# 대반야바라밀다경 396 ## 003_0799_b 대반야바라밀다경 제396권 大般若波羅蜜多經卷第三百九十六 霜 ## 003_0799_b 삼장법사 현장 한역 김월운 번역 三藏法師玄奘奉 詔譯 ## 003_0799_b 74. 무성자성품(無性自性品) ② 初分無性自性品第七十四之二 ## 003_0799_b 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 밝은 거울 등에 나타나는 모든 형상들이 실다운 일이라고 여기고 의지해 업을 짓고, 그 지은 업에 의하여 지옥에 떨어지거나, 방생에 떨어지거나, 아귀 세계에 떨어지거나, 인간으로 태어나거나, 욕계인 사대왕중천(四大王衆天) 내지 타화자재천(他化自在天)에 태어나거나, 혹은 색계인 범중천(梵衆天) 내지 색구경천(色究竟天)에 태어나거나, 혹은 무색계인 공무변처천(空無邊處天) 내지 비상비비상처천(非想非非想處天)에 태어나게 할 수 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?明鏡等中所現諸像,爲有實事可依造業,由所造業或墮地獄,或墮傍生,或墮鬼界,或生人中,或生欲界四大王衆天乃至他化自在天,或生色界梵衆天乃至色究竟天,或生無色界空無邊處天乃至非想非非想處天不?” ## 003_0799_b 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 밝은 거울 등에 나타나는 모든 형상들은 도무지 실다운 일이 없고, 다만 어리석은 어린이를 미혹시킬 뿐이거늘 어떻게 의지해 모든 업을 짓고, 그 지은 업에 의해 나쁜 세계에 떨어지거나 인간과 하늘 세계에 태어나게 할 수 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!明鏡等中所現諸像,都無實事但惑愚童,云何可依造作諸業,由所造業或墮惡趣、或生人天?” ## 003_0799_b 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 모든 형상들이 과연 진실하여 도를 닦음이 있고 그 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고, 청정함을 얻는 일이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?諸像頗有眞實修道,依彼修道有離雜染得淸淨不?” ## 003_0799_b 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 왜냐 하면 세존이시여, 밝은 거울 등의 형상들은 도무지 실다운 일이 없어 시설할 수 있는 것도 아니요, 시설할 바도 아니기 때문이니, 도를 닦는다는 것조차 없거늘 하물며 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고 청정함을 얻는 일이 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!何以故?世尊!明鏡等像都無實事,非能施設,非所施設,修道尚無,況依修道有離雜染及得淸淨!” ## 003_0799_b 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 과연 모든 법들이 세간이나 출세간, 유류나 무류, 유위나 무위든 거울 등에 나타나는 형상과 같지 않은 것이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?頗有諸法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如鏡等所現像不?” ## 003_0799_b 선현이 대답했다. “아닙니다.세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 결정코 어떤 법도 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 거울 등에 나타나는 형상과 같지 않은 것은 없습니다.” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!定無有法,若世閒若出世間、若有漏若無漏,若有爲若無爲,非如鏡等所現像者。” ## 003_0799_c 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 깊은 골짜기 등에서 일어나는 모든 메아리들은 실다운 일이 있어 의지해 업을 짓고, 지은 업에 의하여 혹은 지옥에 떨어지거나, 혹은 방생에 떨어지거나, 혹은 아귀 세계에 떨어지거나, 혹은 인간으로 태어나거나, 혹은 욕계인 사대왕중천 내지 타화자재천에 태어나거나, 혹은 색계인 범중천 내지 색구경천에 태어나거나, 혹은 무색계인 공무변처천 내지 비상비비상처천에 태어나거나 할 수 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?深谷等中所發諸響,爲有實事可依造業,由所造業或墮地獄,或墮傍生,或墮鬼界,或生人中,或生欲界四大王衆天乃至他化自在天,或生色界梵衆天乃至色究竟天,或生無色界空無邊處天乃至非想非非想處天不?” ## 003_0799_c 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 깊은 골짜기 등에서 일어나는 모든 메아리들은 도무지 실다운 일이 없고, 다만 어리석은 귀를 미혹시킬 뿐이거늘 어떻게 의지해 모든 업을 짓고, 그 지은 업에 의해 나쁜 세계에 떨어지거나 인간과 하늘 세계에 태어나게 할 수 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!深谷等中所發諸響,都無實事但惑愚耳!云何可依造作諸業,由所造業或墮惡趣、或生人天?” ## 003_0799_c 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 모든 메아리들은 과연 진실하여 도를 닦음이 있고 그 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고, 청정함을 얻는 일이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?諸響頗有眞實修道,依彼修道有離雜染得淸淨不?” ## 003_0799_c 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 왜냐 하면 세존이시여, 깊은 골짜기 등에서 일어나는 메아리는 도무지 실다운 일이 없어 시설할 수 있는 것도 아니요, 시설할 바도 아니기 때문이니, 도를 닦는다는 것조차 없거늘 하물며 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고 청정함을 얻는 일이 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!何以故?世尊!深谷等響都無實事,非能施設,非所施設,修道尚無,況依修道有離雜染及得淸淨!” ## 003_0799_c 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 과연 모든 법들이 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 골짜기 등에서 일어나는 메아리들과 같지 않은 것이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?頗有諸法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如谷等所發響不?” ## 003_0799_c 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 결정코 어떤 법도 세간이나 출세간,유루나 무루, 유위나 무위든 골짜기 등에서 일어나는 메아리들과 같지 않은 것은 없습니다.” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!定無有法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如谷等所發響者。” ## 003_0800_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 모든 아지랑이 속에 보이는 물 같은 것 등은 실다운 일이 있어 의지해 업을 짓고, 그 지은 업에 의하여 혹은 지옥에 떨어지거나, 혹은 방생에 떨어지거나, 혹은 아귀 세계에 떨어지거나, 혹은 인간으로 태어나거나, 혹은 욕계인 사대왕중천 내지 타화자재천에 태어나거나, 혹은 색계인 범중천 내지 색구경천에 태어나거나, 혹은 무색계인 공무변처천 내지 비상비비상처천에 태어나거나 할 수 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?諸陽焰中現似水等,爲有實事可依造業,由所造業或墮地獄,或墮傍生,或墮鬼界,或生人中,或生欲界四大王衆天乃至他化自在天,或生色界梵衆天乃至色究竟天,或生無色界空無邊處天乃至非想非非想處天不?” ## 003_0800_a 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 모든 아지랑이 속에 나타나는 물 같은 것 등은 도무지 실다운 일이 없고, 다만 어리석은 눈을 미혹시킬 뿐이거늘 어떻게 의지해 모든 업을 짓고, 그 지은 업에 의해 나쁜 세계에 떨어지거나 인간과 하늘 세계에 태어나게 할 수 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!諸陽焰中所現水等,都無實事但惑愚眼!云何可依造作諸業,由所造業或墮惡趣、或生人天?” ## 003_0800_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 모든 아지랑이 속에 물 같은 것 등은 과연 진실하여 도를 닦음이 있고 그 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고, 청정함을 얻는 일이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?