# 대반야바라밀다경 317
## 003_0132_b
대반야바라밀다경 제317권
大般若波羅蜜多經卷第三百一十七
## 003_0132_b
삼장법사 현장 한역
김월운 번역
三藏法師玄奘奉 詔譯
## 003_0132_b
46. 취지품 ②
初分趣智品第四十六之二
## 003_0132_b
“선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 보시바라밀다에 속하지 않나니, 왜냐하면 보시바라밀다는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 보시바라밀다에 속하지 않는다 하며, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다에도 속하지 않나니, 왜냐하면 정계 내지 반야바라밀다는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 정계 내지 반야바라밀다에도 속하지 않는다고 하느니라.
“善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬布施波羅蜜多。何以故?布施波羅蜜多畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬布施波羅蜜多。是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。何以故?淨戒乃至般若波羅蜜多畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬淨戒乃至般若波羅蜜多。
## 003_0132_b
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 내공에 속하지 않나니, 왜냐하면 내공은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 내공에 속하지 않는다 하며, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에도 속하지 않나니, 왜냐하면 외공 내지 무성자성공은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 외공 내지 무성자성공에도 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬內空。何以故?內空畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬內空。是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。何以故?外空乃至無性自性空畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬外空乃至無性自性空。
## 003_0132_c
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 진여에 속하지 않나니, 왜냐하면 진여는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 진여에 속하지 않는다 하며, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에도 속하지 않나니, 왜냐하면 법계 내지 부사의계는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 법계 내지 부사의계에도 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬眞如。何以故?眞如畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬眞如。是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。何以故?法界乃至不思議界畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬法界乃至不思議界。
## 003_0132_c
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 4념주에 속하지 않나니, 왜냐하면 4념주는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 4념주에 속하지 않는다 하며, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에도 속하지 않나니, 왜냐하면 4정단 내지 8성도지는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 4정단 내지 8성도지에도 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬四念住。何以故?四念住畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬四念住。是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。何以故?四正斷乃至八聖道支畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬四正斷乃至八聖道支。
## 003_0132_c
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 괴로움에 대한 성스러운 진리에 속하지 않나니, 왜냐하면 괴로움에 대한 성스러운 진리는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 괴로움에 대한 성스러운 진리에 속하지 않는다 하며, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에도 속하지 않나니, 왜냐하면 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과투구는 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에도 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬苦聖諦。何以故?苦聖諦畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬苦聖諦。是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬集、滅、道聖諦。何以故?集、滅、道聖諦畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬集、滅、道聖諦。
## 003_0133_a
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 4정려에 속하지 않나니, 왜냐하면 4정려는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 4정려에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬四靜慮。何以故?四靜慮畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬四靜慮。
## 003_0133_a
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 4무량에 속하지 않나니, 왜냐하면 4무량은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 4무량에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬四無量。何以故?四無量畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬四無量。
## 003_0133_a
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 4무색정에 속하지 않나니, 왜냐하면 4무색정은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 4무색정에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬四無色定。何以故?四無色定畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬四無色定。
## 003_0133_a
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 8해탈에 속하지 않나니, 왜냐하면 8해탈은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 8해탈에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬八解脫。何以故?八解脫畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬八解脫。
## 003_0133_a
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 8승처에 속하지 않나니, 왜냐하면 8승처는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 8승처에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬八勝處。何以故?八勝處畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬八勝處。
## 003_0133_a
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 9차제정에 속하지 않나니, 왜냐하면 9차제정은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 9차제정에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬九次第定。何以故?九次第定畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬九次第定。
## 003_0133_a
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 10변처에 속하지 않나니, 왜냐하면 10변처는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 10변처에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬十遍處。何以故?十遍處畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬十遍處。
## 003_0133_b
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 공해탈문에 속하지 않나니, 왜냐하면 공해탈문은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 공해탈문에 속하지 않는다고 하느니라.
