# 대반야바라밀다경 129 ## 001_1083_a 대반야바라밀다경 제129권 大般若波羅蜜多經卷第一百二十九 ## 001_1083_a 삼장법사 현장 한역 송성수 번역 三藏法師玄奘奉 詔譯 ## 001_1083_a 30. 교량공덕품 (27) 初分挍量功德品第三十之二十七 ## 001_1083_a “또 세존이시여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 시방의 셀 수 없고 끝없는 세계에서 현재 미묘한 법을 말씀하시는 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 법신(法身)ㆍ색신(色身)ㆍ지혜신(智慧身) 등을 항상 만나 뵈려 하면 마땅히 이와 같이 깊고 깊은 반야바라밀다에 공양하고 공경ㆍ존중ㆍ찬탄하며 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 정근하고 닦고 배워 여실하게 사유하며 널리 유정들을 위하여 자세히 말해주어 유포시켜야 합니다. “復次,世尊!若善男子、善女人等,欲得常見十方無數無邊世界現說妙法一切如來、應、正等覺法身、色身、智慧身等,當於如是甚深般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣爲有情宣說流布。 ## 001_1083_a 세존이시여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 이 불국토에서 현재 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 법신ㆍ색신ㆍ지혜신 등을 항상 만나 뵈려 하면 마땅히 이와 같이 깊고 깊은 반야바라밀다에 공양하고 공경ㆍ존중ㆍ찬탄하며 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 정근하고 닦고 배워 여실하게 사유하며 널리 유정들을 위하여 자세히 말해주어 유포시켜야 합니다. 世尊!若善男子、善女人等,欲得常見此佛土中現在如來、應、正等覺法身、色身、智慧身等,當於如是甚深般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣爲有情宣說流布。 ## 001_1083_a 세존이시여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 시방의 3세(世)의 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 법신ㆍ색신ㆍ지혜신 등을 항상 만나 뵈려 하면 마땅히 이와 같이 깊고 깊은 반야바라밀다에 공양하고 공경ㆍ존중ㆍ찬탄하며 지극한 마음으로 듣고 받아 지녀 읽고 외우며 정근하고 닦고 배워 여실하게 사유하며 널리 유정들을 위하여 자세히 말해주어 유포시켜야 합니다. 世尊!若善男子、善女人等,欲得常見十方三世一切如來、應、正等覺法身、色身、智慧身等,當於如是甚深般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣爲有情宣說流布。 ## 001_1083_a 세존이시여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 반야바라밀다를 닦아 행하려 하면 마땅히 법성(法性)으로써모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 대하여 부처님에 따라 염두에 두고 닦아야 합니다. 世尊!若善男子、善女人等修行般若波羅蜜多,應以法性於諸如來、應、正等覺修隨佛念。 ## 001_1083_b 세존이시여, 법성에 두 가지가 있으니, 첫째는 유위법성(有爲法性)이요, 둘째는 무위법성(無爲法性)입니다. 무엇을 유위법성이라 하는가 하면, 이른바 나를 여실하게 아는 지혜ㆍ 유정(有情)을 여실하게 아는 지혜ㆍ목숨(命者)을 여실하게 아는 지혜ㆍ나는 것(生者)을 여실하게 아는 지혜ㆍ기르는 것(養者)을 여실하게 아는 지혜ㆍ장부(士夫)를 여실하게 아는 지혜ㆍ보특가라(補特伽羅)를 여실하게 아는 지혜ㆍ뜻대로 나는 것(意生)을 여실하게 아는 지혜ㆍ어린이(儒童)를 여실하게 아는 지혜ㆍ짓는 것(作者)을 여실하게 아는 지혜ㆍ받는 것(受者)을 여실하게 아는 지혜ㆍ아는 것(知者)을 여실하게 아는 지혜ㆍ보는 것(見者)을 여실하게 아는 지혜, 또 물질을 여실하게 아는 지혜ㆍ느낌을 여실하게 아는 지혜ㆍ생각을 여실하게 아는 지혜ㆍ지어감을 여실하게 아는 지혜ㆍ의식을 여실하게 아는 지혜, 또 눈의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ귀의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ코의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ 世尊!法性有二:一者、有爲、二者、無爲。云何名爲有爲法性?謂如實知我智、有情智、命者智、生者智、養者智、士夫智、補特伽羅智、意生智、儒童智、作者智、受者智、知者智、見者智、若色智、受智、想智、行智、識智,若眼處智、耳處智、鼻處智、 ## 001_1083_b 혀의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ몸의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ뜻의 영역을 여실하게 아는 지혜, 또 빛깔의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ소리의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ냄새의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ맛의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ감촉의 영역을 여실하게 아는 지혜ㆍ법의 영역을 여실하게 아는 지혜, 또 눈의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ빛깔의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ안식의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ눈의 접촉을 여실하게 아는 지혜ㆍ눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 여실하게 아는 지혜, 또 귀의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ소리의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ이식의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ귀의 접촉을 여실하게 아는 지혜ㆍ귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 여실하게 아는 지혜, 또 코의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ냄새의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ비식의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ코의 접촉을 여실하게 아는 지혜ㆍ코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 여실하게 아는 지혜, 舌處智、身處智、意處智,若色處智、聲處智、香處智、味處智、觸處智、法處智,若眼界智、色界智、眼識界智、眼觸智、眼觸爲緣所生諸受智,若耳界智、聲界智、耳識界智、耳觸智、耳觸爲緣所生諸受智,若鼻界智、香界智、鼻識界智、鼻觸智、鼻觸爲緣所生諸受智, ## 001_1083_b 또 혀의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ맛의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ설식의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ혀의 접촉을 여실하게 아는 지혜ㆍ혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 여실하게 아는 지혜, 또 몸의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ감촉의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ신식의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ몸의 접촉을 여실하게 아는 지혜ㆍ몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 여실하게 아는 지혜, 또 