# 대반야바라밀다경 391
## 003_0757_b
대반야바라밀다경 제391권
大般若波羅蜜多經卷第三百九十一 霜
## 003_0757_b
삼장법사 현장 한역
김월운 번역
三藏法師玄奘奉 詔譯
## 003_0757_b
71. 성숙유정품(成熟有情品) ②
初分成熟有情品第七十一之二
## 003_0757_b
“선현아, 만일 이 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 괴로움에 대한 성스러운 진리에 머무를 때에, 괴로움에 대한 성스러운 진리를 얻지 못하고, 능히 머무는 이를 얻지 못하고, 머무는 바를 얻지 못하고, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 괴로움에 대한 성스러운 진리에 머물면 이 보살마하살은 능히 보살도를 원만히 닦으리라.
“善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧安住苦聖諦時,不得苦聖諦,不得能住,不得所住,不得所爲,亦不遠離如是諸法而住苦聖諦,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0757_b
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머물 때에, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 얻지 못하고, 능히 머무는 이를 얻지 못하며, 머무는 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머물면, 이 보살마하살은 능히 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧安住集、滅、道聖諦時,不得集、滅、道聖諦,不得能住,不得所住,不得所爲,亦不遠離如是諸法而住集、滅、道聖諦,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0757_b
그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음(無上正等菩提)을 증득하리라.
如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0757_b
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 4정려(靜慮)를 닦을 때에, 4정려를 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하고, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 4정려를 닦으면, 이 보살마하살은 능히 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行四靜慮時,不得四靜慮,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修四靜慮,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0757_b
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여방편선교로써 4무량(無量)ㆍ4무색정(無色定)을 닦을 때에, 4무량ㆍ4무색정을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 4무량ㆍ4무색정을 닦으면, 이 보살마하살은 능히 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行四無量、四無色定時,不得四無量、四無色定,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修四無量、四無色定,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0757_c
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 8해탈(解脫)을 수행할 때에 8해탈을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 8해탈을 닦으면, 이 보살마하살은 능히 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行八解脫時,不得八解脫,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修八解脫,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0757_c
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 8승처(勝處)ㆍ9차제정(次第定)ㆍ10변처(遍處)를 닦을 때에 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 닦으면, 이 보살마하살은 능히 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行八勝處、九次第定、十遍處時,不得八勝處、九次第定、十遍處,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修八勝處、九次第定、十遍處,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0757_c
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여방편선교로써 온갖 다라니문(陀羅尼門)을 수행할 때에 온갖 다라니문을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 온갖 다라니문을 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行一切陁羅尼門時,不得一切陁羅尼門,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修一切陁羅尼門,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0758_a
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 온갖 삼마지문(三摩地門)을 수행할 때에 온갖 삼마지문을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 모든 삼마지문을 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行一切三摩地門時,不得一切三摩地門,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修一切三摩地門,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0758_a
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 공해탈문(空解脫門)을 닦을 때에 공해탈문을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하고, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 공해탈문을 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行空解脫門時,不得空解脫門,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修空解脫門,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0758_a
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 무상(無相)ㆍ무원(無願) 해탈문을 수행할 때에 무상ㆍ무원 해탈문을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 무상ㆍ무원 해탈문을 닦으면,이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行無相、無願解脫門時,不得無相、無願解脫門,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修無相、無願解脫門,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0758_b
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 극희지(極喜地)를 수행할 때에 극희지를 얻을 수 없고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 극희지를 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行極喜地時,不得極喜地,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修極喜地,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0758_b
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 이구지(難垢地)ㆍ발광지(發光地)ㆍ염혜지(焰慧地)ㆍ극난승지(極難勝地)ㆍ현전지(現前地)ㆍ원행지(遠行地)ㆍ부동지(不動地)ㆍ선혜지(善慧地)ㆍ법운지(法雲地)를 수행할 때에 이구지 내지 법운지를 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 이구지 내지 법운지를 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地時,不得離垢地乃至法雲地,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修離垢地乃至法雲地,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0758_b