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 무상ㆍ무원의 해탈문에 속하지 않나니, 왜냐하면 무상ㆍ무원의 해탈문은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 무상ㆍ무원의 해탈문에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬空解脫門。何以故?空解脫門畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬空解脫門。善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬無相、無願解脫門。何以故?無相、無願解脫門畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬無相、無願解脫門。
## 003_0133_b
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 5안에 속하지 않나니, 왜냐하면 5안은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 5안에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬五眼。何以故?五眼畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬五眼。
## 003_0133_b
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 6신통에 속하지 않나니, 왜냐하면 6신통은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 6신통에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬六神通。何以故?六神通畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬六神通。
## 003_0133_b
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 온갖 삼마지문에 속하지 않나니, 왜냐하면 온갖 삼마지문은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 온갖 삼마지문에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬三摩地門。何以故?三摩地門畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬三摩地門。
## 003_0133_b
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 온갖 다라니문에 속하지 않나니, 왜냐하면 온갖 다라니문은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 온갖 다라니문에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬陁羅尼門。何以故?陁羅尼門畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬陁羅尼門。
## 003_0133_b
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 부처님의 10력에 속하지 않나니, 왜냐하면 부처님의 10력은 마침내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는부처님의 10력에 속하지 않는다 하며, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법에도 속하지 않나니, 왜냐하면 4무소외 내지 18불불공법은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 4무소외 내지 18불불공법에도 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬佛十力。何以故?佛十力畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬佛十力。是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬四無所畏、四無㝵解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。何以故?四無所畏乃至十八佛不共法,畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬四無所畏乃至十八佛不共法。
## 003_0133_c
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 예류과에 속하지 않나니, 왜냐하면 예류과는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 예류과에 속하지 않는다 하며, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과에도 속하지 않나니, 왜냐하면 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과에도 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬預流果。何以故?預流果畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬預流果。是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬一來、不還、阿羅漢果。何以故?一來、不還、阿羅漢果畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬一來、不還、阿羅漢果。
## 003_0133_c
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 독각의 깨달음에 속하지 않나니, 왜냐하면 독각의 깨달음은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 독각의 깨달음에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬獨覺菩提。何以故?獨覺菩提畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬獨覺菩提。
## 003_0133_c
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 일체지에 속하지 않나니, 왜냐하면 일체지는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 일체지에 속하지 않는다 하며, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 도상지와 일체상지에도 속하지 않나니, 왜냐하면 도상지와 일체상지는 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는도상지와 일체상지에도 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬一切智。何以故?一切智畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬一切智。是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬道相智、一切相智。何以故?道相智、一切相智畢竟無所有,非菩薩非甲冑故說,彼甲冑不屬道相智、一切相智。
## 003_0134_a
선현아, 이 보살마하살이 입고 쓴 갑옷과 투구는 온갖 법에 속하지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 끝내 있지 않아서 보살도 아니요 갑옷과 투구도 아니므로 저 갑옷과 투구는 온갖 법에 속하지 않는다고 하느니라.
善現!是菩薩摩訶薩所擐甲冑不屬一切法。何以故?一切法畢竟無所有,非菩薩非甲冑故,說彼甲冑不屬一切法。
## 003_0134_a
선현아, 이 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 수행하여 이와 같은 견고한 갑옷과 투구를 입고 쓰고는 이르되, ‘나는 온갖 유정을 제도하여 모두가 마지막의 열반을 증득하게 하리라’고 하느니라.”
善現!是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多,能擐如是堅固甲冑,謂我當度一切有情皆令證得究竟涅槃。”
## 003_0134_a
구수 선현이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만일 보살마하살이 이와 같은 견고한 갑옷과 투구를 입고 쓰고 말하되, ‘나는 온갖 유정을 제도하여 모두가 열반을 증득하게 하리라’ 하면, 성문(聲聞)이나 독각(獨覺)의 두 지위에 떨어지지 않을 것입니다.
