出現於世。 ## 001_0891_c 이런 까닭으로 대선이시여, 그대는 마땅히 이와 같은 반야바라밀다를 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄하셔야 합니다.” 是故,大仙!汝應受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、供養恭敬、尊重讚歎如是般若波羅蜜多。 ## 001_0891_c 그때 부처님께서 천제석에게 말씀하셨다. “교시가여, 너는 이 매우 깊은 반야바라밀다를 받아야 하며, 너는 이 매우 깊은 반야바라밀다를 지녀야 하며, 너는 이 매우 깊은 반야바라밀다를 읽어야 하며, 너는 이 매우 깊은 반야바라밀다를 외워야 하며, 너는 이 매우 깊은 반야바라밀다를 부지런히 닦고 배워야 하며, 너는 이 매우 깊은 반야바라밀다를 이치대로 생각해야 하며, 너는 이매우 깊은 반야 바라밀다에게 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄해야 하느니라. 왜냐하면 교시가여, 만일 아소락의 흉악한 무리들이 ‘우리들은 33천과 서로 진을 치고 싸워야겠다’라고 나쁜 생각을 일으키면, 그때 너희들 모든 천신의 권속들은 마땅히 각각 정성스러운 마음으로 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다를 생각하고 외우고, 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄해야하나니, 그때 아소락의 흉악한 무리들의 나쁜 마음이 곧 없어져서 다시는 생기지 않기 때문이니라. 爾時,佛告天帝釋言:“憍尸迦!汝應受此甚深般若波羅蜜多,汝應持此甚深般若波羅蜜多,汝應讀此甚深般若波羅蜜多,汝應誦此甚深般若波羅蜜多,汝應精勤修學此甚深般若波羅蜜多,汝應如理思惟此甚深般若波羅蜜多,汝應供養恭敬、尊重讚歎此甚深般若波羅蜜多。何以故?憍尸迦!若阿素洛兇悖徒黨興是惡念:‘我等當與三十三天交陣戰諍。’爾時,汝等諸天眷屬,應各誠心念誦如是甚深般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎,時阿素洛兇悖徒黨惡心卽滅不復更生。 ## 001_0892_a 교시가여, 만일 모든 천자(天子:천인)나 모든 천녀(天女)들에게 다섯 가지 쇠퇴하는 모양(五衰相)이 나타나 마음이 놀라고 당황하여 악취(惡趣)에 떨어질까 두려워하면, 그때 너희들 천신의 권속들은 마땅히 그 앞에 서서 지극한 마음으로 이와 같은 반야바라밀다를 외워야 하니, 그때 모든 천자나 천녀들은 이 반야바라밀다를 들은 선근(善根)의 힘과 이 반야바라밀다에 청정한 믿음을 낸 까닭에 다섯 가지 쇠퇴하는 모양이 사라지고 몸과 마음이 편안해지며, 설령 목숨을 마친다 하여도 다시 본래 있던 곳에 태어나 천상세계의 부귀와 안락을 받으니 지난번보다 배나 더 훌륭할 것이니, 왜냐하면 교시가여, 반야바라밀다를 듣고 믿는 공덕과 위력이 매우 넓고 크기 때문이니라. 憍尸迦!若諸天子、或諸天女五衰相現,其心驚惶恐墮惡趣。爾時,汝等諸天眷屬應住其前,至心念誦如是般若波羅蜜多。時,諸天子或諸天女,聞是般若波羅蜜多善根力故,於此般若波羅蜜多生淨信故,五衰相沒身意泰然,設復命終還生本處,受天富樂倍勝於前。何以故?憍尸迦!聞信般若波羅蜜多功德威力甚廣大故。 ## 001_0892_a 교시가여, 만일 선남자ㆍ선여인이나 혹은 모든 천자나 모든 천녀들에게 이 반야바라밀다가 그들의 귀에 한번 스치기만 하여도 그 선근의 힘으로 반드시 앞으로 아뇩다라삼먁삼보리를 증득할 것이니, 왜냐하면 교시가여, 과거의 모든 부처님과 모든 제자들이 모두 이와 같은 반야바라밀다를 배워이미 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하시고 무여의반열반계(無餘依般涅槃界)에 드셨으며, 미래의 모든 부처님과 모든 제자들도 모두 이와 같은 반야바라밀다를 배워 앞으로 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하시고 무여의반열반계에 드실 것이며, 현재의 시방의 한량없는 모든 부처님과 모든 제자들도 모두 이와 같은 반야바라밀다를 배워 현재 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하고 무여의반열반계에 드시기 때문이니, 왜냐하면 교시가여, 이 반야바라밀다가 모든 보리분법(菩提分法)을 두루 포함하고 성문의 법이나 독각의 법이나 보살의 법이나 여래의 법을 모두 갖추어 포함하기 때문이니라.” 憍尸迦!若善男子、善女人等,或諸天子及諸天女,由此般若波羅蜜多一經其耳善根力故,決定當證阿耨多羅三藐三菩提。何以故?憍尸迦!過去諸佛及諸弟子,一切皆學如是般若波羅蜜多,已證無上正等菩提,入無餘依般涅槃界。未來諸佛及諸弟子,一切皆學如是般若波羅蜜多,當證無上正等菩提,入無餘依般涅槃界。現在十方無量諸佛及諸弟子,一切皆學如是般若波羅蜜多,現證無上正等菩提,入無餘依般涅槃界。何以故?憍尸迦!由此般若波羅蜜多普攝一切菩提分法,若聲聞法、若獨覺法、若菩薩法、若如來法皆具攝故。” ## 001_0892_b 그때 천제석이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 크고 신령스러운 주문(大神呪)이며, 이와 같은 반야바라밀다는 크고 밝은 주문(大明呪)이며, 이와 같은 반야바라밀다는 위없는 주문(無上呪)이며, 이와 같은 반야바라밀다는 같을 것 없는 주문(無等等呪)이며, 이와 같은 반야바라밀다는 모든 주문 중의 왕이어서 가장 훌륭하고 가장 미묘하여 모든 것을 항복시킬 수 있고 모든 것에 항복하지 않나니, 왜냐하면 세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 모든 잘못된 불선법(不善法)을 없애고 모든 선법을 포섭하여 생기고 자라나게 하기 때문입니다.” 爾時,天帝釋白佛言:“世尊!如是般若波羅蜜多是大神呪,如是般若波羅蜜多是大明呪,如是般若波羅蜜多是無上呪,如是般若波羅蜜多是無等等呪,如是般若波羅蜜多是一切呪王,最上最妙,能伏一切,不爲一切之所降伏。何以故?世尊!如是般若波羅蜜多,能除一切惡不善法,能攝生長諸善法故。” ## 001_0892_b 그때 부처님께서 천제석에게 말씀하셨다. “참으로 그러하여, 너의 말과 같으니라. 교시가여, 이와 같은 반야바라밀다는 매우 신령스러운 주문이며, 매우 밝은 주문이며, 위없는 주문이며, 같을 것 없는 주문으로 모든 주문 중의 왕이어서 가장 훌륭하고 가장 미묘하여 모든 것을 항복시킬 수 있고 모든 것에 항복하지 않느니라. 