諸陽焰中水等頗有眞實修道,依彼修道有離雜染得淸淨不?” ## 003_0800_a 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 왜냐 하면 세존이시여, 아지랑이의 물 같은 것 등은 도무지 실다운 일이 없어 시설할 수 있는 것도 아니요, 시설할 바도 아니기 때문이니, 도를 닦는다는 것조차 없거늘 하물며 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고 청정함을 얻는 일이 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!何以故?世尊!陽焰水等都無實事,非能施設、非所施設,修道尚無,況依修道有離雜染及得淸淨!” ## 003_0800_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 과연 모든 법들이 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 아지랑이에 나타나는 물 같은 것 등과 같지 않은 것이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?頗有諸法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如陽焰現水等不?” ## 003_0800_a 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 결정코 어떤 법도 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 아지랑이 속에 나타나는 물 같은 것 등과 같지 않은 것은 없습니다.” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!定無有法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如陽焰現水等者。” ## 003_0800_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 모든 그림자(光影) 속에 나타나는 색상(色相)들은 실다운 일이 있어 의지해 업을 짓고, 그 지은 업에 의하여 혹은 지옥에 떨어지거나, 혹은 방생에 떨어지거나, 혹은 아귀 세계에 떨어지거나, 혹은 인간으로 태어나거나, 혹은 욕계인 사대왕중천 내지 타화자재천에 태어나거나, 혹은 색계인 범중천 내지 색구경천에 태어나거나, 혹은 무색계인 공무변처천 내지 비상비비상처천에 태어나거나 할 수 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?諸光影中所現色相,爲有實事可依造業;由所造業或墮地獄,或墮傍生,或墮鬼界,或生人中,或生欲界四大王衆天乃至他化自在天,或生色界梵衆天乃至色究竟天,或生無色界空無邊處天乃至非想非非想處天不?” ## 003_0800_a 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 모든 그림자 속에 나타나는 색상들은 도무지 실다운 일이 없고, 다만 어리석은 눈을 미혹시킬 뿐이거늘 어떻게 의지해 모든 업을 짓고, 그 지은 업에 의해 나쁜 세계에 떨어지거나 인간과 하늘 세계에 태어나게 할 수 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!諸光影中所現色相,都無實事但惑愚眼!云何可依造作諸業,由所造業或墮惡趣、或生人天?” ## 003_0800_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 모든 그림자 속에 나타나는 색상들은 과연 진실하여 도를 닦음이 있고 그 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고, 청정함을 얻는 일이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?諸光影中色相頗有眞實修道,依彼修道有離雜染得淸淨不?” ## 003_0800_a 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 왜냐 하면 세존이시여, 그림자의 색상들은 도무지 실다운 일이 없어 시설할 수 있는 것도 아니요, 시설할 바도 아니기 때문이니, 도를 닦는다는 것조차 없거늘 하물며 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고 청정함을 얻는 일이 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!何以故?世尊!光影色相都無實事,非能施設、非所施設,修道尚無,況依修道有離雜染及得淸淨!” ## 003_0800_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 과연 모든 법들이 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 그림자에 나타나는 색상들과 같지 않은 것이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?頗有諸法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如光影現色相不?” ## 003_0800_a 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 결정코 어떤 법도 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 그림자에 나타나는 색상들과 같은 것은 없습니다.” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!定無有法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如光影現色相者。” ## 003_0800_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 요술쟁이가 환술로상군(象軍)ㆍ마군(馬軍)ㆍ차군(車軍)ㆍ보군(步軍)의 네 군사 무리 등 갖가지 환술로 된 일들을 짓을 경우, 이 환술로 된 코끼리 등이 실다운 일이 있어 의지해 업을 짓고, 그 지은 업에 의하여 혹은 지옥에 떨어지거나, 혹은 방생에 떨어지거나, 혹은 아귀 세계에 떨어지거나, 혹은 인간으로 태어나거나, 혹은 욕계인 사대왕중천 내지 타화자재천에 태어나거나, 혹은 색계인 범중천 내지 색구경천에 태어나거나, 혹은 무색계인 공무변처천 내지 비상비비상처천에 태어나거나 할 수 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?幻師幻作象、馬、車、步四軍衆等種種幻事,此幻象等爲有實事可依造業,由所造業或墮地獄,或墮傍生,或墮鬼界,或生人中,或生欲界四大王衆天乃至他化自在天,或生色界梵衆天乃至色究竟天,或生無色界空無邊處天乃至非想非非想處天不?” ## 003_0800_c 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 환술로 된 코끼리, 말 등은 도무지 실다운 일이 없고, 다만 어리석은 어린이를 미혹시킬 뿐이거늘 어떻게 의지해 모든 업을 짓고, 그 지은 업에 의해 나쁜 세계에 떨어지거나 인간과 하늘 세계에 태어나게 할 수 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!幻象、馬等都無實事但惑愚童!云何可依造作諸業,由所造業或墮惡趣、或生人天?” ## 003_0800_c 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 환술로 된 일은 과연 진실하여 도를 닦음이 있고 그 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고, 청정함을 얻는 일이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?幻事頗有眞實修道,依彼修道有離雜染得淸淨不?” ## 003_0800_c 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 왜냐 하면 세존이시여, 환술로 된 코끼리, 말 등은 도무지 실다운 일이 없어 시설할 수 있는 것도 아니요, 시설할 바도 아니기 때문이니, 도를 닦는다는 것조차 없거늘 하물며 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고 청정함을 얻는 일이 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!何以故?世尊!幻象、馬等都無實事,非能施設,非所施設、修道尚無,況依修道有離雜染及得淸淨!” ## 003_0800_c “네 생각에는 어떠냐? 과연 모든 법들이 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 코끼리 등 모든 환술로 된 일들과 같지 않은 것이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?頗有諸法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如象等諸幻事不?” ## 003_0800_c 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 결정코 어떤 법도 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 코끼리 등 모든 환술로 된 일들과 같지 않은 것은 없습니다.” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!