세존이시여, 만일 보살마하살이 이와 같은 견고한 갑옷과 투구를 입고 쓰고 말하되, ‘나는 온갖 유정을 제도하여 모두가 열반을 증득하게 하리라’ 하면 이 보살마하살은 성문의 지위나 독각의 지위의 두 지위에 떨어질 처소도 없고 용납할 데도 없습니다. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 세존이시여, 이 보살마하살은 유정에 대하여 한계를 설정하지 않고 이와 같은 견고한 갑옷과 투구를 입고 썼기 때문입니다.”
具壽善現白佛言:“世尊!若菩薩摩訶薩能擐如是堅固甲冑,謂我當度一切有情皆令證得般涅槃者,不墮聲聞、獨覺二地。世尊!若菩薩摩訶薩能擐如是堅固甲冑,謂我當度一切有情皆令證得般涅槃者,是菩薩摩訶薩無處無容當墮二地,謂聲聞地及獨覺地。所以者何?世尊!是菩薩摩訶薩不於有情安立分限,而擐如是堅固甲冑。”
## 003_0134_a
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 너는 어떠한 이치를 보았기에 ‘만일 보살마하살이 이와 같은 견고한 갑옷과 투구를 입고 쓰고 깊은 반야바라밀다를 행하면, 성문이나 독각의 두 지위에 떨어지지 않는다’고 하느냐?”
佛言:“善現!汝觀何義而作是說:若菩薩摩訶薩能擐如是堅固甲冑,行深般若波羅蜜多,不墮聲聞、獨覺二地?”
## 003_0134_a
선현이 대답하였다.
“세존이시여, 이 보살마하살은 조그마한 유정을 제도하기 위하여 갑옷과 투구를 입고 쓴 것이 아니며, 또한 조그마한 지혜를 구하기 위하여 갑옷과 투구를 입고 쓴 것이 아닙니다.
그 까닭이 무엇이냐 하면 세존이시여, 이 보살마하살은 두루 일체 유정들을 구제하여 열반에 들게 하기 위하여 갑옷과 투구를 입고 쓴 것이며,이 보살마하살은 다만 일체지지를 얻기 위하여 갑옷과 투구를 입고 썼기 때문이니, 이러한 까닭에 성문이나 독각의 지위에 떨어지지 않습니다.”
善現答言:“世尊!由是菩薩摩訶薩非爲度脫少分有情而擐甲冑,亦非爲求少分智故而擐甲冑。所以者何?世尊!是菩薩摩訶薩普爲救拔一切有情令般涅槃而擐甲冑,是菩薩摩訶薩但爲求得一切智智而擐甲冑,由此因緣不墮聲聞及獨覺地。”
## 003_0134_b
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 참으로 그러하느니라. 너의 말과 같으니라. 이 보살마하살은 조그마한 유정을 제도하기 위하여 갑옷과 투구를 입고 쓴 것이 아니며, 또한 조그마한 지혜를 구하기 위하여 갑옷과 투구를 입고 쓴 것이 아니니라. 이 보살마하살이야말로 일체 유정들을 두루 구제하여 열반에 들게 하기 위하여 갑옷과 투구를 입고 쓴 것이며, 이 보살마하살이야말로 일체지지만을 얻기 위하여 갑옷과 투구를 입고 쓴 것이니, 이러한 까닭에 이 보살마하살은 성문이나 독각의 지위에 떨어지지 않느니라.”