왜냐하면 과거의 모든 부처님께서 모두 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하였기 때문에 이미 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하셨고, 미래의 모든 부처님께서 모두 이와 같은 매우 깊은반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에 앞으로 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하실 것이며, 현재 시방의 한량없는 모든 부처님께서 모두 이와 같이 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에 지금 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하시기 때문이니라. 爾時,佛告天帝釋言:“如是!如是!如汝所說。憍尸迦!如是般若波羅蜜多是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、是一切呪王,最上最妙,能伏一切,不爲一切之所降伏。何以故?過去諸佛皆依如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,已證無上正等菩提。未來諸佛皆依如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,當證無上正等菩提。現在十方無量諸佛,皆依如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,今證無上正等菩提。 ## 001_0892_c 왜냐하면 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 10선업도가 세간에 나타나느니라. 何以故?憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,十善業道出現世閒。 ## 001_0892_c 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 보시를 베풀고 공양을 받고 계율을 지키는 등의 법이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,惠施、受齋、持戒等法出現世閒。 ## 001_0892_c 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정ㆍ5신통 등이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,四靜慮、四無量、四無色定、五神通等出現世閒。 ## 001_0892_c 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 보시바라밀다와 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,布施波羅蜜多、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多出現世閒。 ## 001_0892_c 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 세간이 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空出現世閒。 ## 001_0892_c 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 괴로움에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,八解脫、八勝處、九次第定、十遍處出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무원해탈문이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,空解脫門、無相解脫門、無願解脫門出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 5안과 6신통이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,五眼、六神通出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,無忘失法、恒住捨性出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,一切陁羅尼門、一切三摩地門出現世閒。 ## 001_0893_a 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,一切智、道相智、一切相智出現世閒。 ## 001_0893_b 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 예류ㆍ일래ㆍ불환ㆍ아라한이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,預流、一來、不還、阿羅漢出現世閒。 ## 001_0893_b 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 예류향ㆍ예류과와 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,預流向、預流果、一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向、阿羅漢果出現世閒。 ## 001_0893_b 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 독각과 독각의 깨달음이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,獨覺及獨覺菩提出現世閒。 ## 001_0893_b 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 보살마하살과 보살마하살의 10지 등의 행(行)이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,菩薩摩訶薩及菩薩摩訶薩十地等行出現世閒。 ## 001_0893_b 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 여래ㆍ응공ㆍ정등각과 아뇩다라삼먁삼보리가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,如來、應、正等覺及阿耨多羅三藐三菩提出現世閒。 ## 001_0893_b 또 교시가여, 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다의 큰 주문의 왕에 의지하기 때문에, 보살마하살이 있어 세간에 나타나느니라. 