定無有法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如象等諸幻事者。” ## 003_0800_c 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 부처님께서 변화로 여러 변화한 몸들을 만드셨을 경우, 이 변화한 몸들은 실다운 일이 있어그것들에 의지해 업을 짓고, 그 지은 업에 의하여 혹은 지옥에 떨어지거나, 혹은 방생에 떨어지거나, 혹은 아귀 세계에 떨어지거나, 혹은 인간으로 태어나거나, 혹은 욕계인 사대왕중천 내지 타화자재천에 태어나거나, 혹은 색계인 범중천 내지 색구경천에 태어나거나, 혹은 무색계인 공무변처천 내지 비상비비상처천에 태어나거나 할 수 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?佛所化作諸變化身,此變化身爲有實事可依造業,由所造業或墮地獄,或墮傍生,或墮鬼界,或生人中,或生欲界四大王衆天乃至他化自在天,或生色界梵衆天乃至色究竟天,或生無色界空無邊處天乃至非想非非想處天不?” ## 003_0801_a 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 모든 변화한 몸들은 도무지 실다운 일이 없거늘 어떻게 의지해 모든 업을 짓고, 그 지은 업에 의해 나쁜 세계에 떨어지거나 인간과 하늘 세계에 태어나게 할 수 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!諸變化身都無實事,云何可依造作諸業,由所造業或墮惡趣、或生人天?” ## 003_0801_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 변화한 몸은 과연 진실하여 도를 닦음이 있고 그 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고, 청정함을 얻는 일이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?化身頗有眞實修道,依彼修道有離雜染得淸淨不?” ## 003_0801_a 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 왜냐 하면 세존이시여, 모든 변화한 몸들은 도무지 실다운 일이 없어 시설할 수 있는 것도 아니요, 시설할 바도 아니기 때문이니, 도를 닦는다는 것조차 없거늘 하물며 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고 청정함을 얻는 일이 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!何以故?世尊!諸變化身都無實事,非能施設、非所施設,修道尚無,況依修道有離雜染及得淸淨!” ## 003_0801_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 과연 모든 법들이 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 변화로 만들어진 몸과 같지 않은 것이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?頗有諸法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如所作變化身不?” ## 003_0801_a 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 결정코 어떤 법도 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 변화로 만들어진 몸들과 같지 않은 것은 없습니다.” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!定無有法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如所作變化身者。” ## 003_0801_a 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 과연 심향성(尋香城:乾闥婆城)안에 나타나는 물건들이 실다운 일이 있어 의지해 업을 짓고, 그 지은 업에 의하여 혹은 지옥에 떨어지거나, 혹은 방생에 떨어지거나, 혹은 아귀 세계에 떨어지거나, 혹은 인간으로 태어나거나, 혹은욕계인 사대왕중천 내지 타화자재천에 태어나거나, 혹은 색계인 범중천 내지 색구경천에 태어나거나, 혹은 무색계인 공무변처천 내지 비상비비상처천에 태어나거나 할 수 있겠느냐” 佛告善現:“於汝意云何?尋香城中所現物類,爲有實事可依造業,由所造業或墮地獄,或墮傍生,或墮鬼界,或生人中,或生欲界四大王衆天乃至他化自在天,或生色界梵衆天乃至色究竟天,或生無色界空無邊處天乃至非想非非想處天不?” ## 003_0801_b 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 심향성(尋香城) 안에 나타나는 물건들은 도무지 실다운 일이 없거늘 어떻게 의지해 모든 업을 짓고, 그 지은 업에 의해 나쁜 세계에 떨어지거나 인간과 하늘 세계에 태어나게 할 수 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!尋香城中所現物類都無實事,云何可依造作諸業,由所造業或墮惡趣、或生人天?” ## 003_0801_b 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 심향성 안의 물건들은 과연 진실하여 도를 닦음이 있고 그 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고, 청정함을 얻는 일이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?尋香城中物類頗有眞實修道,依彼修道有離雜染得淸淨不?” ## 003_0801_b 선현이 대답하였다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 왜냐 하면 세존이시여, 심향성 안에 나타나는 물건들은 도무지 실다운 일이 없어 시설할 수 있는 것도 아니요, 시설할 바도 아니기 때문이니, 도를 닦는다는 것조차 없거늘 하물며 도를 닦음에 의해 더러움을 여의고 청정함을 얻는 일이 있겠습니까?” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!何以故?世尊!尋香城中所現物類都無實事,非能施設、非所施設,修道尚無,況依修道有離雜染及得淸淨!” ## 003_0801_b 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 과연 모든 법들이 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 심향성 안에 나타나는 물건들과 같지 않은 것이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?頗有諸法,若世間若出世間、若有漏若無漏、若有爲若無爲,非如尋香城中所現物類不?” ## 003_0801_b 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 결정코 어떤 법도 세간이나 출세간, 유루나 무루, 유위나 무위든 심향성 안에 나타나는 물건들과 같지 않은 것은 없습니다.” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!定無有法,若世間若出世間,若有漏若無漏,若有爲若無爲,非如尋香城中所現物類者。” ## 003_0801_b 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 이 가운데 과연 실제로 더러운 사람과 청정한 사람이 있겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?此中頗有實雜染者淸淨者不?” ## 003_0801_b 선현이 대답했다. “아닙니다. 세존이시여, 아닙니다. 선서시여, 이 가운데는 실제로 더러운 사람과 청정한 사람이 전혀 없습니다.” 善現答言:“不也!世尊!不也!善逝!此中都無實雜染者及淸淨者。” ## 003_0801_b 부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 더러운 사람과 청정한 사람이실제로 있는 것 없듯이, 이런 이유로 더러움과 청정함도 실제로 있지 않느니라. 왜냐 하면 선현아, 나와 내 것에 머무는 유정들은 허망하게 분별하여 더러움과 청정함이 있다고 하지만, 실상을 보는 사람은 더러움과 청정함이 있다고 하지 않나니, 실상을 보는 사람은 더러움과 청정함이 없음을 알기 때문이니라. 이와 같아서 더러움과 청정함도 없는 것이다.” 佛言:“善現!如雜染者及淸淨者實無所有,由此因緣,雜染淸淨亦非實有。何以故?善現!住我、我所諸有情類虛妄分別,謂有雜染及淸淨者,非見實者謂有雜染及淸淨者。如見實者知無雜染及淸淨者,如是亦無雜染淸淨。” ## 003_0801_c 75. 승의유가품(勝義瑜伽品) ① 初分勝義瑜伽品第七十五之一 ## 003_0801_c 그때 구수 선현이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 모든 실상을 보는 사람은 더러움도 없고 청정함도 없으며, 실상을 보지 못하는 사람 역시 더러움도 없고 청정함도 없을 것입니다. 왜냐 하면 온갖 법들은 다 성품 없음으로써 자성(自性)을 삼기 때문입니다. 세존이시여, 모든 성품 없는 법들이 더러움도 없고 청정함이 없다면, 모든 성품 있는 법들 역시 더러움도 없고 청정함이 없을 것이요, 모든 성품이 없으면서 성품 있는 법들 역시 더러움도 없고 청정함도 없을 것입니다. 세존이시여, 자성 없는 법이 더러움도 없고 청정함도 없으며, 자성 있는 법 역시 더러움도 없고 청정함도 없을 것입니다. 왜냐 하면 모든 법들은 다 성품 없음으로써 자성을 삼기 때문입니다. 세존이시여, 만약 그렇다면 어째서 어떤 때에 부처님께서는 청정한 법이 있다고 말씀하십니까?” 爾時,具壽善現白佛言:“世尊!諸見實者無染無淨,不見實者亦無染無淨。何以故?以一切法皆用無性爲自性故。世尊!