뜻의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ법의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ의식의 경계를 여실하게 아는 지혜ㆍ뜻의 접촉을 여실하게 아는 지혜ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 여실하게 아는 지혜, 또 지계(地界)를 여실하게 아는 지혜ㆍ수계(水界)를 여실하게 아는 지혜ㆍ화계(火界)를 여실하게 아는 지혜ㆍ풍계(風界)를 여실하게 아는 지혜ㆍ 若舌界智、味界智、舌識界智、舌觸智、舌觸爲緣所生諸受智,若身界智、觸界智、身識界智、身觸智、身觸爲緣所生諸受智,若意界智、法界智、意識界智、意觸智、意觸爲緣所生諸受智,若地界智、水界智、火界智、風界智、 ## 001_1083_b 공계(空界)를 여실하게 아는 지혜ㆍ식계(識界)를 여실하게 아는 지혜, 또 무명(無明)을 여실하게 아는 지혜ㆍ지어감(行)을 여실하게 아는 지혜ㆍ의식(識)을 여실하게 아는 지혜ㆍ이름과 물질(名色)을 여실하게 아는 지혜ㆍ여섯 감관(六處)을 여실하게 아는 지혜ㆍ접촉(觸)을 여실하게 아는 지혜ㆍ느낌(受)을 여실하게 아는 지혜ㆍ애욕(愛)을 여실하게 아는 지혜ㆍ취함(取)을 여실하게 아는 지혜ㆍ존재(有)를 여실하게 아는 지혜ㆍ태어남(生)을 여실하게 아는 지혜ㆍ늙음과 죽음(老死)과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함을 여실하게 아는 지혜, 또보시바라밀다를 여실하게 아는 지혜ㆍ정계바라밀다를 여실하게 아는 지혜ㆍ안인바라밀다를 여실하게 아는 지혜ㆍ정진바라밀다를 여실하게 아는 지혜ㆍ정려바라밀다를 여실하게 아는 지혜ㆍ반야바라밀다를 여실하게 아는 지혜, 空界智、識界智,若無明智、行智、識智、名色智、六處智、觸智、受智、愛智、取智、有智、生智、老死愁歎苦憂惱智,若布施波羅蜜多智、淨戒波羅蜜多智、安忍波羅蜜多智、精進波羅蜜多智、靜慮波羅蜜多智、般若波羅蜜多智 ## 001_1083_c 또 내공을 여실하게 아는 지혜ㆍ외공을 여실하게 아는 지혜ㆍ내외공을 여실하게 아는 지혜ㆍ공공을 여실하게 아는 지혜ㆍ대공을 여실하게 아는 지혜ㆍ승의공을 여실하게 아는 지혜ㆍ유위공을 여실하게 아는 지혜ㆍ무위공을 여실하게 아는 지혜ㆍ필경공을 여실하게 아는 지혜ㆍ무제공을 여실하게 아는 지혜ㆍ산공을 여실하게 아는 지혜ㆍ무변이공을 여실하게 아는 지혜ㆍ본성공을 여실하게 아는 지혜ㆍ자상공을 여실하게 아는 지혜ㆍ공상공을 여실하게 아는 지혜ㆍ일체법공을 여실하게 아는 지혜ㆍ불가득공을 여실하게 아는 지혜ㆍ무성공을 여실하게 아는 지혜ㆍ자성공을 여실하게 아는 지혜ㆍ무성자성공을 여실하게 아는 지혜, ,若內空智、外空智、內外空智、空空智、大空智、勝義空智、有爲空智、無爲空智、畢竟空智、無際空智、散空智、無變異空智、本性空智、自相空智、共相空智、一切法空智、不可得空智、無性空智、自性空智、無性自性空智, ## 001_1083_c 또 진여를 여실하게 아는 지혜ㆍ법계를 여실하게 아는 지혜ㆍ법성을 여실하게 아는 지혜ㆍ불허망성을 여실하게 아는 지혜ㆍ불변이성을 여실하게 아는 지혜ㆍ평등성을 여실하게 아는 지혜ㆍ이생성을 여실하게 아는 지혜ㆍ법정을 여실하게 아는 지혜ㆍ법주를 여실하게 아는 지혜ㆍ실제를 여실하게 아는 지혜ㆍ허공계를 여실하게 아는 지혜ㆍ부사의계를 여실하게 아는 지혜, 또 괴로움에 대한 성스러운 진리를 여실하게 아는 지혜ㆍ괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리를 여실하게 아는 지혜ㆍ괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리를 여실하게 아는 지혜ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 여실하게 아는 지혜, 또 4정려를 여실하게 아는 지혜ㆍ4무량을 여실하게 아는 지혜ㆍ4무색정을 여실하게 아는 지혜, 또 8해탈을 여실하게 아는 지혜ㆍ8승처를 여실하게 아는 지혜ㆍ9차제정을 여실하게 아는 지혜ㆍ10변처를 여실하게 아는 지혜, 若眞如智、法界智、法性智、不虛妄性智、不變異性智、平等性智、離生性智、法定智、法住智、實際智、虛空界智、不思議界智,若苦聖諦智、集聖諦智、滅聖諦智、道聖諦智,若四靜慮智、四無量智、四無色定智,若八解脫智、八勝處智、九次第定智、十遍處智, ## 001_1083_c 또 4념주를 여실하게 아는 지혜ㆍ4정단을 여실하게 아는 지혜ㆍ4신족을 여실하게 아는 지혜ㆍ5근을 여실하게 아는 지혜ㆍ5력을 여실하게 아는 지혜ㆍ7등각지를 여실하게 아는 지혜ㆍ8성도지를 여실하게 아는 지혜, 또 공해탈문을 여실하게 아는 지혜ㆍ무상해탈문을 여실하게 아는 지혜ㆍ무원해탈문을 여실하게 아는 지혜, 또 5안을 여실하게 아는 지혜ㆍ6신통을 여실하게 아는 지혜, 또 부처님의 10력을 여실하게 아는 지혜ㆍ4무소외를 여실하게 아는 지혜ㆍ4무애해를 여실하게 아는 지혜ㆍ대자를 여실하게 아는 지혜ㆍ대비를 여실하게 아는 지혜ㆍ대희를 여실하게 아는 지혜ㆍ대사를 여실하게 아는 지혜ㆍ18불불공법을 여실하게 아는 지혜, 若四念住智、四正斷智、四神足智、五根智、五力智、七等覺支智、八聖道支智,若空解脫門智、無相解脫門智、無願解脫門智,若五眼智、六神通智,若佛十力智、四無所畏智、四無礙解智、大慈智、大悲智、大喜智、大捨智、十八佛不共法智, ## 001_1083_c 또 잊음이 없는 법을 여실하게 아는 지혜ㆍ항상 평정에 머무는 성품을 여실하게 아는 지혜, 또 일체지를 여실하게 아는 지혜ㆍ도상지를 여실하게 아는 지혜ㆍ일체상지를 여실하게 아는 지혜, 또 온갖 다라니문을 여실하게 아는 지혜ㆍ온갖 삼마지문을 여실하게 아는 지혜, 또 예류를 여실하게 아는 지혜ㆍ일래를 여실하게 아는 지혜ㆍ불환을 여실하게 아는 지혜ㆍ아라한을 여실하게 아는 지혜, 또 예류향과 예류과를 여실하게 아는 지혜ㆍ일래향과 일래과를 여실하게 아는 지혜ㆍ불환향과 불환과를 여실하게 아는 지혜ㆍ아라한향과 아라한과를 여실하게 아는 지혜, 또 독각을 여실하게 아는 지혜ㆍ독각의 깨달음을 여실하게 아는 지혜, 또 보살마하살을 여실하게 아는 지혜ㆍ보살마하살의 행을 여실하게 아는 지혜, 또 삼먁삼불타를 여실하게 아는 지혜ㆍ아뇩다라삼먁삼보리를 여실하게 아는 지혜, 若無忘失法智、恒住捨性智,若一切智智、道相智智、一切相智智,若一切陁羅尼門智、一切三摩地門智若預流智、一來智、不還智、阿羅漢智,若預流向、預流果智、一來向一來果智、不還向不還果智、阿羅漢向阿羅漢果智、若獨覺智、獨覺菩提智,若菩薩摩訶薩智、菩薩摩訶薩行智,若三藐三佛陁智、阿耨多羅三藐三菩提智, ## 001_1084_a 또 선법(善法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ불선법(不善法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무기법(無記法)을 여실하게 아는 지혜, 또 과거의 법을 여실하게 아는 지혜ㆍ미래의 법을 여실하게 아는 지혜ㆍ현재의 법을 여실하게 아는 지혜, 또 욕계계법(欲界繫法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ색계계법(色界繫法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무색계계법(無色界繫法)을 여실하게 아는 지혜, 또 학법(學法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무학법(無學法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ비학비무학법(非學非無學法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ또 견소단법(見所斷法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ수소단법(修所斷法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ비소단법(非所斷法)을 여실하게 아는 지혜, 또 유색법(有色法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무색법(無色法)을 여실하게 아는 지혜, 또 유견법(有見法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무견법(無見法)을 여실하게 아는 지혜, 若善法智、不善法智、無記法智,若過去法智、未來法智、現在法智,若欲界繫法智、色界繫法智、無色界繫法智,若學法智、無學法智、非學非無學法智,若見所斷法智、修所斷法智、非所斷法智,若有色法智、無色法智,若有見法智、無見法智, ## 001_1084_a 또 유대법(有對法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무대법(無對法)을 여실하게 아는 지혜, 또 유루법(有漏法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무루법(無漏法)을 여실하게 아는 지혜, 또 유위법(有爲法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무위법(無爲法)을 여실하게 아는 지혜, 또 유죄법(有罪法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ무죄법(無罪法)을 여실하게 아는 지혜, 또 세간법을 여실하게 아는 지혜ㆍ출세간법을 여실하게 아는 지혜, 또 잡염법(雜染法)을 여실하게 아는 지혜ㆍ청정법(淸淨法)을 여실하게 아는 지혜 등 이와 같은 모든 한량없이 많은 문(門)을 여실하게 아는 지혜를 유위법성이라고 합니다. 