復次,憍尸迦!依因如是甚深般若波羅蜜多大呪王故,有菩薩摩訶薩世閒顯現。 ## 001_0893_b 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 10선업도가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,十善業道世閒顯現。 ## 001_0893_b 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 보시를 베풀고 공양을 받고 계율을 지키는 등의 법이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,惠施、受齋、持戒等法世閒顯現。 ## 001_0893_b 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정ㆍ5신통 등이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,四靜慮、四無量、四無色定、五神通等世閒顯現。 ## 001_0893_b 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 괴로움에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 세간에 나타나느니라. “憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,八解脫、八勝處、九次第定、十遍處世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무원해탈문이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,空解脫門、無相解脫門、無願解脫門世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 5안과 6신통이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,五眼、六神通世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 세간에 나타나느니라. “憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法世閒顯現。 ## 001_0893_c 교시가여,보살마하살에 의지하기 때문에, 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,無忘失法、恒住捨性世閒顯現。 ## 001_0894_a 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,一切陁羅尼門、一切三摩地門世閒顯現。 ## 001_0894_a 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,一切智、道相智、一切相智世閒顯現。 ## 001_0894_a 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 예류ㆍ일래ㆍ불환ㆍ아라한이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,預流、一來、不還、阿羅漢世閒顯現。 ## 001_0894_a 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 예류향ㆍ예류과와 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,預流向預流果、一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果世閒顯現。 ## 001_0894_a 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 독각과 독각의 깨달음이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,獨覺及獨覺菩提世閒顯現。 ## 001_0894_a 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 보살마하살과 보살마하살의 10지 등의 행(行)이 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,菩薩摩訶薩及菩薩摩訶薩十地等行世閒顯現。 ## 001_0894_a 교시가여, 보살마하살에 의지하기 때문에, 여래ㆍ응공ㆍ정등각과 아뇩다라삼먁삼보리가 세간에 나타나느니라. 憍尸迦!依因菩薩摩訶薩故,如來、應、正等覺及阿耨多羅三藐三菩提世閒顯現。 ## 001_0894_a 교시가여, 비유하면 보름달에 의지하기 때문에 모든 약물(藥物)과 별자리와 산과 바다가 모두 더욱 밝아질 수 있듯이 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 10선업도라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간에 보시를 베풀고 공양을 받고 계율을 지키는 등의 법이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에모든 세간의 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정ㆍ5신통 등이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있느니라. 憍尸迦!譬如依因滿月輪故,一切藥物、星辰、山海皆得增明,如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒十善業道藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒惠施、受齋、持戒等法藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒四靜慮、四無量、四無色定、五神通等藥草物類皆得增明; ## 001_0894_b 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있느니라. 如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空藥草物類皆得增明; ## 001_0894_b 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 괴로움에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있느니라. 