諸無性法無染無淨,諸有性法亦無染無淨,諸無性、有性法亦無染無淨。世尊!無自性法無染無淨,有自性法亦無染無淨,無自性、有自性法亦無染無淨。何以故?以一切法皆用無性爲自性故。世尊!若爾何故有時佛說有淸淨法耶?” ## 003_0801_c 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “나는 온갖 법들의 평등한 성품을 청정한 법이라고 했느니라.” 佛告善現:“我說一切法平等性爲淸淨法。” ## 003_0801_c “세존이시여, 어떤 것들이 온갖 법의 평등한 성품입니까?” “世尊!何等一切法平等性?” ## 003_0801_c “선현아, 모든 법의 진여(眞如)ㆍ법계(法界)ㆍ법성(法性)ㆍ불허망성(不虛妄性)ㆍ불변이성(不變異性)ㆍ평등성(平等性)ㆍ이생성(離生性)ㆍ법정(法定)ㆍ법주(法住)ㆍ실제(實際)ㆍ허공계(虛空界)ㆍ부사의계(不思議界)는 여래께서 세상에 나시건 나시지 않건 그 성품과 모양이 항상 머무나니, 이것을 온갖 법의 평등한 성품이라고 하며, 이 평등한 성품을 청정한 법이라고 하느니라.이것은 세속제(世俗諦)에 의해 청정하다고 하는 것이지 승의제(勝義諦)에 의한 것은 아니니라. 왜냐 하면 승의제 가운데에서는 분별이 없고 희론(戲論)이 없으며, 온갖 음성과 이름과 문자(名字)의 길이 끊어졌기 때문이니라.” “善現!諸法眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,如來出世、若不出世性相常住,是名一切法平等性,此平等性名淸淨法。此依世俗說爲淸淨,不依勝義。所以者何?勝義諦中無分別、無戲論,一切音聲名字路絕。” ## 003_0802_a 구수 선현이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 온갖 법이 꿈에 본 것 같고, 형상 같고 메아리 같고, 아지랑이 같고, 그림자 같고, 요술 같고, 변화한 몸 같고, 심향성 같아서 비록 있는 것처럼 나타나나 실다운 일이 없다면 어째서 보살마하살은 이렇게 진실하지 않은 법에 의지하여 아뇩다라삼먁삼보리(阿耨多羅三藐三菩提)의 마음을 일으켜 이렇게 원을 세워 말하되, ‘나는 보시(布施) 바라밀다를 원만하게 할 것이고, 나는 정계(淨戒)ㆍ안인(安忍)ㆍ정진(精進)ㆍ정려(靜慮)ㆍ반야(般若)ㆍ방편선교(方便善巧)ㆍ묘원(妙願)ㆍ역(力)ㆍ지(智) 바라밀다를 원만하게 할 것이며, 具壽善現白佛言:“世尊!若一切法如夢所見,如像、如響、如陽焰、如光影、如幻事、如變化身、如尋香城,雖現似有而無實事,云何菩薩摩訶薩依止如是非眞實法,發阿耨多羅三藐三菩提心,作是願言:我當圓滿布施波羅蜜多,我當圓滿淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多; ## 003_0802_a 나는 4정려(靜慮)를 원만하게 할 것이고, 나는 4무량(無量)ㆍ4무색정(無色定)을 원만하게 할 것이며, 나는 4념주(念住)를 원만하게 할 것이고, 나는 4정단(正斷)ㆍ4신족(神足)ㆍ5근(根)ㆍ5력(力)ㆍ7등각지(等覺支)ㆍ8성도지(聖道支)를 원만하게 할 것이며, 나는 공해탈문(空解脫門)을 원만하게 할 것이고, 나는 무상(無相)ㆍ무원(無願) 해탈문을 원만하게 할 것이며, 나는 8해탈(解脫)을 원만하게 할 것이고, 나는 8승처(勝處)ㆍ9차제정(次第定)ㆍ10변처(遍處)를 원만하게 할 것이며, 我當圓滿四靜慮,我當圓滿四無量、四無色定;我當圓滿四念住,我當圓滿四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;我當圓滿空解脫門,我當圓滿無相、無願解脫門;我當圓滿八解脫,我當圓滿八勝處、九次第定、十遍處; ## 003_0802_a 나는 내공(內空)을 원만하게 할 것이고, 나는 외공(外空)ㆍ내외공(內外空)ㆍ공공(空空)ㆍ대공(大空)ㆍ승의공(勝義空)ㆍ유위공(有爲空)ㆍ무위공(無爲空)ㆍ필경공(畢竟空)ㆍ무제공(無際空)ㆍ산공(散空)ㆍ무변이공(無變異空)ㆍ본성공(本性空)ㆍ자상공(自相空)ㆍ공상공(共相空)ㆍ일체법공(一切法空)ㆍ불가득공(不可得空)ㆍ무성공(無性空)ㆍ자성공(自性空)ㆍ무성자성공(無性自性空)을 원만하게 할 것이다. 我當圓滿內空,我當圓滿外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空; ## 003_0802_a 나는 진여를 원만하게 할 것이고, 나는 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 원만하게 할 것이며, 나는 괴로움에 대한 성스러운 진리(苦聖諦)를 원만하게 할 것이고, 나는 괴로움의 발생(集)ㆍ괴로움의 소멸(滅)ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길(道)에 대한 성스러운 진리를 원만하게 할 것이며, 나는 온갖 다라니문(陀羅尼門)을 원만하게 할 것이고, 나는 온갖 삼마지문(三摩地門)을 원만하게 할 것이며, 我當圓滿眞如,我當圓滿法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;我當圓滿苦聖諦,我當圓滿集、滅、道聖諦;我當圓滿一切陁羅尼門,我當圓滿一切三摩地門; ## 003_0802_b 나는 극희지(極喜地)를 원만하게 할 것이고, 나는 이구지(離垢地)ㆍ발광지(發光地)ㆍ염혜지(焰慧地)ㆍ극난승지(極難勝地)ㆍ현전지(現前地)ㆍ원행지(遠行地)ㆍ부동지(不動地)ㆍ선혜지(善慧地)ㆍ법운지(法雲地)를 원만하게 할 것이며, 나는 5안(眼)을 원만하게 할 것이고, 나는 6신통(神通)을 원만하게 할 것이며, 나는 부처님의 10력(力)을 원만하게 할 것이고, 나는 4무소외(無所畏)와 4무애해(無礙解)와 대자(大慈)ㆍ대비(大悲)ㆍ대희(大喜)ㆍ대사(大捨)와 18불불공법(佛不共法)을 원만하게 할 것이며, 我當圓滿極喜地,我當圓滿離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地;我當圓滿五眼,我當圓滿六神通;我當圓滿佛十力,我當圓滿四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法; ## 003_0802_b 나는 변재의 다라니를 원만하게 할 것이고, 나는 잊음이 없는 법(無忘失法)을 원만하게 할 것이며, 나는 항상 평정에 머무는 성품(恒住捨性)을 원만하게 할 것이고, 나는 일체지(一切智)를 원만하게 할 것이며, 나는 도상지(道相智)ㆍ일체상지(一切相智)를 원만하게 할 것이고, 나는 32대사상(大士相)을 원만하게 할 것이며, 나는 80수호(隨好)를 원만하게 할 것이고, 나는 한량없는 광명을 일으켜서 시방의 끝없는 세계를 두루 비출 것이며, 나는 하나의 미묘한 음성을 내어 시방의 그지없는 세계에 두루 가득하게 하고, 모든 유정들의 마음(心)과 마음작용(心所法)에서 무엇인가 하려고 하는 생각(意樂)의 차별에 따라 갖가지 미묘한 법문을 연설해 주어 부지런히 닦고 배워서 수승한 이익과 안락을 얻게 할 것이다’라고 하는 것입니까?” 我當圓滿辯陁羅尼;我當圓滿無忘失法,我當圓滿恒住捨性;我當圓滿一切智,我當圓滿道相智、一切相智;我當圓滿三十二大士相,我當圓滿八十隨好;我當發起無量光明,遍照十方無邊世界;我當發起一妙音聲,遍滿十方無邊世界,隨諸有情心、心所法意樂差別,爲說種種微妙法門,令勤修學證得殊勝利益安樂?” ## 003_0802_b 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “네 생각에는 어떠냐? 네가 말한 법들이 어찌 또한 꿈에 본 것 같고, 형상 같고, 메아리 같고, 아지랑이 같고, 그림자 같고, 요술 같고, 변화한 몸 같고,심향성 같지 않겠느냐?” 佛告善現:“於汝意云何?汝所說法豈不亦如夢之所見,如像、如響、如陽焰、如光影、如幻事、如變化身、如尋香城耶?” ## 003_0802_c 선현이 대답했다. “그렇습니다. 세존이시여, 그렇습니다, 선서시여, 세존이시여, 만일 온갖 법들이 꿈에 본 것 같고,……내지 심향성 같아서 모두가 실다운 일이 없다면, 어떻게 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에 성스러운 진리를 일으켜 말하되, ‘나는 마땅히 온갖 공덕을 원만하게 하여 한량없는 유정들을 이익되고 안락하게 하리라’라고 하겠습니까? 善現答言:“如是!世尊!如是!善逝!世尊!若一切法如夢所見,廣說乃至如尋香城皆無實事,云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,發誠諦言:我當圓滿一切功德,利益安樂無量有情? ## 003_0802_c 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 보시ㆍ 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야ㆍ반야ㆍ방편선교ㆍ묘원ㆍ역ㆍ지 바라밀다를 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0802_c 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 4정려ㆍ 4무량ㆍ4무색정을 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行四靜慮、四無量、四無色定,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0802_c 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0802_c 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문을 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行空、無相、無願解脫門,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0802_c 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 능히 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니,모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_a 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_a 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 진여ㆍ법성ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_a 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行苦、集、滅、道聖諦,況能圓滿!