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 5안(眼)을 수행할 때에 5안을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 5안을 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行五眼時,不得五眼,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修五眼,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0758_c
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 6신통(神通)을 수행할 때에 6신통을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 6신통을 닦으면, 이 보살마하살은 능히 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行六神通時,不得六神通,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修六神通,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0758_c
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 부처님의 10력(力)을 수행할 때에 부처님의 10력을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 부처님의 10력을 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行佛十力時,不得佛十力,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修佛十力,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0758_c
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 4무소외(無所畏)와 4무애해(無礙解)와 대자(大慈)ㆍ대비(大悲)ㆍ대희(大喜)ㆍ대사(大捨)와 18불불공법(佛不共法)을 수행할 때에 4무소외 내지 18불불공법을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 4무소외 내지 18불불공법을 닦으면 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法時,不得四無所畏乃至十八佛不共法,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修四無所畏乃至十八佛不共法,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0759_a
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 32대사상(大士相)을 수행할 때에 32대사상을 얻을 수 없고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하고, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 32대사상을 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行三十二大士相時,不得三十二大士相,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修三十二大士相,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0759_a
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 80수호(隨好)를 수행할 때에 80수호를 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하고, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 80수호를 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行八十隨好時,不得八十隨好,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修八十隨好,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0759_a
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 잊음이 없는 법(無忘失法)을 수행할 때에 잊음이 없는 법을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하고, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 잊음이 없는 법을 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行無忘失法時,不得無忘失法,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修無忘失法,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0759_a
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 항상 평정에 머무는 성품(恒住捨性)을 수행할 때에 항상 평정에 머무는 성품을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하고, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 항상 평정에 머무는 성품을 닦으면이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行恒住捨性時,不得恒住捨性,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修恒住捨性,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0759_b
선현아, 보살마하살이 반야바라밀다 수행하여 방편선교로써 일체지(一切智)를 수행할 때에 일체지를 얻을 수 없고, 능히 닦을 이를 얻을 수 없으며, 닦을 바를 얻을 수 없으며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 일체지를 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行一切智時,不得一切智,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修一切智,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0759_b
선현아, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 도상지(道相智)와 일체상지(一切相智)를 닦을 때에, 도상지와 일체상지를 얻을 수 없고, 능히 닦을 이를 얻을 수 없으며, 닦는 바를 얻을 수 없으며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 도상지와 일체상지를 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行道相智、一切相智時,不得道相智、一切相智,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修道相智、一切相智,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。
## 003_0759_b
선현아, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 모든 보살마하살들의 행을 수행할 때에, 모든 보살마하살들의 행을 얻지 못하고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 온갖 보살마하살의 행을 닦으면, 이 보살마하살은능히 보살도를 원만히 닦으리라.
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行一切菩薩摩訶薩行時,不得一切菩薩摩訶薩行,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修一切菩薩摩訶薩行,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。
## 003_0759_c
선현아, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 모든 부처님들의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 수행할 때에, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 얻을 수 없고, 능히 닦을 이를 얻지 못하며, 닦을 바를 얻지 못하며, 한 바를 얻을 수 없으며, 또한 이와 같은 모든 법을 멀리 여의지 않고도 모든 부처님들의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 닦으면, 이 보살마하살은 보살도를 원만히 닦으리라. 그러므로 선현아, 모든 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행하여 방편선교로써 보살도를 닦아서 원만히 하면, 능히 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하리라.”