佛言:“善現!如是!如是!如汝所說。是菩薩摩訶薩非爲度脫少分有情而擐甲冑,亦非爲求少分智故而擐甲冑,是菩薩摩訶薩然爲救拔一切有情令般涅槃而擐甲冑,是菩薩摩訶薩但爲求得一切智智而擐甲冑,由此因緣,是菩薩摩訶薩不墮聲聞及獨覺地。”
## 003_0134_b
그때 구수 선현이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 가장 깊어 능히 닦는 이도 없고 닦을 법도 없고 닦을 것도 없으며 이로 말미암아 닦아 익힌다는 것도 없습니다. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 세존이시여, 이 반야바라밀다의 매우 깊은 이치에는 능히 닦는 이와 닦을 법과 닦아 익히는 곳과 이로 말미암아 닦는다고 이름 붙일 수 있는 조그마한 진실한 법도 없기 때문입니다.
세존이시여, 만일 허공을 닦으면 이것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
세존이시여, 만일 온갖 법을 닦으면 이것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
세존이시여, 만일 진실하지 않은 법(不實法)을 닦으면 이것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
세존이시여, 만일 있지 않음(無所有)을 닦으면 이것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
세존이시여, 만일 받아들임(攝受)이 없음을 닦으면 이것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
세존이시여, 만일 없애 버림(除遣)을 닦으면 이것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.”
爾時,具壽善現白佛言:“世尊!如是般若波羅蜜多最爲甚深,無能修者、無所修法、亦無修處、亦無由此而得修習。所以者何?世尊!非此般若波羅蜜多甚深義中,而有少分實法可得名能修者及所修法、若修習處、若由此修。世尊!若修虛空是修般若波羅蜜多。世尊!若修一切法是修般若波羅蜜多。世尊!若修不實法是修般若波羅蜜多。世尊!若修無所有是修般若波羅蜜多。世尊!若修無攝受是修般若波羅蜜多。世尊!若修除遣是修般若波羅蜜多。”
## 003_0134_b
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 무엇을 없애 버림을 닦는 것이반야바라밀다를 닦는 것이냐?”
佛言:“善現!修何除遣爲修般若波羅蜜多?”
## 003_0134_c
선현이 대답하였다.
“세존이시여, 물질을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
善現答言:“世尊!修除遣色是修般若波羅蜜多,修除遣受、想、行、識是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여 눈의 영역을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣眼處是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意處是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여, 빛깔의 영역을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣色處是修般若波羅蜜多,修除遣聲、香、味、觸、法處是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여, 눈의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣眼界是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意界是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여, 빛깔의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣色界是修般若波羅蜜多,修除遣聲、香、味、觸、法界是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여, 안식의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣眼識界是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意識界是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여, 눈의 접촉을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣眼觸是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意觸是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣眼觸爲緣所生諸受是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여, 지계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣地界是修般若波羅蜜多,修除遣水、火、風、空、識界是修般若波羅蜜多。
## 003_0134_c
세존이시여, 무명을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며,지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣無明是修般若波羅蜜多,修除遣行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_a
세존이시여, 나를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 유정ㆍ목숨ㆍ나는 것ㆍ기르는 것ㆍ장부ㆍ보특가라ㆍ뜻대로 남ㆍ어린이ㆍ짓는 것ㆍ받는 것ㆍ아는 것ㆍ보는 것을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣我是修般若波羅蜜多,修除遣有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、受者、知者、見者是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_a
세존이시여, 보시바라밀다를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣布施波羅蜜多是修般若波羅蜜多,修除遣淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_a
세존이시여, 내공을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣內空是修般若波羅蜜多,修除遣外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_a
세존이시여, 진여를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣眞如是修般若波羅蜜多,修除遣法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_a
세존이시여, 4념주를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣四念住是修般若波羅蜜多,修除遣四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_a
세존이시여, 괴로움에 대한 성스러운 진리를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며,괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣苦聖諦是修般若波羅蜜多,修除遣集、滅、道聖諦是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 4정려를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣四靜慮是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 4무량을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣四無量是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 4무색정을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣四無色定是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 8해탈을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣八解脫是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 8승처를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣八勝處是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 9차제정을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣九次第定是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 10변처를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣十遍處是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 공해탈문을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 무상ㆍ무원 해탈문을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣空解脫門是修般若波羅蜜多,修除遣無相、無願解脫門是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 5안을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣五眼是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 6신통을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣六神通是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 삼마지문을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣三摩地門是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 다라니문을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣陁羅尼門是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 부처님의 10력을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣佛十力是修般若波羅蜜多。修除遣四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여, 예류과를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣預流果是修般若波羅蜜多。修除遣一來、不還、阿羅漢果是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_b
세존이시여,독각의 깨달음을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.
