# 대반야바라밀다경 352 ## 003_0430_a 대반야바라밀다경 제352권 大般若波羅蜜多經卷第三百五十二 ## 003_0430_a 삼장법사 현장 한역 김월운 번역 三藏法師玄奘奉 詔譯 ## 003_0430_a 61. 다문불이품 ② 初分多問不二品第六十一之二 ## 003_0430_a 부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 물질에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바(所緣)도 생각하지 않나니, 이러한지라 물질을 생각하지 않으며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 눈의 영역에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 눈의 영역을 생각하지 않으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸의 뜻에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸의 뜻에 대하여 생각하지 않느니라. 佛言:“善現!甚深般若波羅蜜多,於色不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟色;於受、想、行、識不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟受、想、行、識。甚深般若波羅蜜多,於眼處不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟眼處;於耳、鼻、舌、身、意處不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟耳、鼻、舌、身、意處。 ## 003_0430_a 매우 깊은 반야바라밀다는 빛깔의 영역에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 빛깔의 영역을 생각하지 않으며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역을 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 눈의 경계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 눈의 경계를 생각하지 않으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계를 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於色處不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟色處;於聲、香、味、觸、法處不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟聲、香、味、觸、法處。甚深般若波羅蜜多,於眼界不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟眼界;於耳、鼻、舌、身、意界不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟耳、鼻、舌、身、意界。 ## 003_0430_a 매우 깊은 반야바라밀다는 빛깔의 경계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 빛깔의 경계를 생각하지 않으며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계를 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 안식의 경계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 안식의 경계를 생각하지 않으며, 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계를 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 눈의 접촉에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 눈의 접촉을 생각하지 않으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉을 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於色界不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟色界;於聲、香、味、觸、法界不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟聲、香、味、觸、法界。甚深般若波羅蜜多,於眼識界不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟眼識界;於耳、鼻、舌、身、意識界不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟耳、鼻、舌、身、意識界。 ## 003_0430_b 매우 깊은 반야바라밀다는 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 생각하지 않으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於眼觸不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟眼觸;於耳、鼻、舌、身、意觸不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟耳、鼻、舌、身、意觸。甚深般若波羅蜜多,於眼觸爲緣所生諸受不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟眼觸爲緣所生諸受;於耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受。 ## 003_0430_b 매우 깊은 반야바라밀다는 지계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 지계를 생각하지 않으며, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니,이러한지라 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계를 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 무명에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 무명을 생각하지 않으며, 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함을 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於地界不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟地界;於水、火、風、空、識界不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟水、火、風、空、識界。甚深般若波羅蜜多,於無明不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟無明;於行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟行乃至老死愁歎苦憂惱。 ## 003_0430_c 매우 깊은 반야바라밀다는 보시바라밀다에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 보시바라밀다를 생각하지 않으며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 정계 내지 반야바라밀다를 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 내공에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 내공을 생각하지 않으며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 외공 내지 무성자성공을 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於布施波羅蜜多不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟布施波羅蜜多;於淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟淨戒乃至般若波羅蜜多。甚深般若波羅蜜多,於內空不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟內空;於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟外空乃至無性自性空。 ## 003_0430_c 매우 깊은 반야바라밀다는 진여에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 진여를 생각하지 않으며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 법계 내지 부사의계를 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 괴로움에 대한 성스러운 진리에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 괴로움에 대한 성스러운 진리를 생각하지 않으며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於眞如不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟眞如;於法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟法界乃至不思議界。甚深般若波羅蜜多,於苦聖諦不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟苦聖諦;於集、滅、道聖諦不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟集、滅、道聖諦。 ## 003_0431_a 매우 깊은 반야바라밀다는 4정려에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 4정려를 생각하지 않으며, 4무량과 4무색정에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 4무량과 4무색정을 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 8해탈에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 8해탈을 생각하지 않으며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 뜻에 대하여 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於四靜慮不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟四靜慮;於四無量、四無色定不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟四無量、四無色定。甚深般若波羅蜜多,於八解脫不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟八解脫;於八勝處、九次第定、十遍處不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟八勝處、九次第定、十遍處。 ## 003_0431_a 매우 깊은 반야바라밀다는 4념주에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 4념주를 생각하지 않으며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 공해탈문에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 공해탈문을 생각하지 않으며, 무상ㆍ무원 해탈문에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 무상ㆍ무원 해탈문을 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於四念住不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟四念住;於四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟四正斷乃至八聖道支。甚深般若波羅蜜多,於空解脫門不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟空解脫門;於無相、無願解脫門不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟無相、無願解脫門。 ## 003_0431_b 매우 깊은 반야바라밀다는 5안에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 5안을 생각하지 않으며, 6신통에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 6신통에 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 부처님의 10력에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 부처님의 10력을 생각하지 않으며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 4무소외 내지 18불불공법을 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於五眼不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟五眼;於六神通不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟六神通。甚深般若波羅蜜多,於佛十力不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟佛十力;於四無所畏、四無㝵解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟四無所畏乃至十八佛不共法。 ## 003_0431_b 매우 깊은 반야바라밀다는 잊음이 없는 법에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 잊음이 없는 법을 생각하지 않으며, 항상 평정에 머무는 성품에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 항상 평정에 머무는 성품을 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 일체지에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 일체지를 생각하지 않으며, 도상지와 일체상지에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 도상지와 일체상지를 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於無忘失法不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟無忘失法;於恒住捨性不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟恒住捨性。甚深般若波羅蜜多,於一切智不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟一切智;於道相智、一切相智不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟道相智、一切相智。 ## 003_0431_c 매우 깊은 반야바라밀다는 온갖 다라니문에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 온갖 다라니문을 생각하지 않으며, 온갖 삼마지문에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 온갖 삼마지문을 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 예류과에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 예류과를 생각하지 않으며, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 생각하지 않느니라. 甚深般若波羅蜜多,於一切陁羅尼門不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟一切陁羅尼門;於一切三摩地門不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟一切三摩地門。甚深般若波羅蜜多,於預流果不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟預流果;於一來、不還、阿羅漢果不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟一來、不還、阿羅漢果。 ## 003_0431_c 매우 깊은 반야바라밀다는 독각의 깨달음에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 독각의 깨달음을 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 온갖 보살마하살의 행에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라 온갖 보살마하살의 행을 생각하지 않느니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음에 대하여 온갖 모양을 생각하지 않고 온갖 반연할 바도 생각하지 않나니, 이러한지라모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 생각하지 않느니라.” 甚深般若波羅蜜多,於獨覺菩提不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟獨覺菩提。甚深般若波羅蜜多,於一切菩薩摩訶薩行不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟一切菩薩摩訶薩行。甚深般若波羅蜜多,於諸佛無上正等菩提不思惟一切相,亦不思惟一切所緣,如是不思惟諸佛無上正等菩提。” ## 003_0432_a 구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 만일 보살마하살이 물질을 생각하지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근(善根)을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 눈의 영역을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 具壽善現復白佛言:“世尊!若菩薩摩訶薩不思惟色,亦不思惟受、想、行、識,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟眼處,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意處,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0432_a 세존이시여, 만일 보살마하살이 빛깔의 영역을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 눈의 경계를 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟色處,亦不思惟聲、香、味、觸、法處,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟眼界,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意界,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0432_a 세존이시여, 만일 보살마하살이 빛깔의 경계를 생각하지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 안식의 경계를 생각하지 않고 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟色界,亦不思惟聲、香、味、觸、法界,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟眼識界,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意識界,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0432_b 세존이시여, 만일 보살마하살이 눈의 접촉을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟眼觸,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意觸,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟眼觸爲緣所生諸受,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0432_b 세존이시여, 만일 보살마하살이 지계를 생각하지 않고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 무명을 생각하지 않고 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며,심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟地界,亦不思惟水、火、風、空、識界,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟無明,亦不思惟行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0432_c 세존이시여, 만일 보살마하살이 보시바라밀다를 생각하지 않고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 내공을 생각하지 않고 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟布施波羅蜜多,亦不思惟淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟內空,亦不思惟外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0432_c 세존이시여, 만일 보살마하살이 진여를 생각하지 않고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 괴로움에 대한 성스러운 진리를 생각하지 않고괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟眞如,亦不思惟法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟苦聖諦,亦不思惟集、滅、道聖諦,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0433_a 