餘一切法亦應如是俱非實故。 ## 003_0803_a 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문을 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行一切陁羅尼門、一切三摩地門,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_a 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 극희지ㆍ이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지를 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니,모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_b 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 5안과 6신통을 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行五眼、六神通,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_b 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_b 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 변재의 다라니문을 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行辯陁羅尼,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_b 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行無忘失法、恒住捨性,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_b 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行一切智、道相智、一切相智,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_b 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 32대사상과 80수호를 행할 수 없거늘 하물며 원만하게 할 수 있겠습니까? 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다. 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能行三十二大士相、八十隨好,況能圓滿!餘一切法亦應如是,俱非實故。 ## 003_0803_b 세존이시여, 꿈에서 본 것과,……내지 심향성 안에 나타나는 물건들은 능히 온갖 소원하는 사업을 이룰 수 없고, 그 밖의 온갖 법 또한 마땅히 이와 같나니, 모두 실재하지 않기 때문입니다.” 世尊!非夢所見,廣說乃至尋香城中所現物類,能成一切所願事業,餘一切法亦應如是,俱非實故。” ## 003_0803_c 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “그렇느니라, 그렇느니라. 네 말과 같으니라. 실재하지 않는 법으로는 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야ㆍ방편선교ㆍ묘원ㆍ역ㆍ지 바라밀다도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 佛告善現:“如是!如是!如汝所說。非實有法尚不能行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多,況能圓滿!非實有法尚不能行四靜慮,四無量、四無色定,況能圓滿! ## 003_0803_c 실재하지 않는 법으로는 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 非實有法尚不能行四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,況能圓滿!非實有法尚不能行空、無相、無願解脫門,況能圓滿!非實有法尚不能行八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,況能圓滿! ## 003_0803_c 실재하지 않는 법으로는 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 非實有法尚不能行內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,況能圓滿!非實有法尚不能行眞如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,況能圓滿! ## 003_0803_c 실재하지 않는 법으로는 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 온갖 다라니문과 모든 삼마지문도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 극희지ㆍ이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 非實有法尚不能行苦、集、滅、道聖諦,況能圓滿!非實有法尚不能行一切陁羅尼門、一切三摩地門,況能圓滿!非實有法尚不能行極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,況能圓滿! ## 003_0804_a 실재하지 않는 법으로는 5안과 6신통도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 변재의 다라니도 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 非實有法尚不能行五眼、六神通,況能圓滿!非實有法尚不能行佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,況能圓滿!非實有法尚不能行辯陁羅尼,況能圓滿! ## 003_0804_a 실재하지 않는 법으로는 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 32대사상과 80수호도 오히려 행할 수 없거늘 하물며 능히 원만하게 할 수 있겠느냐? 실재하지 않는 법으로는 소원하는 사업을 이룰 수 없고, 실재하지 않는 법으로는 구하고자 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없느니라. 非實有法尚不能行無忘失法、恒住捨性,況能圓滿!非實有法尚不能行一切智、道相智、一切相智,況能圓滿!非實有法尚不能行三十二大士相、八十隨好,況能圓滿!非實有法不能成辦所願事業,非實有法不能證得所求無上正等菩提。 ## 003_0804_a 또 선현아, 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야ㆍ방편ㆍ묘원ㆍ역ㆍ지 바라밀다가 실재하지 않는 까닭에 구하고자 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하고, 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 실재하지 않는 까닭에 구하고자 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하며, 復次,善現!布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多非實有故,不能證得所求無上正等菩提。四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支非實有故,不能證得所求無上正等菩提。 ## 003_0804_a 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 실재하지 않는 까닭에 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하고, 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 실제로 있지 않으므로 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하며, 內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,非實有故,不能證得所求無上正等菩提。苦、集、滅、道聖諦非實有故,不能證得所求無上正等菩提。 ## 003_0804_b 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정이 실재하지 않는 까닭에 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하고, 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 실재하지 않는 까닭에 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하며, 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문이 실재하지 않는 까닭에 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하고, 四靜慮、四無量、四無色定非實有故,不能證得所求無上正等菩提。