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒八解脫、八勝處、九次第定、十遍處藥草物類皆得增明; ## 001_0894_b 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무원해탈문이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있느니라. 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 5안과 6신통이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있느니라. 如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒空解脫門、無相解脫門、無願解脫門藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒五眼、六神通藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒無忘失法、恒住捨性藥草物類皆得增明; ## 001_0894_c 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에, 모든 세간의 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 예류향ㆍ예류과와 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과와 독각향ㆍ독각의 깨달음이라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있느니라. 如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒一切陁羅尼門、一切三摩地門藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒一切智、道相智、一切相智藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒預流向預流果、一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果、獨覺向獨覺菩提藥草物類皆得增明; ## 001_0894_c 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 보살마하살의 10지 등의 행과아뇩다라삼먁삼보리라는 약초 종류가 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 성문ㆍ독각ㆍ배울 것 있는 이(有學)ㆍ배울 것 없는 이(無學)이라는 별자리들이 모두 더욱 밝아질 수 있으며, 이와 같이 보살마하살이라는 보름달에 의지하기 때문에 모든 세간의 보살마하살과 여래ㆍ응공ㆍ정등각이라는 모든 산과 큰 바다가 모두 더욱 밝아질 수 있느니라. 如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒菩薩摩訶薩十地等行及阿耨多羅三藐三菩提藥草物類皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒聲聞、獨覺、有學、無學星宿辰象皆得增明;如是依因菩薩摩訶薩滿月輪故,一切世閒菩薩摩訶薩及如來、應、正等覺諸山大海皆得增明。 ## 001_0895_a 교시가여, 만일 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서 아직 세간에 나오시지 않았을 때에 오직 보살마하살만이 훌륭하고 교묘한 방편을 두루 갖추어 모든 유정들을 위하여 뒤바뀜이 없는 모든 세간과 출세간(出世間)의 법을 자세히 말하였나니, 왜냐하면 교시가여, 보살마하살은 모든 인승(人乘)ㆍ천승(天乘)ㆍ성문승ㆍ독각승ㆍ무상승을 낼 수 있기 때문임을 알아야 하느니라. 憍尸迦!若諸如來、應、正等覺未出世時,唯菩薩摩訶薩具方便善巧,爲諸有情無倒宣說一切世閒、出世閒法。何以故?憍尸迦!當知菩薩摩訶薩能出生一切人乘、天乘、聲聞乘、獨覺乘、無上乘故。 ## 001_0895_a 교시가여, 보살마하살이 지닌 모든 훌륭하고 교묘한 방편은 모두 다 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다에서 생겨나와 자랄 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩所有方便善巧,皆從如是甚深般若波羅蜜多而得生長。 ## 001_0895_a 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에 보시바라밀다를 행할 수 있고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 행할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行布施波羅蜜多,能行淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 ## 001_0895_a 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 내공을 행할 수 있고, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 행할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行內空,能行外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。 ## 001_0895_a 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에,진여를 행할 수 있고, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 행할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行眞如,能行法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 괴로움에 대한 성스러운 진리를 행할 수 있고, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 행할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行苦聖諦,能行集、滅、道聖諦。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 4정려를 행할 수 있고, 4무량ㆍ4무색정을 행할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行四靜慮,能行四無量、四無色定。