善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修行諸佛無上正等菩提時,不得無上正等菩提,不得能修,不得所修,不得所爲,亦不遠離如是諸法而修諸佛無上正等菩提,是菩薩摩訶薩則能圓滿修菩薩道。如是,善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,方便善巧修菩薩道令得圓滿,能證無上正等菩提。”
## 003_0759_c
그때 구수 사리자가 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 어떻게 보살마하살은 반야바라밀다를 수행할 때 용맹하고 바르고 부지런하게 깨달음의 도(菩提道)를 닦습니까?”
爾時,具壽舍利子白佛言:“世尊!云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,勇猛正勤修菩提道?”
## 003_0759_c
부처님께서 말씀하셨다.
“사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 물질(色)과 화합하지도 않고, 물질을 떠나지도 않으며, 느낌(受)ㆍ생각(相)ㆍ지어감(行)ㆍ의식(識)과 화합하지도 않고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 떠나지도 않느니라. 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
佛言:“舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合色,不離散色;不和合受、想、行、識,不離散受、想、行、識。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0759_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 눈의 영역(眼處)과 화합하지도 않고, 눈의 영역을 떠나지도 않으며, 귀(耳)ㆍ코(鼻)ㆍ혀(舌)ㆍ몸(身)ㆍ뜻(意)의 영역과 화합하지도 않고, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合眼處,不離散眼處;不和合耳、鼻、舌、身、意處,不離散耳、鼻、舌、身、意處。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0759_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써빛깔의 영역과 화합하지도 않고, 빛깔의 영역을 떠나지도 않으며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역과 화합하지도 않고, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合色處,不離散色處;不和合聲、香、味、觸、法處,不離散聲、香、味、觸、法處。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 눈의 경계(眼界)와 화합하지도 않고, 눈의 경계를 떠나지도 않으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계와 화합하지 않고, 귀ㆍ코ㆍ몸ㆍ뜻의 경계를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合眼界,不離散眼界;不和合耳、鼻、舌、身、意界,不離散耳、鼻、舌、身、意界。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 빛깔의 경계(色界)와 화합하지도 않고, 빛깔의 경계를 떠나지도 않으며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계와 화합하지도 않고, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合色界,不離散色界;不和合聲、香、味、觸、法界,不離散聲、香、味、觸、法界。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 안식의 경계(眼識界)와 화합하지도 않고, 안식의 경계를 떠나지도 않으며, 이식(耳識)ㆍ비식(鼻識)ㆍ설식(舌識)ㆍ신식(身識)ㆍ의식(意識)의 경계와 화합하지도 않고, 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合眼識界,不離散眼識界;不和合耳、鼻、舌、身、意識界,不離散耳、鼻、舌、身、意識界。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 눈의 접촉(眼觸)과 화합하지도 않고, 눈의 접촉을 떠나지도 않으며, 귀ㆍ코ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉과 화합하지도 않고, 귀ㆍ코ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合眼觸,不離散眼觸;不和合耳、鼻、舌、身、意觸,不離散耳、鼻、舌、身、意觸。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를수행할 때에는 방편선교로써 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌과 화합하지도 않고, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 떠나지도 않으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌과 화합하지도 않고, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이러한 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合眼觸爲緣所生諸受,不離散眼觸爲緣所生諸受;不和合耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受,不離散耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_b
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 지계(地界)와 화합하지도 않고 지계를 떠나지도 않으며, 수계(水界)ㆍ화계(火界)ㆍ풍계(風界)ㆍ공계(空界)ㆍ식계(識界)와 화합하지도 않고, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合地界,不離散地界;不和合水、火、風、空、識界,不離散水、火、風、空、識界。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_b
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 인연과 화합하지도 않고 인연(因緣)을 떠나지도 않으며, 등무간연(等無間緣)ㆍ소연연(所緣緣)ㆍ증상연(增上緣)과 화합하지도 않고, 등무간연ㆍ소연연ㆍ증상연을 떠나지도 않나니 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合因緣,不離散因緣;不和合等無間緣、所緣緣、增上緣,不離散等無間緣、所緣緣、增上緣。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_b
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 연(緣)에서 생기는 모든 법과 화합하지도 않고, 연에서 생기는 모든 법을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合從緣所生諸法,不離散從緣所生諸法。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_b
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 무명(無明)과 화합하지도 않고, 무명을 떠나지도 않으며, 지어감(行)ㆍ의식(識)ㆍ이름과 물질(名色)ㆍ여섯 감관(六處)ㆍ접촉(觸)ㆍ느낌(受)ㆍ애욕(愛)ㆍ취함(取)ㆍ존재(有)ㆍ태어남(生)ㆍ늙음과 죽음(老死)과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함과 화합하지도 않고,지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合無明,不離散無明;不和合行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,不離散行乃至老死愁歎苦憂惱。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 보시(布施) 바라밀다와 화합하지도 않고, 보시 바라밀다를 떠나지도 않으며, 정계(淨戒)ㆍ안인(安忍)ㆍ정진(精進)ㆍ정려(靜慮)ㆍ반야(般若) 바라밀다와 화합하지도 않고, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야바라밀다를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合布施波羅蜜多,不離散布施波羅蜜多;不和合淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,不離散淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 내공(內空)과 화합하지도 않고, 내공을 떠나지도 않으며, 외공(外空)ㆍ내외공(內外空)ㆍ공공(空空)ㆍ대공(大空)ㆍ승의공(勝義空)ㆍ유위공(有爲空)ㆍ무위공(無爲空)ㆍ필경공(畢竟空)ㆍ무제공(無際空)ㆍ산공(散空)ㆍ무변이공(無變異空)ㆍ본성공(本性空)ㆍ자상공(自相空)ㆍ공상공(共相空)ㆍ일체법공(一切法空)ㆍ불가득공(不可得空)ㆍ무성공(無性空)ㆍ자성공(自性空)ㆍ무성자성공(無性自性空)과 화합하지도 않고, 외공 내지 무성자성공을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이다.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合內空,不離散內空;不和合外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,不離散外空乃至無性自性空。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 4념주(念住)와 화합하지도 않고, 4념주를 떠나지도 않으며, 4정단(正斷)ㆍ4신족(神足)ㆍ5근(根)ㆍ5력(力)ㆍ7등각지(等覺支)ㆍ8성도지(聖道支)와 화합하지도 않고, 4정단 내지 8성도지를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合四念住,不離散四念住;不和合四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,不離散四正斷乃至八聖道支。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0760_c