八解脫、八勝處、九次第定、十遍處非實有故,不能證得所求無上正等菩提。一切陁羅尼門、一切三摩地門非實有故,不能證得所求無上正等菩提。 ## 003_0804_b 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문이 실재하지 않는 까닭에 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하며, 극희지ㆍ이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지가 실재하지 않는 까닭에 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하고, 空、無相、無願解脫門非實有故,不能證得所求無上正等菩提。極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地非實有故,不能證得所求無上正等菩提。 ## 003_0804_b 5안과 6신통이 실재하지 않는 까닭에 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하며, 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 실재하지 않는 까닭에 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하고, 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이 실재하지 않는 까닭에 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하며, 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지가 실재하지 않는 까닭에 구하려고 하는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하느니라. 五眼、六神通非實有故,不能證得所求無上正等菩提。佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法非實有故,不能證得所求無上正等菩提。無忘失法、恒住捨性非實有故,不能證得所求無上正等菩提。一切智、道相智、一切相智非實有故,不能證得所求無上正等菩提。 ## 003_0804_b 선현아,이와 같은 모든 법들은 모두 다 생각으로 짓는 것이요, 생각으로 짓는 모든 법들은 다 일체지지(一切智智)를 증득할 수 없느니라. 善現!如是諸法一切皆是思惟造作,諸有思惟所造作法皆不能得一切智智。 ## 003_0804_c 또 선현아, 이와 같은 모든 법들이 깨달음의 도를 비록 이끌어 낼 수 있더라도 그 결과에는 아무런 보탬이 되지 않으리니, 이러한 모든 법은 생겨남(生)이 없고 일어남(起)이 없으며, 실상(實相)이 없기 때문이니라. 復次,善現!如是諸法於菩提道雖能引發,而於其果無資助能,由此諸法無生、無起,無實相故。 ## 003_0804_c 모든 보살마하살들은 처음 발심하여 비록 갖가지 몸(身)ㆍ말(語)ㆍ뜻(意)의 선(善)을 일으키되, 이른바 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야바라밀다를 수행하거나, 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 수행하거나, 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 머물거나, 諸菩薩摩訶薩從初發心,雖起種種身、語、意善,謂若修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,若修行四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,若安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空, ## 003_0804_c 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머물거나, 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 수행하거나, 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 수행하거나, 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문을 수행하거나, 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문을 수행하거나, 극희지ㆍ이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지를 수행하거나, 若安住苦、集、滅、道聖諦,若修行四靜慮、四無量、四無色定,若修行八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,若修行一切陁羅尼門、一切三摩地門,若修行空、無相、無願解脫門,若修行極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地, ## 003_0804_c 5안과 6신통을 수행하거나, 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 수행하거나,잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 수행하거나, 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 수행하거나,모두가 꿈에서 본 것 같고, 형상 같고, 메아리 같고, 아지랑이 같고, 그림자 같고, 요술 같고, 변화한 몸 같고, 심향성 같아서 모두가 실재하지 않는 것임을 아느니라. 若修行五眼、六神通,若修行佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,若修行無忘失法、恒住捨性,若修行一切智、道相智、一切相智,而知一切如夢所見,如像、如響、如陽焰、如光影、如幻事、如變化身、如尋香城,皆非實有。 ## 003_0805_a 또 선현아, 이와 같은 모든 법들이 비록 실재하는 것은 아니지만, 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없느니라. 모든 보살마하살들이 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야바라밀다를 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없고, 復次,善現!如是諸法雖非實有,若不圓滿決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。諸菩薩摩訶薩若不圓滿布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。 ## 003_0805_a 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없으며, 若不圓滿四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。 ## 003_0805_a 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없고, 若不圓滿內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。若不圓滿苦、集、滅、道聖諦,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。 ## 003_0805_a 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없으며, 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없고, 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문을 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없으며, 若不圓滿四靜慮、四無量、四無色定,決定不能成熟有情,嚴淨佛土,證得無上正等菩提。若不圓滿八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。若不圓滿一切陁羅尼門、一切三摩地門,決定不能成熟有情,嚴淨佛土,證得無上正等菩提。 ## 003_0805_b 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문을 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없으며, 극희지ㆍ이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지를 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없느니라. 若不圓滿空、無相、無願解脫門,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。若不圓滿極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。 ## 003_0805_b 5안과 6신통을 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없고, 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없으며, 若不圓滿五眼、六神通,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。若不圓滿佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。 ## 003_0805_b 32대사상과 80수호를 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없고, 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여,위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없으며, 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 원만하게 하지 않으면 결정코 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여, 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 없느니라. 若不圓滿三十二大士相、八十隨好,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。若不圓滿無忘失法、恒住捨性,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。若不圓滿一切智、道相智、一切相智,決定不能成熟有情、嚴淨佛土,證得無上正等菩提。 ## 003_0805_c 또 선현아, 이 모든 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행할 때에는 수행한 온갖 선법을 따라 모두가 꿈에서 본 것과 같고, 형상과 같으며, 메아리와 같고, 아지랑이와 같으며, 그림자와 같고, 요술과 같으며, 변화한 몸과 같고, 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 아나니, 이른바 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야바라밀다를 수행하여 능히 꿈에서 본 것과 같고,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알며, 復次,善現!是諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,隨所修行一切善法,皆如實知如夢所見,如像、如響、如陽焰、如光影、如幻事、如變化身、如尋香城,謂若修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城; ## 003_0805_c 또 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7각지ㆍ8성도지를 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과 같고,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알고, 若修行四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城; ## 003_0805_c 또 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 머물고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알며, 若安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城; ## 003_0805_c 또 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머물고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알고, 또 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알며, 若安住苦、集、滅、道聖諦,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城;若修行四靜慮、四無量、四無色定,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城; ## 003_0805_c 또 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 수행하고는능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알고, 일체 다라니문과 일체 삼마지문을 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알며, 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문을 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같음을 사실 그대로 아느니라. 若修行八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城;若修行一切陁羅尼門、一切三摩地門、能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城;若修行空、無相、無願解脫門,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城; ## 003_0806_a 또 극희지ㆍ이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지를 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알고, 또 5안과 6신통을 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알며, 若修行極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城;若修行五眼、六神通,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城; ## 003_0806_a 또 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 수행하고는 능히 꿈 속에 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알고, 또 32대사상과 80수호를 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알며, 若修行佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城;若修行三十二大士相、八十隨好,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城; ## 003_0806_a 또 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알고, 또 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 수행하고는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알며, 또 유정들을 성숙시키고 불국토를 장엄 청정하게 하여 위없는 바르고 평등한 깨달음을 구해 나아가서는 능히 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알고, 또 모든 유정들의 심행(心行)의차별이 꿈에서 본 것과,……내지 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 아느니라. 若修行無忘失法、恒住捨性,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城;若修行一切智、道相智、一切相智,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城;若成熟有情、嚴淨佛土,求趣無上正等菩提,能如實知如夢所見,廣說乃至如尋香城;亦如實知諸有情類心行差別如夢所見,廣說乃至如尋香城。 ## 003_0806_b 또 선현아, 이 모든 보살마하살들이 반야바라밀다를 수행할 때에는 온갖 법에 대하여 있다고 취하지도 않고, 없다고 취하지도 않으며, 또 이렇게 취한 까닭에 일체지지(一切智智)를 증득하며 또한 그 법이 꿈에서 본 것과 같고, 형상과 같으며, 메아리와 같고, 아지랑이와 같으며, 그림자와 같고, 요술과 같으며, 변화한 몸과 같고, 심향성과 같다는 것을 사실 그대로 알면, 있다고 취하지도 않고, 없다고 취하지도 않느니라. 復次,善現!是諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,於一切法不取爲有、不取爲無,若由如是取故證得一切智智,亦知彼法如夢所見,如像、如響、如陽焰、如光影、如幻事、如變化身、如尋香城,不取爲有、不取爲無。 ## 003_0806_b 왜냐 하면 보시바라밀다를 취할 수 없기 때문이요, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야바라밀다도 취할 수 없기 때문이며, 4념주를 취할 수 없기 때문이요, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 취할 수 없기 때문이며, 何以故?布施波羅蜜多不可取故,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多亦不可取故;四念住不可取故,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支亦不可取故; ## 003_0806_b 내공을 취할 수 없기 때문이고, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 취할 수 없기 때문이며, 괴로움에 대한 성스러운 진리를 취할 수 없기 때문이요, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 취할 수 없기 때문이며, 內空不可取故,外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空亦不可取故;苦聖諦不可取故,集、滅、道聖諦亦不可取故; ## 003_0806_b 4정려를 취할 수 없기 때문이요, 4무량ㆍ4무색정도 취할 수 없기 때문이며, 8해탈을 취할 수 없기 때문이요, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 취할 수 없기 때문이며, 온갖 다라니문을 취할 수 없기 때문이요, 온갖 삼마지문도 취할 수 없기 때문이며, 공해탈문을 취할 수 없기 때문이요, 무상ㆍ무원 해탈문도취할 수 없기 때문이니라. 