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 8해탈을 행할 수 있고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 행할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行八解脫,能行八勝處、九次第定、十遍處。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 4념주를 행할 수 있고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 행할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行四念住,能行四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 공해탈문을 행할 수 있고, 무상ㆍ무원 해탈문을 행할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行空解脫門,能行無相、無願解脫門。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 5안을 얻을 수 있고, 6신통을 얻을 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能得五眼,能得六神通。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 부처님의 10력을 얻을 수 있고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 얻을 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能得佛十力,能得四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 잊음이 없는 법을 얻을 수 있고, 항상 평정에 머무는 성품을 얻을 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能得無忘失法,能得恒住捨性。 ## 001_0895_b 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 온갖 다라니문을 얻을 수 있고,온갖 삼마지문을 얻을 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能得一切陁羅尼門、能得一切三摩地門。 ## 001_0895_c 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 일체지를 얻을 수 있고, 도상지ㆍ일체상지를 얻을 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能得一切智,能得道相智、一切相智。 ## 001_0895_c 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 32대사상(三十二大士相)을 얻을 수 있고, 80가지의 수형호(隨形好)를 얻을 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能得三十二大士相,能得八十種隨形好。 ## 001_0895_c 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 성문지에 떨어지지 않고, 독각지를 증득하지 않느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,不墮聲聞地,不證獨覺地。 ## 001_0895_c 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 성취하였기 때문에, 유정을 성숙시킬 수 있고 불국토를 청정하게 장엄할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能成熟有情,能嚴淨佛土。 ## 001_0895_c 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에, 수명의 원만함을 섭취할 수 있고, 많은 도구의 원만함ㆍ정토(淨土)의 원만함ㆍ종성(種姓)의 원만함ㆍ몸매와 힘(色力)의 원만함ㆍ권속의 원만함을 섭취할 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能攝取壽量圓滿,能攝取衆具圓滿、淨土圓滿、種姓圓滿、色力圓滿、眷屬圓滿。 ## 001_0895_c 교시가여, 보살마하살은 훌륭하고 교묘한 방편의 힘을 성취하였기 때문에 보살의 10지 등의 행을 행할 수 있고, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 얻을 수 있느니라. 憍尸迦!菩薩摩訶薩成就方便善巧力故,能行菩薩十地等行,能得無上正等菩提。 ## 001_0895_c 교시가여, 이와 같은 보살마하살과 그들이 지닌 훌륭하고 교묘한 방편은 모두 반야바라밀다로 말미암아 성취할 수 있느니라. 憍尸迦!如是菩薩摩訶薩及所有方便善巧,皆由般若波羅蜜多而得成就。 ## 001_0895_c 또 교시가여, 만약 선남자ㆍ선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 옮겨 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 반드시 현재와 미래의 공덕과 훌륭한 이익을 성취할 수 있느니라.” 復次,憍尸迦!若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,當得成就現在、未來功德勝利。” ## 001_0895_c 그때 천제석이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 만약 선남자ㆍ선여인들이 이 반야바라밀다를지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 옮겨 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 어떻게 반드시 현재의 공덕과 훌륭한 이익을 성취할 수 있습니까?” 爾時,天帝釋白佛言:“世尊!若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,云何當得成就現在功德勝利?” ## 001_0896_a 부처님께서 말씀하셨다. “교시가여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 옮겨 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 이 선남자ㆍ선여인들은 현세에 독약에 중독되지 않고 무기에 해를 입지 않으며 불에 타지 않고 물에 빠져 표류하지 않으며, 내지 404가지의 병에 걸려 요절하지 않으나 다만 현세에 받아야 될 전생에 결정된 업은 제외되느니라. 