世尊!修除遣獨覺菩提是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_c
세존이시여, 일체지를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 도상지와 일체상지를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것입니다.”
世尊!修除遣一切智是修般若波羅蜜多。修除遣道相智一切相智是修般若波羅蜜多。”
## 003_0135_c
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 참으로 그러하느니라. 너의 말과 같으니라.
佛言:“善現!如是!如是!如汝所說。
## 003_0135_c
선현아, 물질을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣色是修般若波羅蜜多,修除遣受、想、行、識是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_c
선현아 눈의 영역을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣眼處是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意處是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_c
선현아, 빛깔의 영역을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣色處是修般若波羅蜜多,修除遣聲、香、味、觸、法處是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_c
선현아, 눈의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣眼界是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意界是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_c
선현아, 빛깔의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣色界是修般若波羅蜜多,修除遣聲、香、味、觸、法界是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_c
선현아, 안식의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣眼識界是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意識界是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_c
선현아, 눈의 접촉을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣眼觸是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意觸是修般若波羅蜜多。
## 003_0135_c
선현아, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣眼觸爲緣所生諸受是修般若波羅蜜多,修除遣耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_a
선현아, 지계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣地界是修般若波羅蜜多,修除遣水、火、風、空、識界是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_a
선현아, 무명을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣無明是修般若波羅蜜多,修除遣行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_a
선현아, 나를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 유정ㆍ목숨ㆍ나는 것ㆍ기르는 것ㆍ장부ㆍ보특가라ㆍ뜻대로 남ㆍ어린이ㆍ짓는 것ㆍ받는 것ㆍ아는 것ㆍ보는 것을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣我是修般若波羅蜜多,修除遣有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、受者、知者、見者是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_a
선현아, 보시바라밀다를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣布施波羅蜜多是修般若波羅蜜多,修除遣淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_a
선현아, 내공을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣內空是修般若波羅蜜多,修除遣外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_a
선현아, 진여를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣眞如是修般若波羅蜜多,修除遣法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_a
선현아, 4념주를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며,4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣四念住是修般若波羅蜜多,修除遣四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 괴로움에 대한 성스러운 진리를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣苦聖諦是修般若波羅蜜多,修除遣集、滅、道聖諦是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 4정려를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣四靜慮是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 4무량을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣四無量是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 4무색정을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣四無色定是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 8해탈을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣八解脫是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 8승처를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣八勝處是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 9차제정을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣九次第定是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 10변처를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣十遍處是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 공해탈문을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 무상ㆍ무원 해탈문을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣空解脫門是修般若波羅蜜多。善現!修除遣無相、無願解脫門是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 5안을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣五眼是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 6신통을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣六神通是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 삼마지문을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣三摩地門是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 다라니문을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣陁羅尼門是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_b
선현아, 부처님의 10력을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 없애 버림을 닦는 것이반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣佛十力是修般若波羅蜜多,修除遣四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_c
선현아, 예류과를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣預流果是修般若波羅蜜多,修除遣一來、不還、阿羅漢果是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_c
선현아, 독각의 깨달음을 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.
善現!修除遣獨覺菩提是修般若波羅蜜多。
## 003_0136_c
선현아, 일체지를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이며, 도상지와 일체상지를 없애 버림을 닦는 것이 반야바라밀다를 닦는 것이니라.”