사리자야,보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 괴로움에 대한 성스러운 진리와 화합하지도 않고, 괴로움에 대한 성스러운 진리를 떠나지도 않으며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리와 화합하지도 않고, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合苦聖諦,不離散苦聖諦;不和合集、滅、道聖諦,不離散集、滅、道聖諦。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 4정려와 화합하지도 않고, 4정려를 떠나지도 않으며, 4무량(無量)ㆍ4무색정(無色定)과 화합하지도 않고, 4무량ㆍ4무색정을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合四靜慮,不離散四靜慮;不和合四無量、四無色定,不離散四無量、四無色定。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 8해탈과 화합하지도 않고, 8해탈을 떠나지도 않으며, 8승처(勝處)ㆍ9차제정(次第定)ㆍ10변처(遍處)와 화합하지도 않고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合八解脫,不離散八解脫;不和合八勝處、九次第定、十遍處,不離散八勝處、九次第定、十遍處。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 다라니문(陀羅尼門)과 화합하지도 않고, 다라니문을 떠나지도 않으며, 삼마지문(三摩地門)과 화합하지도 않고, 삼마지문을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合陁羅尼門,不離散陁羅尼門;不和合三摩地門,不離散三摩地門。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_a
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 공해탈문과 화합하지도 않고, 공해탈문을 떠나지도 않으며, 무상ㆍ무원 해탈문과 화합하지도 않고, 무상ㆍ무원 해탈문을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合空解脫門,不離散空解脫門;不和合無相、無願解脫門,不離散無相、無願解脫門。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_b
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 극희지(極喜地)와 화합하지도 않고, 극희지를 떠나지도 않으며, 이구지(離垢地)ㆍ발광지(發光地)ㆍ염혜지(焰慧地)ㆍ극난승지(極難勝地)ㆍ현전지(現前地)ㆍ원행지(遠行地)ㆍ부동지(不動地)ㆍ선혜지(善慧地)ㆍ법운지(法雲地)와 화합하지도 않고, 이구지 내지 법운지를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合極喜地,不離散極喜地;不和合離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,不離散離垢地乃至法雲地。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_b
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 5안(眼)과 화합하지도 않고, 5안을 떠나지도 않으며, 6신통(神通)과 화합하지도 않고, 6신통을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合五眼,不離散五眼;不和合六神通,不離散六神通。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_b
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 부처님의 10력과 화합하지도 않고, 부처님의 10력을 떠나지도 않으며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법과 화합하지도 않고, 4무소외 내지 18불불공법을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合佛十力,不離散佛十力;不和合四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,不離散四無所畏乃至十八佛不共法。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_b
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 32대사상(大士相)과 화합하지도 않고, 32대사상을 떠나지도 않으며, 80수호(隨好)와 화합하지도 않고, 80수호를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合三十二大士相,不離散三十二大士相;不和合八十隨好,不離散八十隨好。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 잊음이 없는 법과 화합하지도 않고, 잊음이 없는 법을 떠나지도 않으며, 항상 평정에 머무는 성품과 화합하지도 않고, 항상 평정에 머무는 성품을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合無忘失法,不離散無忘失法;不和合恒住捨性,不離散恒住捨性。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 일체지(一切智)와 화합하지도 않고, 일체지를 떠나지도 않으며, 도상지(道相智)ㆍ일체상지(一切相智)와 화합하지도 않고, 도상지ㆍ일체상지를 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떨어질 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合一切智,不離散一切智;不和合道相智、一切相智,不離散道相智、一切相智。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 예류과(預流果)와 화합하지도 않고, 예류과를 떠나지도 않으며, 일래과(一來果)ㆍ불환과(不還果)ㆍ아라한과(阿羅漢果)ㆍ독각의 깨달음(獨覺菩提)과 화합하지도 않고, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과ㆍ독각의 깨달음을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合預流果,不離散預流果;不和合一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提,不離散一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_c
사리자야, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 방편선교로써 온갖 보살마하살의 행과 화합하지도 않고, 온갖 보살마하살의 행을 떠나지도 않으며, 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음과 화합하지도 않고, 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 떠나지도 않나니, 왜냐 하면 이와 같은 모든 법에는 다 화합하거나 떠날 만한 자성이 없기 때문이니라.
舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時方便善巧,不和合一切菩薩摩訶薩行,不離散一切菩薩摩訶薩行;不和合諸佛無上正等菩提,不離散諸佛無上正等菩提。何以故?如是諸法皆無自性可合、離故。
## 003_0761_c
이와 같이 사리자야, 보살마하살은 반야바라밀다를 수행하여 용맹하고 바르고 부지런히깨달음의 도를 닦느니라.”
如是,舍利子!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,勇猛正勤修菩提道。”
## 003_0762_a
그때 구수 사리자가 다시 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만일 온갖 법에 도무지 화합하거나 떠날 만한 자성이 없다면 어떻게 보살마하살이 반야바라밀다를 이끌어 내어, 모든 보살마하살들이 그 가운데서 닦고 배우겠습니까? 세존이시여, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 배우지 않는다면 끝내 구하고자 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 얻지 못할 것입니다.”
爾時,具壽舍利子復白佛言:“世尊!若一切法都無自性可合、離者,云何菩薩摩訶薩引發般若波羅蜜多,諸菩薩摩訶薩於中修學?世尊!若菩薩摩訶薩不學般若波羅蜜多,終不能得所求無上正等菩提。”
## 003_0762_a
부처님께서 사리자에게 말씀하셨다.