若有對法智、無對法智,若有漏法智、無漏法智,若有爲法智、無爲法智,若有罪法智、無罪法智,若世閒法智、出世閒法智,若雜染法智、淸淨法智、諸如是等無量門智,皆悉名爲有爲法性。 ## 001_1084_a 무엇을 무위법성이라고 하는가 하면, 이를테면 모든 법이 생겨남도 없고 소멸함도 없고 머무름도 없고 달라짐도 없고 더러움도 없고 깨끗함도 없고 늘어남도 없고 줄어듦도 없고 모양(相)도 없고 작위도 없는(無爲) 성품이 없는 자성(無性自性)을 말합니다. 무엇을 성품이 없는 자성이라고 하는가 하면, 이를테면 나의 성품이 없음ㆍ유정의 성품이 없음ㆍ목숨의 성품이 없음ㆍ나는 것의 성품이 없음ㆍ기르는 것의 성품이 없음ㆍ장부의 성품이 없음ㆍ보특가라의 성품이 없음ㆍ뜻대로 나는 것의 성품이 없음ㆍ어린이의 성품이 없음ㆍ짓는 것의 성품이 없음ㆍ받는 것의 성품이 없음ㆍ아는 것의 성품이 없음ㆍ보는 것의 성품이 없음, 云何名爲無爲法性?謂一切法無生無滅、無住無異、無染無淨、無增無減、無相無爲無性自性。云何名爲無性自性?謂無我性、無有情性、無命者性,無生者性,無養育者性,無士夫性,無補特伽羅性,無意生性,無儒童性,無作者性,無受者性,無知者性,無見者性; ## 001_1084_b 또 물질의 성품이 없음과 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 성품이 없음, 또 눈의 영역의 성품이 없음과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 성품이 없음, 또 빛깔의 영역의 성품이 없음과 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 성품이 없음, 또 눈의 경계의 성품이 없음과 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 성품이 없음, 또 귀의 경계의 성품이 없음과 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 성품이 없음, 또 코의 경계의 성품이 없음과 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 성품이 없음, 若無色性、無受、想、行、識性;若無眼處性,無耳、鼻、舌、身、意處性;若無色處性,無聲、香、味、觸、法處性;若無眼界性,無色界、眼識界及眼觸、眼觸爲緣所生諸受性;若無耳界性,無聲界、耳識界及耳觸、耳觸爲緣所生諸受性;若無鼻界性、無香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸爲緣所生諸受性; ## 001_1084_b 또 혀의 경계의 성품이 없음과 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 성품이 없음, 또 몸의 경계의 성품이 없음과 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 성품이 없음, 또 뜻의 경계의 성품이 없음과 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 성품이 없음, 또 지계의 성품이 없음과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계의 성품이 없음, 若無舌界性,無味界、舌識界及舌觸、舌觸爲緣所生諸受性;若無身界性,無觸界、身識界及身觸、身觸爲緣所生諸受性;若無意界性,無法界、意識界及意觸、意觸爲緣所生諸受性;若無地界性,無水、火、風、空、識界性; ## 001_1084_b 또 무명의 성품이 없음과 지어감ㆍ의식ㆍ물질과 이름ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함의 성품이 없음, 또 보시바라밀다의 성품이 없음과 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 성품이 없음, 또 내공의 성품이 없음과 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공의 성품이 없음, 若無無明性,無行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱性;若無布施波羅蜜多性,無淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多性;若無內空性,無外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空性; ## 001_1084_c 또 진여의 성품이 없음과 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계의 성품이 없음, 또 괴로움에 대한 성스러운 진리의 성품이 없음과 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 성품이 없음, 또 4정려의 성품이 없음과 4무량ㆍ4무색정의 성품이 없음, 또 8해탈의 성품이 없음과 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 성품이 없음, 若無眞如性、無法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界性;若無苦聖諦性,無集、滅、道聖諦性;若無四靜慮性,無四無量、四無色定性;若無八解脫性,無八勝處、九次第定、十遍處性; ## 001_1084_c 또 4념주의 성품이 없음과 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지의 성품이 없음, 또 공해탈문의 성품이 없음과 무상해탈문ㆍ무원해탈문의 성품이 없음, 또 5안의 성품이 없음과 6신통의 성품이 없음, 또 부처님의 10력의 성품이 없음과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법의 성품이 없음, 若無四念住性,無四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支性;若無空解脫門性,無無相解脫門、無願解脫門性;若無五眼性,無六神通性;若無佛十力性,無四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法性; ## 001_1084_c 또 잊음이 없는 법의 성품이 없음과 항상 평정에 머무는 성품의 성품이 없음, 또 일체지의 성품이 없음과 도상지ㆍ일체상지의 성품이 없음, 또 온갖 다라니문의 성품이 없음과 온갖 삼마지문의 성품이 없음, 또 예류의 성품이 없음과 일래ㆍ불환ㆍ아라한의 성품이 없음, 또 예류향ㆍ예류과의 성품이 없음과 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과의 성품이 없음, 若無無忘失法性,無恒住捨性性;若無一切智性,無道相智、一切相智性;若無一切陁羅尼門性,無一切三摩地門性;若無預流性、無一來、不還、阿羅漢性;若無預流向預流果性,無一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果性; ## 001_1084_c 또 독각의 성품이 없음과 독각의 깨달음의 성품이 없음, 또 보살마하살의 성품이 없음과 보살마하살의 행의 성품이 없음, 또 삼먁삼불타의 성품이 없음과아뇩다라삼먁삼보리의 성품이 없음, 또 선법의 성품이 없음과 불선법ㆍ무기법의 성품이 없음, 또 과거의 법의 성품이 없음과 미래의 법ㆍ현재의 법의 성품이 없음, 또 욕계계법의 성품이 없음과 若無獨覺性,無獨覺菩提性;若無菩薩摩訶薩性,無菩薩摩訶薩行性;若無三藐三佛陁性,無阿耨多羅三藐三菩提性;若無善法性,無不善、無記法性;若無過去法性,無未來、現在法性;若無欲界繫法性, ## 001_1085_a 색계계법ㆍ무색계계법의 성품이 없음, 또 학법의 성품이 없음과 무학법ㆍ비학비무학법의 성품이 없음, 또 견소단법의 성품이 없음과 수소단법ㆍ비소단법의 성품이 없음, 또 유색법의 성품이 없음과 무색법의 성품이 없음, 또 유견법의 성품이 없음과 무견법의 성품이 없음, 또 유대법의 성품이 없음과 무대법의 성품이 없음, 또 유루법의 성품이 없음과 무루법의 성품이 없음, 또 유위법의 성품이 없음과 무위법의 성품이 없음, 또 유죄법의 성품이 없음과 무죄법의 성품이 없음, 또 세간법의 성품이 없음과 출세간법의 성품이 없음, 無色界繫無色界繫法性,若無學法性,無無學、非學非無學法性;若無見所斷法性,無修所斷、非所斷法性;若無有色法性,無無色法性;若無有見法性,無無見法性;若無有對法性,無無對法性;若無有漏法性,無無漏法性;若無有爲法性,無無爲法性;若無有罪法性,無無罪法性;若無世閒法性,無出世閒法性; ## 001_1085_a 또 잡염법의 성품이 없음과 청정법의 성품이 없음 등 이와 같은 모든 한량없이 많은 문(門)의 성품이 없어 공(空)하고, 지닌 것도 없고 모양도 없고 형태도 없고 말도 없고 설명도 없고 느낌(覺)도 없고 아는 것도 없는 이와 같은 것의 이름을 성품이 없는 자성이라 하고, 이와 같이 모든 법이 성품이 없는 자성의 이름을 모두 무위법성이라고 합니다.” 