세존이시여, 만일 보살마하살이 4정려를 생각하지 않고 4무량과 4무색정도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 8해탈을 생각하지 않고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟四靜慮,亦不思惟四無量、四無色定,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟八解脫,亦不思惟八勝處、九次第定、十遍處,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0433_a 세존이시여, 만일 보살마하살이 4념주를 생각하지 않고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 공해탈문을 생각하지 않고 무상ㆍ무원 해탈문도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟四念住,亦不思惟四正斷、四神足、五根、五力,七等覺支、八聖道支,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟空解脫門,亦不思惟無相、無願解脫門,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0433_b 세존이시여, 만일 보살마하살이 5안을 생각하지 않고 6신통도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 부처님의 10력을 생각하지 않고 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟五眼,亦不思惟六神通,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟佛十力,亦不思惟四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0433_b 세존이시여, 만일 보살마하살이 잊음이 없는 법을 생각하지 않고 항상 평정에 머무는 성품도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 일체지를 생각하지 않고 도상지와 일체상지도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟無忘失法,亦不思惟恒住捨性,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟一切智,亦不思惟道相智、一切相智,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0433_b 세존이시여, 만일 보살마하살이 온갖 다라니문을 생각하지 않고 온갖 삼마지문도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며,바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 예류과를 생각하지 않고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과도 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟一切陁羅尼門,亦不思惟一切三摩地門,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟預流果,亦不思惟一來、不還、阿羅漢果,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0433_c 세존이시여, 만일 보살마하살이 독각의 깨달음을 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 온갖 보살마하살의 행을 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까? 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟獨覺菩提,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?世尊!若菩薩摩訶薩不思惟一切菩薩摩訶薩行,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智? ## 003_0433_c 세존이시여, 만일 보살마하살이 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 생각하지 않으면 어떻게 심은 선근을 자라게 하며, 심은 선근이 자라지 않으면 어떻게 바라밀다를 원만하게 하며, 바라밀다가 원만하지 않으면 어떻게 일체지지를 증득할 수 있겠습니까?” 부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 이와 같이 보살마하살이 물질을 생각하지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득할 수 있느니라. 世尊!若菩薩摩訶薩不思惟諸佛無上正等菩提,云何增長所種善根?若不增長所種善根,云何圓滿波羅蜜多?若不圓滿波羅蜜多,云何能得一切智智?”佛言:“善現!若時菩薩摩訶薩不思惟色,亦不思惟受、想、行、識,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0434_a 선현아, 이와 같이 보살마하살이 눈의 영역을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득할 수 있느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 빛깔의 영역을 생각하지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득할 수 있느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟眼處,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意處,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟色處,亦不思惟聲、香、味、觸、法處,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0434_a 선현아, 이와 같이 보살마하살이 눈의 경계를 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득할 수 있느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 빛깔의 경계를 생각하지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟眼界,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意界,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟色界,亦不思惟聲、香、味、觸、法界,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0434_a 선현아, 이와 같이 보살마하살이 안식의 경계를 생각하지 않고 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 눈의 접촉을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟眼識界,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意識界,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟眼觸,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意觸,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0434_b 선현아, 이와 같이 보살마하살이 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 지계를 생각하지 않고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟眼觸爲緣所生諸受,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意、觸爲緣所生諸受,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟地界,亦不思惟水、火、風、空、識界,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0434_b 선현아, 이와 같이 보살마하살이 무명을 생각하지 않고 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 보시바라밀다를 생각하지 않고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟無明,亦不思惟行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟布施波羅蜜多,亦不思惟淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0434_c 선현아, 이와 같이 보살마하살이 내공을 생각하지 않고 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟內空,亦不思惟外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0434_c 선현아, 이와 같이 보살마하살이 진여를 생각하지 않고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 괴로움에 대한 성스러운 진리를 생각하지 않고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟眞如,亦不思惟法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟苦聖諦,亦不思惟集、滅、道聖諦,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0435_a 선현아, 이와 같이 보살마하살이 4정려를 생각하지 않고 4무량과 4무색정도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 8해탈을 생각하지 않고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟四靜慮,亦不思惟四無量、四無色定,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟八解脫,亦不思惟八勝處、九次第定、十遍處,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0435_a 선현아, 이와 같이 보살마하살이 4념주를 생각하지 않고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 공해탈문을 생각하지 않고무상ㆍ무원 해탈문도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟四念住,亦不思惟四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟空解脫門,亦不思惟無相、無願解脫門,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0435_b 선현아, 이와 같이 보살마하살이 5안을 생각하지 않고 6신통도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 