善現!修除遣一切智是修般若波羅蜜多,修除遣道相智、一切相智是修般若波羅蜜多。”
## 003_0136_c
그때 부처님께서 다시 구수 선현에게 말씀하셨다.
“선현아, 응당 매우 깊은 반야바라밀다에 의하여 물러나지 않는(不退轉) 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
爾時,佛告具壽善現言:“善現!應依甚深般若波羅蜜多驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於深般若波羅蜜多不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0136_c
선현아, 응당 매우 깊은 정려바라밀다에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 깊은 정려바라밀다에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依甚深靜慮波羅蜜多驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於深靜慮波羅蜜多不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0136_c
선현아, 응당 매우 깊은 정진바라밀다에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 깊은 정진바라밀다에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依甚深精進波羅蜜多驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於深精進波羅蜜多不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0136_c
선현아, 응당 매우 깊은 안인바라밀다에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 깊은 안인바라밀다에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依甚深安忍波羅蜜多驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於深安忍波羅蜜多不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0136_c
선현아, 응당 매우 깊은정계바라밀다에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 깊은 정계바라밀다에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依甚深淨戒波羅蜜多驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於深淨戒波羅蜜多不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_a
선현아, 응당 매우 깊은 보시바라밀다에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 깊은 보시바라밀다에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依甚深布施波羅蜜多驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於深布施波羅蜜多不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_a
선현아, 응당 내공에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 내공에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하며, 응당 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 외공 내지 무성자성공에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依內空驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於內空不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。應依外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於外空乃至無性自性空不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_a
선현아, 응당 진여에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 진여에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하며, 응당 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니,만일 보살마하살이 법계 내지 부사의계에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依眞如驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於眞如不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。應依法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於法界乃至不思議界不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_b
선현아, 응당 4념주에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 4념주에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하며, 응당 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 4정단 내지 8성도지에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依四念住驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於四念住不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。應依四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於四正斷乃至八聖道支不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_b
선현아, 응당 괴로움에 대한 성스러운 진리에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 괴로움에 대한 성스러운 진리에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하며, 응당 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依苦聖諦驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於苦聖諦不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。應依集、滅、道聖諦驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於集、滅、道聖諦不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_b
선현아, 응당 4정려에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 4정려에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依四靜慮驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於四靜慮不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_b
선현아, 응당 4무량에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 4무량에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依四無量驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於四無量不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_b
선현아, 응당 4무색정에 의하여물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 4무색정에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依四無色定驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於四無色定不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_c
선현아, 응당 8해탈에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 8해탈에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依八解脫驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於八解脫不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_c
선현아, 응당 8승처에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 8승처에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依八勝處驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於八勝處不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_c
선현아, 응당 9차제정에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 9차제정에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依九次第定驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於九次第定不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_c
선현아, 응당 10변처에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 10변처에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依十遍處驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於十遍處不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_c
선현아, 응당 공해탈문에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 공해탈문에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하며, 응당 무상ㆍ무원 해탈문에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 무상ㆍ무원의 해탈문에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依空解脫門驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於空解脫門不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。應依無相、無願解脫門驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於無相、無願解脫門不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0137_c
선현아, 응당 5안에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이5안에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依五眼驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於五眼不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0138_a
선현아, 응당 6신통에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 6신통에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依六神通驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於六神通不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0138_a
선현아, 응당 삼마지문에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 삼마지문에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依三摩地門驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於三摩地門不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0138_a
선현아, 응당 다라니문에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 다라니문에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依陁羅尼門驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於陁羅尼門不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0138_a
선현아, 응당 부처님의 10력에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 부처님의 10력에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하며, 응당 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 4무소외 내지 18불불공법에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依佛十力驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於佛十力不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。應依四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於四無所畏乃至十八佛不共法,不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0138_a
선현아, 응당 일체지에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 일체지에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하며, 응당 도상지와일체상지에 의하여 물러나지 않는 보살마하살을 증험하여 알지니, 만일 보살마하살이 도상지와 일체상지에 대하여 집착함이 없으면 그가 바로 물러나지 않는 보살마하살인 줄 알아야 하느니라.