“그렇느니라, 그렇느니라. 네 말과 같으니라. 보살마하살이 반야바라밀다를 배우지 않는다면 끝내 구하려 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 얻지 못할 것이다. 사리자야, 모든 보살마하살들은 반야바라밀다를 배워야 능히 구하고자 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 있느니라. 사리자야, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 구하고자 하는 모든 보살마하살들은 방편선교가 있어야 능히 증득할 수 있나니, 방편선교가 없으면 증득할 수 없느니라.
佛告舍利子:“如是!如是!如汝所說。若菩薩摩訶薩不學般若波羅蜜多,終不能得所求無上正等菩提。舍利子!諸菩薩摩訶薩要學般若波羅蜜多,乃能證得所求無上正等菩提。舍利子!諸菩薩摩訶薩所求無上正等菩提,要有方便善巧乃能證得,非無方便善巧而可證得。
## 003_0762_a
사리자야, 모든 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행할 때 자성을 얻을 수 있는 법이 있다고 본다면 마땅히 취할 수 있겠지만, 자성을 얻을 수 있는 법이 있다고 보지 않는데, 무엇을 취하겠는가? 이른바 ‘이것은 반야바라밀다요, 이것은 정려바라밀다요, 이것은 정진바라밀다요, 이것은 안인바라밀다요, 이것은 정계바라밀다요, 이것은 보시바라밀다요,
舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若見有法自性可得則應可取,不見有法自性可得當何所取?所謂不取此是般若波羅蜜多,此是靜慮波羅蜜多,此是精進波羅蜜多,此是安忍波羅蜜多,此是淨戒波羅蜜多,此是布施波羅蜜多;
## 003_0762_a
이것은 물질이요, 이것은 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이요, 이것은 눈의 영역이요, 이것은 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역이요, 이것은 빛깔의 영역이요, 이것은 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역이요,이것은 눈의 경계요, 이것은 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계요, 이것은 빛깔의 경계요, 이것은 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계요, 이것은 안식의 경계요, 이것은 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계요, 이것은 눈의 접촉이요, 이것은 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이요, 이것은 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이요, 이것은 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이다.
此是色,此是受、想、行、識;此是眼處,此是耳、鼻舌、身、意處;此是色處,此是聲、香、味、觸、法處;此是眼界,此是耳、鼻、舌、身、意界;此是色界,此是聲、香、味、觸、法界;此是眼識界,此是耳、鼻、舌、身、意識界;此是眼觸,此是耳、鼻、舌、身、意觸;此是眼觸爲緣所生諸受,此是耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受;
## 003_0762_b
또 이것은 지계(地界)요, 이것은 수계(水界)ㆍ화계(火界)ㆍ풍계(風界)ㆍ공계(空界)ㆍ식계(識界)요, 이것은 인연이요, 이것은 등무간연ㆍ소연연ㆍ증상연이요, 이것은 연에서 생기는 모든 법이요, 이것은 무명이요, 이것은 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함이요,
此是地界,此是水、火、風、空、識界;此是因緣,此是等無間緣、所緣緣、增上緣;此是從緣所生諸法;此是無明,此是行、識名、色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱;
## 003_0762_b
이것은 내공이요, 이것은 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이요, 이것은 4념주요, 이는 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지요, 이것은 괴로움에 대한 성스러운 진리요, 이것은 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리요,
此是內空,此是外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;此是四念住,此是四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;此是苦聖諦,此是集、滅、道聖諦;
## 003_0762_b
이것은 4정려요, 이것은 4무량ㆍ4무색정이요, 이것은 8해탈이요, 이것은 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처요, 이것은 다라니문이요, 이것은 삼마지문이요, 이것은 공해탈문이요, 이것은 무상ㆍ무원 해탈문이요, 이것은 극희지요, 이것은 이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지요, 이것은 5안이요, 이것은 6신통이요, 이것은 부처님의 10력이요, 이것은 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이요, 이것은 32대사상이요, 이것은 80수호요,
此是四靜慮,此是四無量、四無色定;此是八解脫,此是八勝處、九次第定、十遍處;此是陁羅尼門,此是三摩地門;此是空解脫門,此是無相、無願解脫門;此是極喜地,此是離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地;此是五眼,此是六神通;此是佛十力,此是四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;此是三十二大士相,此是八十隨好;
## 003_0762_c
이것은 잊음이 없는 법이요, 이것은 항상 평정에 머무는 성품이요, 이것은 일체지요, 이것은 도상지ㆍ일체상지요, 이것은 예류과요, 이것은 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과ㆍ독각의 깨달음이요, 이것은 온갖 보살마하살의 행이요, 이것은 모든 부처님들의 위없는 바르고 평등한 깨달음이요, 이것은 중생(異生)이요, 이것은 성문(聲門)이요, 이것은 독각(獨覺)이요, 이것은 보살(菩薩)이요, 이것은 여래(如來)이다’라고 취하지 않느니라.