부처님의 10력을 생각하지 않고 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟五眼,亦不思惟六神通,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多,波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟佛十力,亦不思惟四無所畏、四無礙解,大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多,波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0435_b 선현아, 이와 같이 보살마하살이 잊음이 없는 법을 생각하지 않고 항상 평정에 머무는 성품도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 일체지지를 생각하지 않고 도상지와 일체상지도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟無忘失法,亦不思惟恒住捨性,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟一切智,亦不思惟道相智、一切相智,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0435_c 선현아, 이와 같이 보살마하살이 온갖 다라니문을 생각하지 않고 온갖 삼마지문도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 예류과를 생각하지 않고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과도 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟一切陁羅尼門,亦不思惟一切三摩地門,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟預流果,亦不思惟一來、不還、阿羅漢果,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0435_c 선현아, 이와 같이 보살마하살이 독각의 깨달음을 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 선현아, 이와 같이 보살마하살이 온갖 보살마하살의 행을 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟獨覺菩提,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。善現!若時菩薩摩訶薩不思惟一切菩薩摩訶薩行,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。 ## 003_0435_c 선현아, 이와 같이보살마하살이 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 생각하지 않으면, 이 때에 보살마하살은 곧 심었던 선근이 더욱 자랄 것이요, 심었던 선근이 더욱 자란 까닭에 바라밀다가 원만해질 것이며, 바라밀다가 원만해질 까닭에 일체지지를 증득하느니라. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 선현아, 모든 보살마하살이 반드시 물질을 생각하지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 눈의 영역을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!若時菩薩摩訶薩不思惟諸佛無上正等菩提,是時菩薩摩訶薩便能增長所種善根。所種善根得增長故,便能圓滿波羅蜜多。波羅蜜多得圓滿故,便能證得一切智智。所以者何?善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟色,亦不思惟受、想、行、識、乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟眼處亦不思惟耳、鼻、舌、身、意處,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0436_a 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 빛깔의 영역을 생각하지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 눈의 경계를 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 빛깔의 경계를 생각하지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟色處,亦不思惟聲、香、味、觸、法處,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟眼界,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟色界,亦不思惟聲、香、味、觸、法界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0436_a 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 안식의 경계를 생각하지 않고 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 눈의 접촉을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟眼識界,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意識界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟眼觸,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意觸,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟眼觸爲緣所生諸受,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0436_b 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 지계를 생각하지 않고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 무명을 생각하지 않고 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 보시바라밀다를 생각하지 않고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟地界,亦不思惟水、火、風、空、識界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟無明,亦不思惟行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟布施波羅蜜多,亦不思惟淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0436_b 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 내공을 생각하지 않고 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 진여를 생각하지 않고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟內空,亦不思惟外空、內外空、空空、大、空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟眞如,亦不思惟法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0436_c 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 괴로움에 대한 성스러운 진리를 생각하지 않고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 4정려를 생각하지 않고 4무량과 4무색정도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 8해탈을 생각하지 않고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟苦聖諦,亦不思惟集、滅、道聖諦,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟四靜慮,亦不思惟四無量、四無色定,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟八解脫,亦不思惟八勝處、九次第定、十遍處,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0436_c 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 4념주를 생각하지 않고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 공해탈문을 생각하지 않고무상ㆍ무원 해탈문도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 5안을 생각하지 않고 6신통도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟四念住,亦不思惟四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟空解脫門,亦不思惟無相、無願解脫門,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟五眼,亦不思惟六神通,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0437_a 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 부처님의 10력을 생각하지 않고 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 잊음이 없는 법을 생각하지 않고 항상 평정에 머무는 성품도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 일체지를 생각하지 않고 도상지와 일체상지도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟佛十力,亦不思惟四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟無忘失法,亦不思惟恒住捨性,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟一切智,亦不思惟道相智、一切相智,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0437_a 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 온갖 다라니문을 생각하지 않고 온갖 삼마지문도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 예류과를 생각하지 않고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은반드시 독각의 깨달음을 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟一切陁羅尼門,亦不思惟一切三摩地門,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟預流果,亦不思惟一來、不還、阿羅漢果,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟獨覺菩提,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。 ## 003_0437_b 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 온갖 보살마하살의 행을 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라. 선현아, 모든 보살마하살은 반드시 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하기 때문이니라.” 善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟一切菩薩摩訶薩行,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。善現!諸菩薩摩訶薩要不思惟諸佛無上正等菩提,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提。” ## 003_0437_b 구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 물질을 생각하지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까?” 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 눈의 영역을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 빛깔의 영역을 생각하지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 具壽善現復白佛言:“世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟色,亦不思惟受、想、行、識,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟眼處,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意處,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟色處,亦不思惟聲、香、味、觸、法處,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0437_b 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 눈의 경계를 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계를 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 빛깔의 경계를 생각하지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 안식의 경계를 생각하지 않고 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟眼界,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟色界,亦不思惟聲、香、味、觸、法界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟眼識界,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意識界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0437_c 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 눈의 접촉을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 생각하지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 지계를 생각하지 않고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟眼觸,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意觸,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟眼觸爲緣所生諸受,亦不思惟耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟地界,亦不思惟水、火、風、空、識界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0437_c 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 무명을 생각하지 않고 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 보시바라밀다를 생각하지 않고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다도 생각하지 않아야모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟無明,亦不思惟行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟布施波羅蜜多,亦不思惟淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0438_a 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 내공을 생각하지 않고 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 진여를 생각하지 않고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟內空,亦不思惟外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩,要不思惟眞如,亦不思惟法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0438_a 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 괴로움에 대한 성스러운 진리를 생각하지 않고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 4정려를 생각하지 않고 4무량과 4무색정도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 8해탈을 생각하지 않고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟苦聖諦,亦不思惟集、滅、道聖諦,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟四靜慮,亦不思惟四無量、四無色定、乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟八解脫,亦不思惟八勝處、九次第定、十遍處,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0438_b 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 4념주를 생각하지 않고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 공해탈문을 생각하지 않고 무상ㆍ무원 해탈문도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 5안을 생각하지 않고 6신통도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟四念住,亦不思惟四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟空解脫門,亦不思惟無相、無願解脫門,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟五眼,亦不思惟六神通,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0438_b 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 부처님의 10력을 생각하지 않고 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 잊음이 없는 법을 생각하지 않고 항상 평정에 머무는 성품도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟佛十力,亦不思惟四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟無忘失法,亦不思惟恒住捨性,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0438_b 세존이시여, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 일체지를 생각하지 않고 도상지와 일체상지도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 세존이시여, 무슨 까닭에보살마하살은 반드시 온갖 다라니문을 생각하지 않고 온갖 삼마지문도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까?” 선현아, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 예류과를 생각하지 않고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과도 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟一切智,亦不思惟道相智、一切相智,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟一切陁羅尼門,亦不思惟一切三摩地門,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟預流果,亦不思惟一來、不還、阿羅漢果,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提? ## 003_0438_c 선현아, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 독각의 깨달음을 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 선현아, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 온갖 보살마하살의 행을 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까? 선현아, 무슨 까닭에 보살마하살은 반드시 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 생각하지 않아야 모든 보살마하살의 행을 구족하게 닦아서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득합니까?” 世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟獨覺菩提,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟一切菩薩摩訶薩行,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?世尊!何緣諸菩薩摩訶薩要不思惟諸佛無上正等菩提,乃能具足修諸菩薩摩訶薩行,證得無上正等菩提?” 大般若波羅蜜多經卷第三百五十二 戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造 ## 003_0438_c