佛言:“憍尸迦!若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,是善男子、善女人等現在不爲毒藥所中、刀兵所害、火所焚燒、水所漂溺,乃至不爲四百四病之所殀歿,除先定業現世應受。 ## 001_0896_a 교시가여, 이 선남자ㆍ선여인들이 만일 관청의 송사를 당하거나 원수나 도적에게서 핍박을 받을 때라도 지극한 마음으로 이와 같은 반야바라밀다를 외우면 그 곳에 이르더라도 끝내 그들의 형벌과 가해를 받지 않으니, 왜냐하면 이와 같은 반야바라밀다의 위덕과 세력을 지닌 법이 그렇게 되도록 하기 때문이니라. 憍尸迦!是善男子、善女人等若遭官事怨賊逼迫,至心念誦如是般若波羅蜜多,若到其所終不爲彼譴罰加害。何以故?如是般若波羅蜜多威德勢力法令爾故。 ## 001_0896_a 교시가여, 이 선남자ㆍ선여인들이 국왕ㆍ왕자ㆍ대신들이 있는 곳으로 가게 되더라도 지극한 마음으로 이와 같은 반야바라밀다를 외우면 반드시 국왕 등이 기뻐하며 안부를 묻고 공경하고 찬미할 것이다. 왜냐하면 이 선남자ㆍ선여인들이 언제나 유정들에 대하여 자(慈)ㆍ비(悲)ㆍ희(喜)ㆍ사(捨)의 마음을 버리지 않기 때문이니라. 憍尸迦!是善男子、善女人等若有往至國王、王子、大臣等處,至心念誦如是般若波羅蜜多,必爲王等歡喜問訊恭敬讚美。何以故?是善男子、善女人等,常於有情不離慈、悲、喜、捨心故。 ## 001_0896_a 교시가여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 옮겨 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 반드시 이와 같은 모든 현세의 가지가지의 공덕과 훌륭한 이익들을 성취할 수 있느니라.” 憍尸迦!若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,當得成就諸如是等現世種種功德勝利?” ## 001_0896_a 그때 천제석이다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 만약 선남자ㆍ선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 옮겨 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 어떻게 반드시 미래의 공덕과 훌륭한 이익을 성취할 수 있습니까?” 時,天帝釋復白佛言:“世尊!若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,云何當得成就未來功德勝利?” ## 001_0896_b 부처님께서 말씀하셨다. “교시가여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 옮겨 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 언제나 10선업도에서 멀리 벗어나지 않으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 언제나 보시를 베풀고, 공양을 받고 계율을 지키는 등의 법에서 멀리 벗어나지 않으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 언제나 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정ㆍ5신통 등에서 멀리 벗어나지 않느니라. 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 언제나 보시바라밀다ㆍ정계바라밀다ㆍ안인바라밀다ㆍ정진바라밀다ㆍ정려바라밀다ㆍ반야바라밀다에서멀리 벗어나지 않으며, 佛言:“憍尸迦!若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離十善業道,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離惠施、受齋、持戒等法,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離四靜慮、四無量、四無色定、五神通等,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離布施波羅蜜多、淨戒波羅蜜多、安忍波羅蜜多、精進波羅蜜多、靜慮波羅蜜多、般若波羅蜜多, ## 001_0896_b 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 언제나 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에서 멀리 벗어나지 않느니라. 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 언제나 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에서 멀리 벗어나지 않으며, 是善男子、善女人等隨所生處常不遠離內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界, ## 001_0896_c 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 언제나 괴로움에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에서 멀리 벗어나지 않느니라. 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 항상 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처에서 멀리 벗어나지 않으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 항상 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에서 멀리 벗어나지 않으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 항상 공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무원해탈문에서 멀리 벗어나지 않느니라. 