善現!應依一切智驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於一切智不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。應依道相智、一切相智驗知不退轉菩薩摩訶薩,若菩薩摩訶薩於道相智、一切相智不生執著,當知是爲不退轉菩薩摩訶薩。
## 003_0138_b
선현아, 모든 물러나지 않는 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때에는, 다른 이의 말과 다른 이들의 가르침을 보고 참다운 것이라고 여기지 않느니라.
善現!諸有不退轉菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多,不觀他語及他教勅以爲眞要。
## 003_0138_b
선현아, 모든 물러나지 않는 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때에는, 다른 사람을 믿기만 하면서 일을 하지는 않는다.
善現!諸有不退轉菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多,非但信他而有所作。
## 003_0138_b
선현아, 모든 물러나지 않는 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때에는, 탐내는 마음에 끌리지 아니하며 성내는 마음에도 끌리지 아니하며 어리석은 마음에도 끌리지 아니하며 교만한 마음에도 끌리지 아니하며 그 밖의 여러 가지 물드는 마음에도 끌리지 않느니라.
善現!諸有不退轉菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多,不爲貪心之所牽引,不爲瞋心之所牽引,不爲癡心之所牽引,不爲慢心之所牽引。不爲種種餘雜染心之所牽引。
## 003_0138_b
선현아, 모든 물러나지 않는 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때에는, 보시바라밀다를 여의지 않고 정계바라밀다를 여의지 않고 안인바라밀다를 여의지 않고 정진바라밀다를 여의지 않고 정려바라밀다를 여의지 않으며 반야바라밀다를 여의지 않느니라.
善現!諸有不退轉菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多,不離布施波羅蜜多,不離淨戒波羅蜜多,不離安忍波羅蜜多,不離精進波羅蜜多,不離靜慮波羅蜜多,不離般若波羅蜜多。
## 003_0138_b
선현아, 모든 물러나지 않는 보살마하살은 이와 같이 매우 깊은 반야바라밀다의 설법을 들어도 그 마음이 놀라지도 않고 두려워하지도 않고 겁내지도 않고 침울하지도 않고 잠기지도 않고 물러나지도 않으며, 깊은 반야바라밀다에 대하여 기뻐하면서 듣기 좋아하고 받아 지니고 읽고 외며 마지막까지 환히 통달하여 마음에 두고 생각하며 말씀대로 수행하면서 게으르거나 싫증냄이 없느니라.
善現!諸有不退轉菩薩摩訶薩聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖、不沈、不沒,亦不退捨,於深般若波羅蜜多歡喜樂聞、受持、讀誦、究竟通利、繫念思惟、如說修行曾無厭倦。
## 003_0138_b
선현아, 알아야 한다. 이와 같은 물러나지 않는 보살마하살은 전생에 이미 매우 깊은반야바라밀다의 모든 이치를 묻고는 받아 지니고 읽고 외고 이치대로 생각하였나니, 왜냐하면 선현아, 이 물러나지 않는 보살마하살이 이와 같이 매우 깊은 반야바라밀다의 설법을 듣고 그의 마음이 놀라지도 않고 두려워하지도 않고 겁내지도 않고 침울하지도 않고 잠기지도 않고 물러나지도 않으며, 깊은 반야바라밀다에 대하여 기뻐하면서 듣기 좋아하고 받아 지니고 읽고 외며 마지막까지 환히 통달하여 마음에 두고 생각하며 말씀대로 수행하면서 게으르거나 싫증냄이 없기 때문이니라.”