此是無忘失法,此是恒住捨性;此是一切智,此是道相智、一切相智;此是預流果,此是一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提;此是一切菩薩摩訶薩行,此是諸佛無上正等菩提;此是異生,此是聲聞,此是獨覺,此是菩薩,此是如來。
## 003_0762_c
사리자야, 보살마하살은 반야바라밀다를 수행하여 온갖 법의 성품(法性)은 다 취할 수 없다는 것을 여실히 깨달아 아나니, 이른바 ‘반야바라밀다를 취할 수 없고, 정려바라밀다를 취할 수 없으며, 정진바라밀다를 취할 수 없고, 안인바라밀다를 취할 수 없으며, 정계바라밀다를 취할 수 없으며,보시바라밀다를 취할 수 없으며,물질을 취할 수 없고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 취할 수 없으며, 눈의 영역을 취할 수 없고, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역을 취할 수 없으며, 빛깔의 영역을 취할 수 없고, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역을 취할 수 없으며,
舍利子!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,如實了知一切法性皆不可取,所謂般若波羅蜜多不可取,靜慮波羅蜜多不可取,精進波羅蜜多不可取,安忍波羅蜜多不可取,淨戒波羅蜜多不可取,布施波羅蜜多不可取;色不可取,受、想、行、識不可取;眼處不可取,耳、鼻、舌、身、意處不可取;色處不可取,聲、香、味、觸、法處不可取;
## 003_0762_c
눈의 경계를 취할 수 없고, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계를 취할 수 없으며, 빛깔의 경계를 취할 수 없고, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계를 취할 수 없으며, 안식의 경계를 취할 수 없고, 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계를 취할 수 없으며, 눈의 접촉을 취할 수 없고,귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉을 취할 수 없으며, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 취할 수 없고, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 취할 수 없으며,
眼界不可取,耳、鼻、舌、身、意界不可取;色界不可取,聲、香、味、觸、法界不可取;眼識界不可取,耳、鼻、舌、身、意識界不可取;眼觸不可取,耳、鼻、舌、身、意觸不可取;眼觸爲緣所生諸受不可取,耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受不可取;
## 003_0763_a
지계(地界)를 취할 수 없고, 수계(水界)ㆍ화계(火界)ㆍ풍계(風界)ㆍ공계(空界)ㆍ식계(識界)를 취할 수 없으며, 인연을 취할 수 없고, 등무간연ㆍ소연연ㆍ증상연을 취할 수 없으며, 연에서 생기는 모든 법을 취할 수 없고, 무명을 취할 수 없고, 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함을 취할 수 없으며,
地界不可取,水、火、風、空、識界不可取;因緣不可取,等無間緣、所緣緣、增上緣不可取;從緣所生諸法不可取;無明不可取,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱不可取;
## 003_0763_a
내공을 취할 수 없고, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 취할 수 없으며, 4념주를 취할 수 없고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 취할 수 없으며, 괴로움에 대한 성스러운 진리를 취할 수 없고, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 취할 수 없으며,
內空不可取,外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切。法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空不可取;四念住不可取,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支不可取;苦聖諦不可取,集、滅、道聖諦不可取;
## 003_0763_a
4정려를 취할 수 없고, 4무량ㆍ4무색정을 취할 수 없으며, 8해탈을 취할 수 없고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 취할 수 없으며, 다라니문을 취할 수 없고, 삼마지문을 취할 수 없으며, 공해탈문을 취할 수 없고, 무상ㆍ무원 해탈문을 취할 수 없으며,
四靜慮不可取,四無量、四無色定不可取;八解脫不可取,八勝處、九次第定、十遍處不可取;陁羅尼門不可取,三摩地門不可取;空解脫門不可取,無相、無願解脫門不可取;
## 003_0763_a
극희지를 취할 수 없고, 이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지를 취할 수 없으며, 5안(眼)을 취할 수 없고,6신통(神通)을 취할 수 없으며, 부처님의 10력을 취할 수 없고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 취할 수 없으며, 32대사상을 취할 수 없고, 80수호를 취할 수 없으며,
極喜地不可取,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地不可取;五眼不可取,六神通不可取;佛十力不可取,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法不可取;三十二大士相不可取,八十隨好不可取;
## 003_0763_b
잊음이 없는 법을 취할 수 없고, 항상 평정에 머무는 성품을 취할 수 없으며, 일체지를 취할 수 없고, 도상지ㆍ일체상지를 취할 수 없으며, 예류과를 취할 수 없고, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과ㆍ독각의 깨달음을 취할 수 없으며, 온갖 보살마하살의 행을 취할 수 없고, 모든 부처님들의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 취할 수 없으며, 온갖 중생들을 취할 수 없고, 온갖 성문들을 취할 수 없으며, 온갖 독각들을 취할 수 없고, 온갖 보살마하살들을 취할 수 없으며, 온갖 여래들을 취할 수 없다’고 하느니라.