若無雜染法性,無淸淨法性,無如是等無量門性,空、無所有、無相、無狀、無言、無說、無覺、無知,如是名爲無性自性。如是諸法無性自性,皆悉名爲無爲法性。” ## 001_1085_a 그때 부처님께서 천제석에게 말씀하셨다. “참으로 그러하니라. 그대가 말한 것과 같으니라. 교시가여, 과거의 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서도 모두 이와 같은 깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 이미 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하셨고, 미래의 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서도 모두 이와 같은 깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 장차 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하실 것이며, 현재 시방의 한량없고 셀 수 없고 끝없는 세계의 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서도 모두 이와 같은깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 현재 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하느니라. 爾時,佛告天帝釋言:“如是!如是!如汝所說。憍尸迦!過去如來、應、正等覺,皆因如是甚深般若波羅蜜多,已證無上正等菩提;未來如來、應、正等覺,皆因如是甚深般若波羅蜜多,當證無上正等菩提;現在十方無量無數無邊世界一切如來、應、正等覺,皆因如是甚深般若波羅蜜多,現證無上正等菩提。 ## 001_1085_b 교시가여, 과거의 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 성문 제자들도 이와 같은 깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 이미 예류과를 얻었고 이미 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 얻었으며, 미래의 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 성문 제자들도 이와 같은 깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 앞으로 예류과를 얻고 앞으로 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 얻을 것이며, 현재 시방의 한량없고 셀 수 없고 끝없는 세계의 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 성문 제자들도 이와 같이 깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 현재 예류과를 얻으며 현재 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 얻느니라. 憍尸迦!過去如來、應、正等覺聲聞弟子,亦因如是甚深般若波羅蜜多,已得預流果,已得一來、不還、阿羅漢果;未來如來、應、正等覺、聲聞弟子,亦因如是甚深般若波羅蜜多,當得預流果,當得一來、不還、阿羅漢果;現在十方無量無數無邊世界,一切如來、應、正等覺聲聞弟子,亦因如是甚深般若波羅蜜多,現得預流果,現得一來、不還、阿羅漢果。 ## 001_1085_b 교시가여, 과거의 독각 또한 이와 같은 깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 이미 독각의 깨달음을 증득하였고, 미래의 독각 또한 이와 같은 깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 앞으로 독각의 깨달음을 증득할 것이며, 현재의 독각 또한 이와 같은 깊고 깊은 반야바라밀다로 인하여 현재 독각의 깨달음을 증득하느니라. 憍尸迦!過去獨覺,亦因如是甚深般若波羅蜜多,已證獨覺菩提;未來獨覺,亦因如是甚深般若波羅蜜多,當證獨覺菩提;現在獨覺,亦因如是甚深般若波羅蜜多,現證獨覺菩提。 ## 001_1085_b 왜냐하면 교시가여, 이와 같은 반야바라밀다의 비밀장에 3승에 상응하는 법을 자세히 말씀해 놓으셨기 때문이니라. 그러나 여기에서 하신 말씀은 얻을 것 없음을 방편으로 삼았기 때문이고, 성품도 없고 모양도 없음을 방편으로 삼았기 때문이고, 생겨남도 없고 소멸도 없음을 방편으로 삼았기 때문이고, 何以故?憍尸迦!如是般若波羅蜜多秘密藏中,廣說三乘相應法故。然此所說以無所得爲方便故,無性無相爲方便故,無生無滅爲方便故, ## 001_1085_b 더러움도 없고 깨끗함도 없음을 방편으로 삼았기 때문이고, 지음도 없고 작위도 없음을 방편으로 삼았기 때문이고, 들어옴도 없고 나감도 없음을 방편으로 삼았기 때문이고, 늘어남도 없고 줄어듦도 없음을 방편으로 삼았기 때문이고, 취함도 없고 버림도 없음을 방편으로 삼았기 때문이니, 이와 같이 말씀하신 것은 세속을 위하신 때문이요, 진리(勝義)를 위한 것이 아니기 때문이니라. 無染無淨爲方便故,無造無作爲方便故,無入無出爲方便故,無增無減爲方便故,無取無捨爲方便故,如是所說由世俗故,非勝義故。 ## 001_1085_c 그 까닭이 무엇인가 하면, 이와 같은 반야바라밀다는 반야바라밀다가 아니요, 반야바라밀다가 아닌 것도 아니며, 차안(此岸)도 아니고 피안(彼岸)도 아니고 중류(中流)도 아니며, 육지도 아니고 물도 아니며, 높지도 않고 낮지도 않으며, 평등한 것도 아니고 평등하지 않은 것도 아니며, 모양이 있는 것도 아니고 모양이 없는 것도 아니며, 세간도 아니고 출세간도 아니며, 所以者何?如是般若波羅蜜多非般若波羅蜜多、非非般若波羅蜜多,非此岸、非彼岸、非中流,非陸、非水,非高、非下,非平等、非不平等,非有相、非無相,非世閒、非出世閒, ## 001_1085_c 유루도 아니고 무루도 아니며, 유위도 아니고 무위도 아니며, 죄가 있는 것도 아니고 죄가 없는 것도 아니며, 물질이 있는 것도 아니고 물질이 없는 것도 아니며, 보는 것이 있는 것도 아니고 보는 것이 없는 것도 아니며, 상대(相對)가 있는 것도 아니고 상대가 없는 것도 아니며, 선법도 아니고 불선법도 아니며, 유기법(有記法)도 아니고 무기법(無記法)도 아니며, 과거도 아니고 미래도 아니고 현재도 아니며, 非有漏、非無漏,非有爲、非無爲,非有罪、非無罪,非有色、非無色,非有見、非無見,非有對、非無對,非善、非不善,非有記、非無記,非過去、非未來、非現在, ## 001_1085_c 욕계계법도 아니고 색계계법도 아니고 무색계계법도 아니며, 학법도 아니고 무학법도 아니고 비학비무학법도 아니며, 견소단법(見所斷法)도 아니고 수소단법(修所斷法)도 아니고 비소단법(非所斷法)도 아니며, 존재(有)도 아니고 공(空)도 아니며, 경계(境)도 아니고 지혜도 아니기 때문이니라. 교시가여, 이와 같은 반야바라밀다는 모든 부처님의 법과 함께 하지 않고 보살의 법과 함께 하지 않고 독각의 법과 함께 하지 않고 예류의 법과 함께 하지 않고 일래의 법과 함께 하지 않고 불환의 법과 함께 하지 않고 아라한의 법과 함께 하지 않으면서도 이생(異生: 중생)의 법을 버리지 않느니라.” 非欲界繫、非色界繫、非無色界繫,非學、非無學、非非學非無學,非見所斷、非修所斷、非非所斷,非有、非空,非境、非智。憍尸迦!如是般若波羅蜜多,不與諸佛法,不與菩薩法,不與獨覺法,不與預流法,不與一來法,不與不還法,不與阿羅漢法,不捨異生法。” ## 001_1085_c 그때 천제석이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 큰 바라밀다이며 위없는 바라밀다이며 무엇과도 같을 것 없는 바라밀다입니다. 세존이시여, 보살마하살이 이와 같이 깊고 깊은 반야바라밀다를 닦아 행하면 비록 모든 유정의 심행(心行)의 경계와 차별을 알아도 나를 얻지 않고, 時,天帝釋復白佛言:“世尊!如是般若波羅蜜多,是大波羅蜜多,是無上波羅蜜多,是無等等波羅蜜多。世尊!