是善男子、善女人等隨所生處常不遠離苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,是善男子、善女人等隨所生處常不遠離空解脫門、無相解脫門、無願解脫門, ## 001_0896_c 이 선남자ㆍ선여인들은 반드시 5안과 6신통을 성취할 수 있으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 반드시 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 성취할 수 있으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 반드시 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 성취할 수 있으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 반드시 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문을 성취할 수 있으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 반드시 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 성취할 수 있느니라. 이 선남자ㆍ선여인들은 영원히 모든 지옥ㆍ방생계(傍生界:축생계)ㆍ아귀계에 떨어지지 않으나, 원력(願力)에 따라 저 3악취에 왕생하여 유정을 성숙시키는 것만은 제외되느니라. 是善男子、善女人等當得成就五眼、六神通,是善男子、善女人等當得成就佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,是善男子、善女人等當得成就無忘失法、恒住捨性,是善男子、善女人等當得成就一切陁羅尼門、一切三摩地門,是善男子、善女人等當得成就一切智、道相智、一切相智,是善男子、善女人等永不墜墮一切地獄、傍生、鬼界,除乘願力往生彼趣成熟有情, ## 001_0896_c 이 선남자ㆍ선여인들은 영원히 태어나는 곳마다 언제나모든 근(根)을 두루 갖추어 몸에 결함이 없으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 영원히 가난하거나 미천하거나 장인(匠人)이나 잡된 무리나 보갈사(補羯娑)의 집안에는 태어나지 않으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 영원히 백정이나 어부나 사냥꾼이나 도적이나 옥리(獄吏)나 전다라(旃茶羅) 집안에는 태어나지 않으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 언제나 호족이나 부귀하거나 찰제리ㆍ바라문 혹은 모든 장자와 거사 등의 집안에 태어나며 끝내 수다라(戍達羅) 집안에는 태어나지 않느니라. 是善男子、善女人等隨所生處常具諸根支體無缺,是善男子、善女人等永不生於貧窮、下賤、工師、雜類、補羯娑家,是善男子、善女人等永不生於屠膾、漁獵、盜賊、獄吏、旃荼羅家,是善男子、善女人等常生豪貴,或剎帝利,或婆羅門,或諸長者、居士等家,終不生彼戌達羅家; ## 001_0897_a 이 선남자ㆍ선여인들은 태어나는 곳마다 32상(相)과 80수호로 몸을 장엄하여 모든 유정들이 그들을 보면 기뻐하며, 이 선남자ㆍ선여인들은 대부분 부처님께서 계신 청정하게 장엄된 불국토에 태어나 연꽃으로 변화로 태어나(化生) 악업을 짓지 않으며, 이 선남자ㆍ선여인들은 항상 빨리 다니는 신통력을 잃지 않아 마음대로 원하는 모든 불국토에 노닐면서 한 불국토에서 다른 불국토에 이르러 모든 불세존께 공양ㆍ공경ㆍ존중ㆍ찬탄하며, 정법을 듣고 유정을 성숙시키고 불국토를 청정하게 장엄하면서 차츰 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하느니라. 是善男子、善女人等隨所生處三十二相、八十隨好莊嚴其身,一切有情見者歡喜;是善男子、善女人等多生有佛嚴淨土中,蓮花化生不造惡業;是善男子、善女人等常不遠離速疾神通,隨心所願遊諸佛土,從一佛國至一佛國,供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,聽聞正法,成熟有情、嚴淨佛土,漸證無上正等菩提。 ## 001_0897_a 교시가여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 옮겨 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 반드시 이와 같은 미래의 가지가지 공덕과 훌륭한 이익을 성취할 수 있느니라. 憍尸迦!若善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,當得成就諸如是等未來種種功德勝利。 ## 001_0897_a 이러한 까닭으로 교시가여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 이와 같은 현재와 미래의 공덕과 훌륭한 이익 내지 위없는 바르고 평등한 깨달음을 얻어 언제나 잃지 않으려 하면, 마땅히 일체지지에 걸맞는 마음으로 얻을 것 없음을 방편으로 삼아이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 옮겨 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리며, 다시 가지가지의 훌륭하고 미묘한 화만ㆍ바르는 향ㆍ뿌리는 향ㆍ의복ㆍ영락ㆍ보배 당기ㆍ번기ㆍ일산ㆍ여러 가지 진기한 음악과 등불을 공양해야 하느니라. 以是故,憍尸迦!若善男子、善女人等欲得如是現在、未來功德勝利,乃至無上正等菩提常不離者,應以一切智智相應心,用無所得爲方便,於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,復以種種上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、衆妙、珍奇、伎樂、燈明而爲供養。 ## 001_0897_b 그때 많은 외도 범지(梵志)들이 부처님의 허물을 찾기 위하여 부처님께서 계신 곳으로 왔다. 그때 천제석이 이것을 보고 생각하였다. ‘이제 이렇게 많은 외도 범지들이 법회에 몰려 와서 부처님의 허물을 찾고자 하니, 어쩌면 반야에 액난이 되지 않을까. 나는 마땅히 부처님께 받은 매우 깊은 반야바라밀다를 외워 저 삿된 무리들을 도로 돌려보내야겠다.’ 爾時,衆多外道梵志爲求佛過,來詣佛所。時,天帝釋見已念言:‘今此衆多外道梵志來趣法會,伺求佛短,將非般若留難事耶?我當念誦從佛所受甚深般若波羅蜜多,令彼邪徒復道而去。’ ## 001_0897_b 이렇게 생각하고 나서 곧 매우 깊은 반야바라밀다를 외우자 이곳에 와있던 외도 범지들이 멀리서 공경하는 모습을 보이고 세존을 오른 편으로 돌고 본래 있던 곳으로 물러갔다. 