無忘失法不可取,恒住捨性不可取;一切智不可取,道相智、一切相智不可取;預流果不可取,一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提不可取;一切菩薩摩訶薩行不可取,諸佛無上正等菩提不可取;一切異生不可取,一切聲聞不可取,一切獨覺不可取,一切菩薩摩訶薩不可取,一切如來不可取。
## 003_0763_b
사리자야, 이 취할 수 없는 바라밀다는 곧 걸림 없는 바라밀다요, 이와 같은 걸림 없는 바라밀다는 곧 반야바라밀다이니, 모든 보살마하살들은 응당 그 가운데서 배우느니라.
舍利子!是不可取波羅蜜多卽是無障波羅蜜多,如是無障波羅蜜多卽是般若波羅蜜多,諸菩薩摩訶薩應於中學。
## 003_0763_b
사리자야, 모든 보살마하살들이 그 가운데서 배울 때도 오히려 배우는 것을 얻을 수 없거늘 하물며 위없는 바르고 평등한 깨달음을 얻고, 하물며 반야바라밀다를 얻으며, 하물며 보살의 법을 얻고, 하물며 모든 부처님의 법을 얻으며, 하물며 독각의 법을 얻고, 하물며 성문의 법을 얻으며, 하물며 중생의 법을 얻을 수 있겠는가?
舍利子!諸菩薩摩訶薩於中學時尚不得學,況得無上正等菩提!況得般若波羅蜜多!況得菩薩法!況得諸佛法!況得獨覺法!況得聲聞法!況得異生法!
## 003_0763_b
왜냐 하면 사리자야, 조금이라도 자성(自性)이 있는 법이 없기 때문이니라. 이와 같이 성품이 없는 것으로 자성을 삼는 법 가운데 어떤 것이 중생의 법이고, 어떤 것이 예류의 법이며, 어떤 것이 일래의 법이고, 어떤 것이 불환의 법이며, 어떤 것이 아라한의 법이고,어떤 것이 독각의 법이며, 어떤 것이 보살의 법이고, 어떤 것이 여래의 법이겠는가?
何以故?舍利子!無少法有自性,於如是無性爲自性法中,何等是異生法?何等是預流法?何等是一來法?何等是不還法?何等是阿羅漢法?何等是獨覺法?何等是菩薩法?何等是如來法?
## 003_0763_c
사리자야, 이와 같은 모든 법을 이미 얻을 수 없는데 어떤 법에 의하여 보특가라(補特伽羅)가 있다고 시설(施設)할 수 있겠는가? 이미 보특가라를 얻을 수 없는데 어떻게 ‘이것은 중생이요, 이것은 예류이며, 이것은 일래요, 이것은 불환이며, 이것은 아라한이요, 이것은 독각이며, 이것은 보살마하살이요, 이것은 여래ㆍ응공ㆍ정등각이다’라고 할 수 있겠는가?”
舍利子!如是諸法旣不可得,依何等法可施設有補特伽羅?補特伽羅旣不可得,云何可說此是異生,此是預流,此是一來,此是不還,此是阿羅漢,此是獨覺,此是菩薩摩訶薩,此是如來、應、正等覺?”
## 003_0763_c
그때 사리자가 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만일 온갖 법들이 다 자성이 없어서 전혀 실제 있는 것이 아니라면 어떤 일에 의하여 ‘이것은 중생이요, 이것은 중생의 법이며, 이것은 예류요, 이것은 예류의 법이며, 이것은 일래요, 이것은 일래의 법이며, 이것은 불환이요, 이것은 불환의 법이며, 이것은 아라한이요, 이것은 아라한의 법이며, 이것은 독각이요, 이것은 독각의 법이며, 이것은 보살마하살이요, 이것은 보살마하살의 법이며, 이것은 여래ㆍ응공ㆍ정등각이요, 이것은 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 법이다’라는 것을 깨달아 알 수 있겠습니까?”
時,舍利子白佛言:“世尊!若一切法皆無自性、都非實有,依何等事而可了知此是異生,此是異生法;此是預流,此是預流法;此是一來,此是一來法;此是不還,此是不還法;此是阿羅漢,此是阿羅漢法;此是獨覺,此是獨覺法;此是菩薩摩訶薩,此是菩薩摩訶薩法;此是如來、應、正等覺,此是如來、應、正等覺法?”
## 003_0763_c
부처님께서 사리자에게 말씀하셨다.
“네 생각은 어떠냐? 실제로 물질이 있고, 실제로 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
사리자가 아뢰었다.