善現當知!如是不退轉菩薩摩訶薩先世已問甚深般若波羅蜜多所有義趣,受持、讀誦、如理思惟。何以故?善現!由此不退轉菩薩摩訶薩聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖、不沈、不沒,亦不退捨,於深般若波羅蜜多,歡喜樂聞、受持、讀誦、究竟通利、繫念思惟、如說修行無厭倦故。”
## 003_0138_c
구수 선현이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 보살마하살이 이와 같이 매우 깊은 반야바라밀다의 설법을 듣고 그 마음이 놀라지도 않고 두려워하지도 않고 겁내지도 않고 침울하지도 않고 잠기지도 않고 물러나지도 않을진대, 이 보살마하살은 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다를 수행합니까?”
具壽善現白佛言:“世尊!若菩薩摩訶薩聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖、不沈、不沒,亦不退捨,是菩薩摩訶薩云何修行甚深般若波羅蜜多?”
## 003_0138_c
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 이 보살마하살은 일체지지(一切智智)에 서로 잇대고(相續) 따르고(隨順) 향하고(趣向) 들어가면서(臨入) 응당 이와 같이 깊은 반야바라밀다를 행하여야 하느니라.”
佛言:“善現!是菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,應作如是行深般若波羅蜜多。”
## 003_0138_c
“세존이시여, 이 보살마하살은 어떻게 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행합니까?”
“世尊!是菩薩摩訶薩云何相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多?”
## 003_0138_c
“선현아, 보살마하살이 공(空)한 것에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
“善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入空,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0138_c
선현아, 보살마하살이 모양이 없는 것(無相)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入無相,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_a
선현아, 보살마하살이 소원이 없는 것(無願)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入無願,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_a
선현아, 보살마하살이 허공(虛空)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入虛空,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_a
선현아, 보살마하살이 있지 않은 것(無所有)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順,向臨入無所有,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_a
선현아, 보살마하살이 생김이 없고(無生) 소멸함도 없는 것(無滅)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入無生無滅,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_a
선현아, 보살마하살이 더러움이 없고(無染) 깨끗함도 없는 것(無淨)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入無染無淨,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_a
선현아, 보살마하살이 진여(眞如)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入眞如,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_b
선현아, 보살마하살이 법계(法界)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入法界,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_b
선현아, 보살마하살이 법성(法性)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入法性,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_b
선현아, 보살마하살이 불허망성(不虛妄性)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入不虛妄性,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_b
선현아, 보살마하살이 불변이성(不變異性)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入不變異性,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_b
선현아, 보살마하살이 평등성(平等性)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入平等性,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_b
선현아, 보살마하살이 이생성(異生性)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入離生性,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_c
선현아, 보살마하살이 법정(法定)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入法定,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_c
선현아, 보살마하살이 법주(法住)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入法住,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_c
선현아, 보살마하살이 실제(實際)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入實際,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_c
선현아, 보살마하살이 허공계(虛空界)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入虛空界,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_c
선현아, 보살마하살이 부사의계(不思議界)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入不思議界,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0139_c
선현아, 보살마하살이 조작함이 없는 것(無造作)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入無造作,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0140_a
선현아, 보살마하살이 요술(幻)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入幻,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0140_a
선현아, 보살마하살이 꿈(夢)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入夢,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0140_a
선현아, 보살마하살이 메아리(響)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入響,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順,趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0140_a
선현아, 보살마하살이 형상(像)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入像,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0140_a
선현아, 보살마하살이 그림자(光影)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入光影,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順,趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0140_a
선현아, 보살마하살이 아지랑이(陽焰)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入陽焰,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0140_b
선현아, 보살마하살이 변화로 된 일(變化事)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入變化事,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。
## 003_0140_b
선현아, 보살마하살이 심향성(尋香城)에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하면, 이것이 보살마하살이 일체지지에 서로 잇대고 따르고 향하고 들어가면서 깊은 반야바라밀다를 행하는 것이니라.”
善現!若菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入尋香城,行深般若波羅蜜多,是爲菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智,行深般若波羅蜜多。”
大般若波羅蜜多經卷第三百一十七
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造