菩薩摩訶薩修行如是甚深般若波羅蜜多,雖知一切有情心行境界差別,而不得我, ## 001_1085_c 유정ㆍ목숨ㆍ나는 것ㆍ기르는 것ㆍ장부ㆍ삭취취자(數取趣者:보특가라)ㆍ뜻대로 나는 것ㆍ어린이ㆍ짓는 것ㆍ받는 것ㆍ아는 것ㆍ보는 것을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 물질을 얻지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 얻지 않고, 이 보살마하살은 또한 눈의 영역을 얻지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 빛깔의 영역을 얻지 않으며 不得有情、命者、生者、養者、士夫、數取趣者、意生、儒童、作者、受者、知者、見者。是菩薩摩訶薩亦不得色, ## 001_1086_a 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 눈의 경계를 얻지 않고 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 귀의 경계를 얻지 않고 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻지 않으며, 不得受、想、行、識。是菩薩摩訶薩亦不得眼處,不得耳、鼻、舌、身、意處。是菩薩摩訶薩亦不得色處,不得聲、香、味、觸、法處。是菩薩摩訶薩亦不得眼界,不得色界、眼識界及眼觸、眼觸爲緣所生諸受。是菩薩摩訶薩亦不得耳界,不得聲界、耳識界及耳觸、耳觸爲緣所生諸受。 ## 001_1086_a 이 보살마하살은 또한 코의 경계를 얻지 않고 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 혀의 경계를 얻지 않고 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻지 않으며, 是菩薩摩訶薩亦不得鼻界,不得香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸爲緣所生諸受。是菩薩摩訶薩亦不得舌界,不得味界、舌識界及舌觸、舌觸爲緣所生諸受。 ## 001_1086_a 이 보살마하살은 또한 몸의 경계를 얻지 않고 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 뜻의 경계를 얻지 않고 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻지 않습니다. 是菩薩摩訶薩亦不得身界,不得觸界、身識界及身觸、身觸爲緣所生諸受。是菩薩摩訶薩亦不得意界,不得法界、意識界及意觸、意觸爲緣所生諸受。 ## 001_1086_a 이 보살마하살은 또한 지계를 얻지 않고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계를 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 무명을 얻지 않고 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함을 얻지 않습니다. 是菩薩摩訶薩亦不得地界,不得水、火、風、空、識界。是菩薩摩訶薩亦不得無明,不得行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦 ## 001_1086_a 이 보살마하살은 또한 보시바라밀다를 얻지 않고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한내공을 얻지 않고 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 얻지 않으며, 。是菩薩摩訶薩亦不得布施波羅蜜多,不得淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。是菩薩摩訶薩亦不得內空,不得外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。 ## 001_1086_b 이 보살마하살은 또한 진여를 얻지 않고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 얻지 않습니다. 이 보살마하살은 또한 괴로움에 대한 성스러운 진리를 얻지 않고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 4정려를 얻지 않고 4무량ㆍ4무색정을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 8해탈을 얻지 않고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 얻지 않습니다. 是菩薩摩訶薩亦不得眞如,不得法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。是菩薩摩訶薩亦不得苦聖諦,不得集、滅、道聖諦。是菩薩摩訶薩亦不得四靜慮,不得四無量、四無色定。是菩薩摩訶薩亦不得八解脫,不得八勝處、九次第定、十遍處。 ## 001_1086_b 이 보살마하살은 또한 4념주를 얻지 않고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 공해탈문을 얻지 않고 무상ㆍ무원 해탈문을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 5안을 얻지 않고 6신통을 얻지 않습니다. 是菩薩摩訶薩亦不得四念住,不得四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。是菩薩摩訶薩亦不得空解脫門,不得無相、無願解脫門。是菩薩摩訶薩亦不得五眼,不得六神通。 ## 001_1086_b 이 보살마하살은 또한 부처님의 10력을 얻지 않고 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 잊음이 없는 법을 얻지 않고 항상 평정에 머무는 성품을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 일체지를 얻지 않고 도상지와 일체상지를 얻지 않으며, 이 보살마하살은또한 온갖 다라니문을 얻지 않고 온갖 삼마지문을 얻지 않습니다. 是菩薩摩訶薩亦不得佛十力,不得四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。是菩薩摩訶薩亦不得無忘失法,不得恒住捨性。是菩薩摩訶薩亦不得一切智,不得道相智、一切相智。是菩薩摩訶薩亦不得一切陁羅尼門,不得一切三摩地門。 ## 001_1086_c 이 보살마하살은 예류를 얻지 않고 일래ㆍ불환ㆍ아라한을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 예류향ㆍ예류과를 얻지 않고 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과를 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 독각을 얻지 않고 독각의 깨달음을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 보살마하살을 얻지 않고 是菩薩摩訶薩亦不得預流,不得一來、不還、阿羅漢。是菩薩摩訶薩亦不得預流向預流果,不得一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果。是菩薩摩訶薩亦不得獨覺,不得獨覺菩提。是菩薩摩訶薩亦不得菩薩摩訶薩, ## 001_1086_c 보살마하살의 법을 얻지 않으며, 이 보살마하살은 또한 삼먁삼불타를 얻지 않고 삼먁삼불타의 법을 얻지 않습니다. 왜냐하면 이 반야바라밀다는 얻을 것 있음으로 인하여 눈앞에 나타나는 것이 아니기 때문입니다. 그 까닭이 무엇인가 하면, 깊고 깊은 반야바라밀다는 자성이 전혀 없고 또한 얻는 주체(能得)와 얻을 대상(所得)과 두 가지가 의지하는 곳(二依處)의 성품과 모양이 모두 공하여 얻을 수 없기 때문입니다.” 不得菩薩摩訶薩法。是菩薩摩訶薩亦不得三藐三佛陁,不得三藐三佛陁法。何以故?非此般若波羅蜜多因有所得而現前故。所以者何?甚深般若波羅蜜多都無自性亦不可得,能得、所得及二依處性相皆空不可得故。” ## 001_1086_c 그때 부처님께서 천제석에게 말씀하셨다. “참으로 그러하니라. 그대가 말한 것과 같으니라. 왜냐하면 교시가여, 보살마하살은 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 오랜 세월 동안 깊고 깊은 반야바라밀다를 닦고 행하면서도 보리(菩提)와 살타(薩埵)를 얻지 못하는데 하물며 보살마하살을 얻겠느냐. 이 보살마하살을 이미 얻지 못하는데 어떻게 보살마하살의 법을 얻으며, 보살과 보살의 법도 얻지 못하는데 하물며 모든 부처님과 모든 부처님의 법을 얻겠느냐.” 爾時,佛告天帝釋言:“如是!如是!如汝所說。何以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩以無所得爲方便,長夜修行甚深般若波羅蜜多,尚不得菩提及薩埵,況得菩薩摩訶薩!此菩薩摩訶薩旣不可得,豈得菩薩摩訶薩法!菩薩與法尚不可得,況得諸佛及諸佛法!” ## 001_1086_c 그때 천제석이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 보살마하살은 다만 반야바라밀다만을 행하여야 합니까? 