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
佛告舍利子:“於汝意云何?爲實有色,實有受、想、行、識,如諸愚夫、異生執不?”舍利子言:“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0763_c
“사리자야, 실제로 눈의 영역이 있고, 실제로 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有眼處,實有耳、鼻、舌、身、意處,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0763_c
“사리자야, 실제로 빛깔의 영역이 있고, 실제로 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有色處,實有聲、香、味、觸、法處,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_a
“사리자야, 실제로 눈의 경계가 있고, 실제로 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 경계가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有眼界,實有耳、鼻、舌、身、意界,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_a
“사리자야, 실제로 빛깔의 경계가 있고, 실제로 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 경계가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有色界,實有聲、香、味、觸、法界,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_a
“사리자야, 실제로 안식의 경계가 있고, 실제로 이식ㆍ비식ㆍ설식ㆍ신식ㆍ의식의 경계가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有眼識界,實有耳、鼻、舌、身、意識界,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_a
“사리자야, 실제로 눈의 접촉이 있고, 실제로 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有眼觸,實有耳、鼻、舌、身、意觸,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_a
“사리자야, 실제로 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 있고, 실제로 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有眼觸爲緣所生諸受,實有耳、鼻、舌、身、意觸爲緣所生諸受,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_a
“사리자야, 실제로 지계가 있고, 실제로 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有地界,實有水、火、風、空、識界,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_a
“사리자야, 실제로 인연이 있고, 실제로 같게 등무간연ㆍ소연연ㆍ증상연이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有因緣,實有等無間緣、所緣緣、增上緣,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_b
“사리자야, 실제로 연에서 생기는 모든 법들이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有從緣所生諸法,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_b
“사리자야, 실제로 무명이 있고, 실제로 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有無明,實有行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_b
“사리자야, 실제로 보시바라밀다가 있고, 실제로 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야바라밀다가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有布施波羅蜜多,實有淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_b
“사리자야, 실제로 내공이 있고, 실제로 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有內空,實有外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_b
“사리자야, 실제로 4념주가 있고, 실제로 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有四念住,實有四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_c
“사리자야, 실제로 괴로움에 대한 성스러운 진리가 있고, 실제로 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有苦聖諦,實有集、滅、道聖諦,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_c
“사리자야, 실제로 4정려가 있고, 4무량ㆍ4무색정이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有四靜慮,實有四無量、四無色定,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_c
“사리자야, 실제로 8해탈이 있고, 실제로 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有八解脫,實有八勝處、九次第定、十遍處,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_c
“사리자야, 실제로 다라니문이 있고, 실제로 삼마지문이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有陁羅尼門,實有三摩地門,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_c
“사리자야, 실제로 공해탈문이 있고, 실제로 무상ㆍ무원 해탈문이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有空解脫門,實有無相、無願解脫門,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_c
“사리자야, 실제로 극희지가 있고, 실제로 이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有極喜地,實有離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0764_c
“사리자야, 실제로5안(眼)이 있고, 실제로 6신통(神通)이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有五眼,實有六神通,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0765_a
“사리자야, 실제로 부처님의 10력이 있고, 실제로 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有佛十力,實有四無所畏、四無㝵解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0765_a
“사리자야, 실제로 32대사상(大士相)이 있고, 실제로 80수호(隨好)가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有三十二大士相,實有八十隨好,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0765_a
“사리자야, 실제로 잊음이 없는 법이 있고, 실제로 항상 평정에 머무는 성품이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有無忘失法,實有恒住捨性,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0765_a
“사리자야, 실제로 일체지가 있고, 실제로 도상지ㆍ일체상지가 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有一切智,實有道相智、一切相智,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0765_a
“사리자야, 실제로 예류과가 있고, 실제로 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과ㆍ독각의 깨달음이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有預流果,實有一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0765_a
“사리자야, 실제로 온갖 보살마하살의 행이 있고, 모든 부처님들의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다.선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有一切菩薩摩訶薩行,實有諸佛無上正等菩提,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0765_b
“사리자야, 실제로 중생이 있고, 실제로 예류ㆍ일래ㆍ불환ㆍ아라한ㆍ독각ㆍ보살마하살과 여래ㆍ응공ㆍ정등각이 있다고 마치 모든 어리석은 범부 중생들처럼 집착하느냐?”
“아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 다만 뒤바뀜으로 말미암아 어리석은 범부 중생들에게 이런 집착이 있을 뿐입니다.”
“舍利子!爲實有異生,實有預流、一來、不還、阿羅漢、獨覺、菩薩摩訶薩、如來應正等覺,如諸愚夫異生執不?”“不也!世尊!不也!善逝!但由顚倒愚夫異生有如是執。”
## 003_0765_b
부처님께서 사리자에게 말씀하셨다.
“모든 보살마하살들이 반야바라밀다의 방편선교를 수행하여 비록 모든 법이 다 자성이 없고, 도무지 실제 있는 아니함을 관찰할지라도 세속에 의하여 위없는 바르고 평등한 깨달음을 일으켜 나아가 모든 유정(有情)들을 위해 갖가지로 연설하여 바르게 이해시켜 뒤바뀜(顚倒)을 멀리 여의게 하느니라.”
佛言:“舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多方便善巧,雖觀諸法皆無自性、都非實有,而依世俗發趣無上正等菩提,爲諸有情種種宣說,令得正解遠離顚倒。”
大般若波羅蜜多經卷第三百九十一
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造
## 003_0765_b