念已便誦甚深般若波羅蜜多。於是諸來外道梵志遙現敬相,右繞世尊退還本所。 ## 001_0897_b 그때 사리자(舍利子)가 이것을 보고 나서 생각하였다, ‘저들이 무슨 까닭으로 왔다가 도로 가는 것일까’ 時,舍利子見已念言:‘彼有何緣故來還去?’ ## 001_0897_b 부처님께서 그의 뜻을 아시고 사리자에게 말씀하셨다. “저 외도들은 나에게서 기회를 찾기 위하여 서로 이끌고 왔지만 천제석이 외운 반야바라밀다의 큰 주문의 왕의 힘이 그들을 도로 물러가도록 하였느니라. 사리자야, 나는 저 외도들이 하나의 선법도 지니고 있음을 보지 못하였느니라. 모두 악한 마음을 품고 나에게서 기회를 찾기 위하여 내가 있는 곳으로 몰려 온 것이니라. 사리자야, 나는 모든 세간의 천인이나 마구니나 범천(梵天)이나 사문이나 바라문이나 외도 등의 모든 유정들이 감히 나쁜 뜻을 품고 와서 반야바라밀다에서 기회를 찾으려 해도 찾는 것을 전혀 보지 못하였다. 왜냐하면 사리자야, 이 삼천대천세계의모든 사대왕중천ㆍ삼십삼천ㆍ야마천ㆍ도사다천ㆍ낙변화천ㆍ타화자재천과 모든 범중천ㆍ범보천ㆍ범회천ㆍ대범천ㆍ광천(光天) 佛知其意,告舍利子:“彼外道等爲求我便,相率而來,由天帝釋念誦般若波羅蜜多大呪王力,令彼還去。舍利子!我都不見彼外道等有一善法,悉懷惡心爲求我便,來趣我所。舍利子!我都不見一切世閒若天、若魔、若梵、若沙門、若婆羅門、若異道等諸有情類,敢懷惡意來求般若波羅蜜多而能得便。何以故?舍利子!於此三千大千世界,一切四大王衆天、三十三天、夜摩天、睹史多天、樂變化天、他化自在天、一切梵衆天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、 ## 001_0897_c ㆍ소광천ㆍ무량광천ㆍ극광정천ㆍ정천ㆍ소정천ㆍ무량정천ㆍ변정천ㆍ광천(廣天)ㆍ소광천ㆍ무량광천ㆍ광과천ㆍ무번천ㆍ무열천ㆍ선현천ㆍ선견천ㆍ색구경천과 모든 성문ㆍ모든 독각ㆍ모든 보살마하살과 나 그리고 모든 큰 위력을 갖춘 용ㆍ귀신ㆍ약차ㆍ건달박ㆍ아소락ㆍ갈로다(揭路茶:가루라)ㆍ긴나락ㆍ마호락가ㆍ사람인 듯 사람 아닌 것 등이 모두 함께 이와 같은 반야바라밀다를 수호하여 많은 악(惡)이 액난을 일으키지 못하도록 하기 때문이니, 왜냐 하면 사리자야, 이 모든 천신 등이 모두 반야바라밀다에서 생겨나기 때문이니라. 少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天,一切聲聞、一切獨覺、一切菩薩摩訶薩,我及一切具大威力龍神、藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、莫呼洛伽、人非人等,皆共守護如是般若波羅蜜多,不令衆惡而作留難。何以故?舍利子!是諸天等皆從般若波羅蜜多而出生故。 ## 001_0897_c 또 사리자야, 시방의 각각 긍가의 모래 수와 같은 모든 부처님 세계의 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각ㆍ모든 성문ㆍ모든 독각ㆍ모든 보살마하살과 모든 천인ㆍ용ㆍ귀신ㆍ약차ㆍ건달박ㆍ아소락ㆍ갈로다ㆍ긴나락ㆍ마호락가ㆍ사람인 듯 사람 아닌 것 등이 모두 함께 이와 같은 반야바라밀다를 수호하여 많은 악이 액난을 일으키지 못하게 하니, 왜냐하면 사리자야, 저 모든 부처님 등이 모두 반야바라밀다에서 생겨났기 때문이니라.” 又,舍利子!十方各如殑伽沙等諸佛世界,一切如來、應、正等覺,一切聲聞,一切獨覺,一切菩薩摩訶薩,及一切天、龍神、藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、莫呼洛伽、人非人等,皆共守護如是般若波羅蜜多,不令衆惡而作留難。何以故?舍利子!彼諸佛等皆從般若波羅蜜多而出生故。 ## 001_0897_c 그때 못된 마구니가 생각하였다. ‘지금 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서 4부대중에게 둘러싸여 욕계ㆍ색계의 모든 천인들과 사람들이 모두 함께 모인 법회에서반야바라밀다를 말씀하시니, 이 안에는 반드시 앞으로 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으리라고 수기를 받는 보살마하살이 있을 것이다. 내가 반드시 가서 그의 눈을 훼손시켜야겠다.’ 이렇게 생각하고 나서 변화로 4병(四兵)을 만들어(化作) 위엄과 용맹을 떨치면서 부처님께서 계신 곳으로 왔다. 爾時,惡魔作是念:‘今如來、應、正等覺四衆圍繞,及欲、色界諸天人等皆同集會,宣說般若波羅蜜多,是中必有菩薩摩訶薩受記,當得阿耨多羅三藐三菩提,我應往到破壞其眼。’作是念已化作四兵,奮威勇銳來詣佛所。 ## 001_0898_a 그때 천제석이 이것을 보고 생각하였다. ‘어쩌면 못된 마구니가 이런 일을 변화로 만들어 가지고 와서 부처님을 괴롭히고 반야바라밀다에 액난을 만들려고 하는 것이 아닐까. 왜냐하면 이와 같이 훌륭하고 화려하게 장엄하여 꾸민 4병은 마갈타국(摩揭陁國)의 영견(影堅)대왕의 훌륭한 4병도 미치지 못하고, 교살라국(憍薩羅國)의 승군(勝軍)대왕의 훌륭한 4병도 미치지 못하고, 겁비라국(劫比羅國)의 석가(釋迦) 왕족의 훌륭한 4병도 미치지 못하고, 폐사리국(吠舍梨國)의 율첩비(栗呫毗) 종족의 훌륭한 4병도 미치지 못하고, 길상모국(吉祥茅國)의 역사(力士) 왕족의 훌륭한 4병도 미치지 못하기 때문이다. 이렇게 살펴보건대 이와 같은 4병은 반드시 못된 마구니가 변화로 만들었을 것이다. 못된 마구니는 오랜 세월 동안 항상 부처님의 허물만을 엿보며 모든 유정들이 닦는 훌륭한 업을 깨뜨리고 있으니, 나는 마땅히 부처님께 받은 매우 깊은 반야바라밀다를 외워 저 못된 마구니가 다시 돌아가도록 해야겠다.’ 時,天帝釋見已念言:‘將非惡魔化爲此事,來欲惱佛,幷與般若波羅蜜多而作留難?何以故?如是四兵嚴飾殊麗,摩揭陁國影堅大王四種勝兵所不能及,憍薩羅國勝軍大王四種勝兵亦不能及,劫比羅國釋迦王種四種勝兵亦不能及,吠舍梨國栗呫毘種四種勝兵亦不能及,吉祥茅國力士王種四種勝兵亦不能及,由斯觀察如是四兵,定是惡魔之所化作。惡魔長夜常伺佛短,壞諸有情所修勝業,我當念誦從佛所受甚深般若波羅蜜多,令彼惡魔復道而去。’ ## 001_0898_a 그때 천제석이 이렇게 생각하고 나서 곧 매우 깊은 반야바라밀다를 외우자 이에 못된 마구니가 본래 있던 곳으로 물러갔으니, 매우 깊은 반야바라밀다의 크고 신령스러운 주문의 왕의 힘으로 쫓겨 갔기 때문이다. 時,天帝釋念已,便誦甚深般若波羅蜜多,於是惡魔退還本所,甚深般若波羅蜜多大神呪王力所遣故。” 大般若波羅蜜多經卷第一百五 戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造 ## 001_0898_b