아니면 그 밖의 다섯 가지바라밀다도 행하여야 합니까?” 時,天帝釋復白佛言:“世尊!菩薩摩訶薩爲但行般若波羅蜜多,亦行餘五波羅蜜多耶?” ## 001_1087_a 부처님께서 말씀하셨다. “교시가여, 보살마하살은 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 6바라밀다를 갖추어 행하느니라. 보시바라밀다를 행할 때는 보시하는 이도 얻지 못하고 받는 이도 얻지 못하고 보시하는 것과 보시하는 물건도 얻지 못하며, 정계바라밀다를 행할 때는 청정한 계율(淨戒)을 얻지 못하고 악계(惡戒)를 얻지 못하고 청정한 계율을 지키는 이도 얻지 못하며, 안인바라밀다를 행할 때는 흔들림 없는 인내(安忍)를 얻지 못하고 성냄을 얻지 못하고 흔들림 없는 인내를 행하는 이도 얻지 못하며, 정진바라밀다를 행할 때는 정진을 얻지 못하고 게으름을 얻지 못하고 정진을 행하는 이도 얻지 못하며, 정려바라밀다를 행할 때는 정려를 얻지 못하고 산란을 얻지 못하고 정려를 행하는 이도 얻지 못하며, 반야바라밀다를 행할 때는 반야를 얻지 못하고 삿된 지혜(惡慧)를 얻지 못하고 반야를 행하는 이도 얻지 못하느니라. 佛言:“憍尸迦!菩薩摩訶薩以無所得爲方便,具行六種波羅蜜多。行布施時,不得施者,不得受者,不得施及施物;行淨戒時,不得淨戒,不得惡戒,不得持淨戒者;行安忍時,不得安忍,不得忿恚,不得行安忍者;行精進時,不得精進,不得懈怠,不得行精進者;行靜慮時,不得靜慮,不得散亂,不得行靜慮者;行般若時,不得般若,不得惡慧,不得行般若者。 ## 001_1087_a 또 교시가여, 보살마하살은 깊고 깊은 반야바라밀다를 존중하고 길잡이로 삼아 닦아 익혀 모든 바라밀다가 곧 원만해지도록 해야 하느니라. 이 보살마하살이 보시바라밀다를 행할 때에 깊고 깊은 반야바라밀다를 존중하고 길잡이로 삼으면 수행하는 보시바라밀다가 집착하는 것 없이 곧 원만하게 되며, 이 보살마하살이 정계바라밀다를 행할 때에 깊고 깊은 반야바라밀다를 존중하고 길잡이로 삼으면 수행하는 정계바라밀다가 집착하는 것 없이 곧 원만하게 되며, 이 보살마하살이 안인바라밀다를 행할 때에 깊고 깊은 반야바라밀다를 존중하고 길잡이로 삼으면 수행하는 안인바라밀다가 집착하는 것 없이 곧 원만하게 되며, 이 보살마하살이 정진바라밀다를 행할 때에 깊고 깊은 반야바라밀다를 존중하고 길잡이로 삼으면 수행하는 정진바라밀다가 집착하는 것 없이 곧원만하게 되며, 復次,憍尸迦!菩薩摩訶薩甚深般若波羅蜜多爲尊爲導,修習一切波羅蜜多,令速圓滿。是菩薩摩訶薩行布施時,甚深般若波羅蜜多爲尊爲導,所修布施波羅蜜多無所執著速得圓滿。是菩薩摩訶薩行淨戒時,甚深般若波羅蜜多爲尊爲導,所修淨戒波羅蜜多無所執著速得圓滿。是菩薩摩訶薩行安忍時,甚深般若波羅蜜多爲尊爲導,所修安忍波羅蜜多無所執著速得圓滿。是菩薩摩訶薩行精進時,甚深般若波羅蜜多爲尊爲導,所修精進波羅蜜多無所執著速得圓滿。 ## 001_1087_b 이 보살마하살이 정려바라밀다를 행할 때에 깊고 깊은 반야바라밀다를 존중하고 길잡이로 삼으면 수행하는 정려바라밀다가 집착하는 것 없이 곧 원만하게 되며, 이 보살마하살이 반야바라밀다를 행할 때에 깊고 깊은 반야바라밀다를 존중하고 길잡이로 삼으면 수행하는 반야바라밀다가 집착하는 것 없이 곧 원만하게 되느니라. 是菩薩摩訶薩行靜慮時,甚深般若波羅蜜多爲尊爲導,所修靜慮波羅蜜多無所執著速得圓滿。是菩薩摩訶薩行般若時,甚深般若波羅蜜多爲尊爲導,所修般若波羅蜜多無所執著速得圓滿。 ## 001_1087_b 또 교시가여, 이 보살마하살은 모든 법에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히기 때문에 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하니, 이 보살마하살이 물질에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 復次,憍尸迦!是菩薩摩訶薩於一切法,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多故無執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於色,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多; ## 001_1087_b 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 눈의 영역에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 於受、想、行、識、以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於眼處,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於耳、鼻、舌、身、意處,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1087_b 이 보살마하살이 빛깔의 영역에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於色處,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於聲、香、味、觸、法處,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1087_b 이 보살마하살이 눈의 경계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아반야바라밀다를 닦아 익히고 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 是菩薩摩訶薩於眼界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於色界、眼識界及眼觸、眼觸爲緣所生諸受,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1087_c 이 보살마하살이 귀의 경계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 코의 경계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 是菩薩摩訶薩於耳界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於聲界、耳識界及耳觸、耳觸爲緣所生諸受,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於鼻界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多; ## 001_1087_c 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 혀의 경계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 於香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸爲緣所生諸受,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於舌界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於味界、舌識界及舌觸、舌觸爲緣所生諸受,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1087_c 이 보살마하살이 몸의 경계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면,이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 뜻의 경계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於身界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於觸界、身識界及身觸、身觸爲緣所生諸受,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於意界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於法界、意識界及意觸、意觸爲緣所生諸受,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1088_a 이 보살마하살이 지계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 무명에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於地界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於水、火、風、空、識界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於無明,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於行、識、名色六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1088_a 이 보살마하살이 내공에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면,이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於內空,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執,令所修習速得圓滿。 ## 001_1088_b 이 보살마하살이 진여에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 괴로움에 대한 성스러운 진리에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於眞如,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於苦聖諦,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於集、滅、道聖諦,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1088_b 이 보살마하살이 보시바라밀다에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 4정려에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 4무량ㆍ4무색정에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於布施波羅蜜多,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於四靜慮,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於四無量、四無色定,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1088_b 이 보살마하살이 8해탈에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아반야바라밀다를 닦아 익히고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 4념주에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 공해탈문에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 무상ㆍ무원 해탈문에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於八解脫,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於八勝處、九次第定、十遍處,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於四念住,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於空解脫門,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於無相、無願解脫門,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1088_c 이 보살마하살이 5안에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 6신통에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 부처님의 10력에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 잊음이 없는 법에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 항상 평정에 머무는 성품에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於五眼,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於六神通,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於佛十力,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於無忘失法,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於恒住捨性,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1089_a 이 보살마하살이 일체지에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 도상지ㆍ일체상지에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 온갖 다라니문에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 온갖 삼마지문에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 이 보살마하살이 예류에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 일래ㆍ불환ㆍ아라한에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 是菩薩摩訶薩於一切智,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於道相智、一切相智,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於一切陁羅尼門,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於一切三摩地門,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於預流,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於一來、不還、阿羅漢,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。 ## 001_1089_a 이 보살마하살이 예류향ㆍ예류과에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 일래향ㆍ일래과와 불환향ㆍ불환과와 아라한향ㆍ아라한과에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면,이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 독각에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 독각의 깨달음에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 보살마하살에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 보살마하살의 행에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하며, 이 보살마하살이 삼먁삼불타에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히고 위없는 바르고 평등한 깨달음에 대하여 얻을 것 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 닦아 익히면, 이 인연으로 집착하는 것 없이 닦아 익히는 것이 곧 원만해지도록 하느니라. 교시가여, 마치 남섬부주에 있는 모든 나무의 가지ㆍ줄기ㆍ꽃ㆍ잎ㆍ열매가 비록 가지가지의 모양과 빛깔로 같지 않지만 그들의 그늘은 전혀 차별이 없는 것과 같이 이와 같은 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려 바라밀다가 비록 각각 다른 점은 있으나 반야바라밀다가 모두 거두어들여 일체지지에 회향하며 얻을 것 없음을 방편으로 삼기 때문에 또한 차별이 없느니라.” 是菩薩摩訶薩於預流向預流果,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於獨覺,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於獨覺菩提,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於菩薩摩訶薩,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於菩薩摩訶薩行,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。是菩薩摩訶薩於三藐三佛陁,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多;於無上正等菩提,以無所得爲方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。憍尸迦!如贍部洲所有諸樹枝條、莖幹、花葉、果實,雖有種種形色不同,而其陰影都無差別;如是布施、淨戒、安忍、精進、靜慮波羅蜜多雖各有異,而由般若波羅蜜多攝受,迴向一切智智,以無所得爲方便故亦無差別。” ## 001_1089_b 그때 천제석이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 광대(廣大)하고 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은반야바라밀다는 모든 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 한량없이 많은 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 원만한 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 끝없는 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 상대할 것 없는 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 다함이 없는 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 나뉨(分限)이 없는 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 같을 것 없는 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 뜻을 생각하기 어려운 수승한 공덕을 성취하며, 이와 같은 반야바라밀다는 말로 설명할 수 없는 수승한 공덕을 성취합니다. 爾時,天帝釋白佛言:“世尊!如是般若波羅蜜多成就廣大殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就一切殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無量殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就圓滿殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無邊殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無對殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無盡殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無分限殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無等等殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就難思議殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就不可說殊勝功德。 ## 001_1089_c 세존이시여, 만일 선남자ㆍ선여인들이 이와 같이 깊고 깊은 반야바라밀다를 옮겨 써서 많은 보배로 장엄하여 꾸미고, 한량없이 많은 종류의 훌륭하고 미묘한 화만ㆍ바르는 향ㆍ뿌리는 향ㆍ의복ㆍ영락ㆍ보배 당기ㆍ번기ㆍ일산ㆍ여러 가지 미묘하고 진기한 음악ㆍ등불 등 지닌 모든 것을 다하여 공양하고 공경ㆍ존중ㆍ찬탄하며 이 경의 말씀에 따라 여실하게 사유하며, 어떤 선남자ㆍ선여인들은 이와 같이 깊고 깊은 반야바라밀다를 옮겨 써서 남에게 주어 받아 지니게 하여 널리 유포시키면 이 두 가지 복덕 중에 어느 것이 더 많습니까?” 世尊!若善男子、善女人等書寫如是甚深般若波羅蜜多,衆寶嚴飾,以無量種上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、衆妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎,依此經說如理思惟。有善男子、善女人等,書寫如是甚深般若波羅蜜多施他受持、廣令流布。此二福聚何者爲多?” ## 001_1089_c 부처님께서 말씀하셨다. “교시가여, 내가 다시 그대에게 묻겠으니, 그대의 뜻에 따라 대답하라. 만일 선남자ㆍ선여인들이 다른 사람에게 청하여 부처님의 설리라를 얻어 보배 상자에 담아 높고 좋은 곳에 안치하여 모시고, 다시 한량없이 많은 훌륭하고 미묘한 화만ㆍ바르는 향ㆍ뿌리는 향ㆍ의복ㆍ영락ㆍ보배 당기ㆍ번기ㆍ일산ㆍ여러 가지 미묘하고 진기한 음악ㆍ등불 등 지닌 모든 것을 다하여 공양하고 공경ㆍ존중ㆍ찬탄하며, 또 어떤 선남자ㆍ선여인들은 다른 사람에게 청하여 부처님의 설리라를 얻어 다른 사람에게 겨자씨만큼이라도 나누어주어 그들이 공손히 받아 여법(如法)하게 안치하여 모시고 다시 한량없이 많은 훌륭하고 미묘한 화만ㆍ바르는 향ㆍ뿌리는 향ㆍ의복ㆍ영락ㆍ보배 당기ㆍ번기ㆍ일산ㆍ여러 가지 미묘하고 진기한 음악ㆍ등불 등 지닌 모든 것을 다하여 공양하고 공경ㆍ존중ㆍ찬탄하도록 하면, 그대는 어떻게 생각하느냐? 이 앞뒤의 두 가지 복덕 중에 어느 것이 더 많겠느냐?” 佛言:“憍尸迦!我還問汝,隨汝意答。若善男子、善女人等從他請得佛設利羅,以寶函盛置高勝處,復持無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、衆妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎。有善男子、善女人等從他請得佛設利羅,分施與他如芥子許,令彼敬受如法安置,復以無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、衆妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎。於意云何?如是前後二種福聚何者爲多?” ## 001_1090_a 천제석이 말하였다. “세존이시여, 제가 부처님께서 말씀하신 법의 뜻을 이해하기로는, 만일 선남자ㆍ선여인들이 다른 사람에게 청하여 부처님의 설리라를 얻어 보배 상자에 담아 높고 좋은 곳에 안치하여 모시고, 다시 한량없이 많은 훌륭하고 미묘한 화만ㆍ바르는 향ㆍ뿌리는 향ㆍ의복ㆍ영락ㆍ보배 당기ㆍ번기ㆍ일산ㆍ여러 가지 미묘하고 진기한 음악ㆍ등불 등 지닌 모든 것을 다하여 공양하고 공경ㆍ존중ㆍ찬탄하며, 또 어떤 선남자ㆍ선여인들은 다른 사람에게 청하여 부처님의 설리라를 얻어 다른 사람에게 겨자씨만큼이라도 나누어주어 그들이 공손히 받아 여법하게 안치하여 모시고 다시 한량없이 많은 훌륭하고 미묘한 화만ㆍ바르는 향ㆍ뿌리는 향ㆍ의복ㆍ영락ㆍ보배 당기ㆍ번기ㆍ일산ㆍ여러 가지 미묘하고 진기한 음악ㆍ등불 등 지닌 모든 것을 다하여 공양하고 공경ㆍ존중ㆍ찬탄하도록 하면, 이 두 가지 복덕 중에 뒤의 것이 더 많습니다. 왜냐하면 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서 본래 대비(大悲)로써 유정들을 살피시고, 모든 부처님의 설리라에 귀의(歸依)하고 공경하고 공양하여 득도(得度)할만한 이에게 금강유삼마지(金剛喩三摩地)의 힘으로 금강신(金剛身)을 부수어겨자씨만 하게 하시고, 다시 깊고 넓은 대비와 위신력으로 이러한 부처님의 설리라를 가지(加持)하셔서 여래께서 반열반하신 후에 그들이 겨자씨 한 알만큼이라도 얻어 가지가지로 공양하더라도 그 복이 끝이 없도록 하시어 천상세계와 인간세상에서 모든 미묘한 안락을 받다가 마지막에 괴로움의 끝(苦際)을 다하도록 하셨습니다. 그렇기 때문에 다른 사람에게 베풀어주는 이의 복이 더 많습니다.” 天帝釋言:“世尊!如我解佛所說法義,若善男子善、女人等從他請得佛設利羅,以寶函盛置高勝處,復持無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、衆妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎。有善男子、善女人等從他請得佛設利羅,分施與他如芥子許,令彼敬受如法安置,復以無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、衆妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎。此二福聚後者爲多。何以故?一切如來、應、正等覺本以大悲觀有情類,應於諸佛設利羅所歸敬供養而得度者,以金剛喩三摩地力,碎金剛身令如芥子,復以深廣大悲神力加持,如是佛設利羅令於如來般涅槃後,有得一粒如芥子量,種種供養其福無邊,於天人中受諸妙樂,乃至最後得盡苦際,故施他者其福爲多。” 大般若波羅蜜多經卷第一百二十九 戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造