四靜慮不可取故,四無量、四無色定亦不可取故;八解脫不可取故,八勝處、九次第定、十遍處亦不可取故;一切陁羅尼門不可取故,一切三摩地門亦不可取故;空解脫門不可取故,無相、無願解脫門亦不可取故; ## 003_0806_c 또 극희지를 취할 수 없기 때문이요, 이구지ㆍ발광지ㆍ염혜지ㆍ극난승지ㆍ현전지ㆍ원행지ㆍ부동지ㆍ선혜지ㆍ법운지도 취할 수 없기 때문이며, 5안을 취할 수 없기 때문이요, 6신통도 취할 수 없기 때문이요, 부처님의 10력을 취할 수 없기 때문이요, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 취할 수 없기 때문이며, 極喜地不可取故,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地亦不可取故;五眼不可取故,六神通亦不可取故;佛十力不可取故,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法亦不可取故; ## 003_0806_c 잊음이 없는 법을 취할 수 없기 때문이요, 항상 평정에 머무는 성품도 취할 수 없기 때문이며, 일체지를 취할 수 없기 때문이요, 도상지ㆍ일체상지도 취할 수 없기 때문이며, 세간법을 취할 수 없기 때문이요, 출세간법도 취할 수 없기 때문이며, 유루법을 취할 수 없기 때문이요, 무루법도 취할 수 없기 때문이며, 유위법을 취할 수 없기 때문이요, 무위법도 취할 수 없기 때문이니라. 無忘失法不可取故,恒住捨性亦不可取故;一切智不可取故,道相智、一切相智亦不可取故;世間法不可取故,出世間法亦不可取故;有漏法不可取故,無漏法亦不可取故;有爲法不可取故,無爲法亦不可取故。 ## 003_0806_c 이 모든 보살마하살들이 온갖 법을 취할 수 없음을 안 뒤에는 위없는 바르고 평등한 깨달음을 구해 나아가느니라. 왜냐 하면 온갖 법은 모두 취할 수 없고 전혀 실재하지 않는 것이라서 마치 꿈에서 본 것과 같고, 형상과 같으며, 메아리와 같고, 아지랑이와 같으며, 그림자와 같고, 요술과 같으며, 변화로 된 몸과 같고, 심향성과 같기 때문이니라. 취할 수 없는 법으로써 취할 수 없는 법을 증득할 수는 없나니, 그러나 모든 유정들은 이런 법에 대해 알지 못하고 보지 못하므로 이 모든 보살마하살들이 그 모든 유정들을 구제해 벗어나게 하기 위하여 위없는 바르고 평등한 깨달음을 구하여 나아가느니라. 是諸菩薩摩訶薩知一切法不可取已,求趣無上正等菩提。所以者何?以一切法皆不可取、都無實事,如夢所見,如像、如響、如陽焰、如光影、如幻事、如變化身、如尋香城。不可取法不能證得不可取法,然諸有情於如是法不知不見,是諸菩薩摩訶薩爲度脫彼諸有情故,求趣無上正等菩提。 ## 003_0806_c 또 선현아, 이 보살마하살은 처음 발심할 때부터 모든 유정들을 이익되고 안락하게 하기 위해서 보시바라밀다를 수행하고,자기 자신을 위해서도 아니요 다른 일을 위해서도 아니며, 모든 유정들을 이익되고 안락하게 하기 위해서 정계바라밀다를 수행하며 자기 자신을 위해서도 아니요 다른 일을 위해서도 아니며, 모든 유정들을 이익되고 안락하게 하기 위해서 안인바라밀다를 수행하고 자기 자신을 위해서도 아니요 다른 일을 위해서도 아니며, 모든 유정들을 이익되고 안락하게 하기 위해서 정진바라밀다를 수행하며 자기 자신을 위해서도 아니요 다른 일을 위해서도 아니며, 모든 유정들을 이익되고 안락하게 하기 위해서 정려바라밀다를 수행하고 자기 자신을 위해서도 아니요 다른 것을 위해서도 아니며, 모든 유정들을 이익되고 안락하게 하기 위해서 반야바라밀다를 수행하며 자기 자신을 위해서도 아니요 다른 일을 위해서도 아니며, 모든 유정들을 이익되고 안락하게 하기 위해서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 구하여 나아가며, 자기 자신을 위해서도 아니요 다른 일을 위해서도 아니니라. 復次,善現!是菩薩摩訶薩從初發心,爲欲利樂諸有情故,修行布施波羅蜜多,不爲己身,非爲餘事;爲欲利樂諸有情故,修行淨戒波羅蜜多,不爲己身,非爲餘事;爲欲利樂諸有情故,修行安忍波羅蜜多,不爲己身,非爲餘事;爲欲利樂諸有情故,修行精進波羅蜜多,不爲己身,非爲餘事;爲欲利樂諸有情故,修行靜慮波羅蜜多,不爲己身,非爲餘事;爲欲利樂諸有情故,修行般若波羅蜜多,不爲己身,非爲餘事;爲欲利樂諸有情故,求趣無上正等菩提,不爲己身,非爲餘事。 ## 003_0807_a 또 선현아, 이 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에는 모든 어리석은 범부들이 나(我)가 아닌 것 가운데서 나라는 생각(我想)에 머물고, 유정(有情)ㆍ목숨(命者)ㆍ나는 것(生者)ㆍ기르는 것(養者)ㆍ장부(士夫)ㆍ보특가라(補特伽羅)ㆍ뜻대로 나는 것(意生)ㆍ어린이(儒童)ㆍ짓는 것(作者)ㆍ짓게 하는 것(使作者)ㆍ일으키는 것(起者)ㆍ일으키게 하는 것(使起者)ㆍ받는 것(受者)ㆍ받게 하는 것(使受者)ㆍ아는 것(知者)ㆍ알게 하는 것(使知者)ㆍ보는 것(見者)ㆍ보게 하는 것(使見者)이 아닌 가운데서 유정과,……내지 보게 하는 것이라는 생각에 머무름을 보나니, 復次,善現!是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,見諸愚夫於非我中而住我想,於非有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、使作者、起者、使起者、受者、使受者、知者、使知者、見者、使見者中而住有情廣說乃至使見者想。 ## 003_0807_a 이 보살마하살이 이런 일을 본 뒤에 깊이 가엾게 여기는 생각을 일으켜 방편으로 교화해서 뒤바뀐 망상과 집착을 여의게 하여 무상(無相)의 감로경계(甘露界)에 안치하면, 이 경계에 머무는 동안 다시 나라는 생각 내지 보게 하는 것이라는 생각을 일으키지 않으며, 이 때에는 온갖 들뜸과 산란함과 희론(戲論)과 분별이 다시는 나타나지 않아 마음이 대체로 고요하고 담박하며, 희론이 없는 경계에 머무느니라. 是菩薩摩訶薩見是事已,深生憐愍方便教化,令離顚倒妄想執著,安置無相甘露界中,住是界中不復現起我想乃至使見者想,是時一切掉動、散亂、戲論、分別不復現行,心多安住寂靜憺怕無戲論界。 ## 003_0807_a 선현아,이 보살마하살은 이런 방편에 의하여 반야바라밀다를 수행해서 스스로가 모든 법에 대해 집착하는 바가 없고 또한 능히 남에게도 모든 법에 대해 집착하는 바가 없게 가르치느니라. 그러나 이것은 세속제(世俗諦)에 의한 것이지 승의제(勝義諦)에 의한 것은 아니니라.” 善現!是菩薩摩訶薩由此方便,修行般若波羅蜜多,自於諸法無所執著,亦能教他於一切法無所執著,此依世俗不依勝義。” ## 003_0807_b 그때 구수 선현이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 부처님께서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하셨을 때 얻으신 불법은 세속제에 의해서 얻었다 한 것입니까, 승의제에 의해서 얻었다 한 것입니까?” 爾時,具壽善現白佛言:“世尊!佛證無上正等覺時,所得佛法爲依世俗、爲依勝義,說名得耶?” ## 003_0807_b 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “부처님께서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하셨을 때 얻으신 불법은 세속제에 의한 것이기 때문에 얻었다(得)고 하나니, 승의제에 의한 것은 아니니라. 만일 승의제에 의한 것이라면 얻는 이와 얻을 바를 모두 얻을 수 없나니, 왜냐 하면 선현아, 만일 이 사람이 그런 법을 얻는다면 곧 얻는 바가 있을 것이요, 얻는 바가 있다면 곧 둘이 있다고 집착하는 것이요, 둘이 있다고 집착하면 과위를 얻을 수 없고 현관도 없을 것이기 때문이니라.” 佛告善現:“佛證無上正等覺時所得佛法,依世俗故說名爲得,不依勝義。若依勝義,能得、所得俱不可得。何以故?善現!若謂此人得如是法便有所得,有所得者便執有二,執有二者不能得果亦無現觀。” ## 003_0807_b 구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 만일 둘이 있다고 집착하면 과위를 얻을 수 없고 현관도 없다면, 그러면 둘이 없다고 집착하면 과위를 얻을 수 있고 현관도 있습니까?” 具壽善現復白佛言:“世尊!若執有二不能得果亦無現觀,執無二者爲能得果有現觀耶?” ## 003_0807_b 부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 둘이 있다고 집착하면 과위를 얻을 수 없고 현관도 없으며, 둘이 없다고 집착하는 것도 이와 마찬가지이니라. 만일 둘이 없고 둘 아님도 없으면 곧 과위를 얻는다고 하고, 현관이라고도 하느니라. 왜냐 하면 선현아, 만일 이러한 것에 의하면 곧 과위를 얻을 수 있고 현관도 있을 것이라고 집착하거나, 저러한 것에 의하면 과위를 얻을 수 없고 현관도 없다고 집착하는 것이 다 희론(戲論)이기 때문이니라. 온갖 법의 평등한 성품에는 아무런 희론도 있지 않나니, 희론을 여의면 비로소 법의 평등한 성품이라 하느니라.” 佛言:“善現!執有二者不能得果亦無現觀,執無二者亦復如是。若無二、無不二卽名得果亦名現觀。所以者何?善現!若執由此便能得果亦有現觀,及執由彼不能得果亦無現觀,俱是戲論,非一切法平等性中有諸戲論,若離戲論乃可名爲法平等性。” ## 003_0807_b 구수 선현이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 만일 모든 법이 다 성품 없음으로 자성을 삼는다면 이 가운데서어떤 것을 법의 평등한 성품이라 합니까?” 具壽善現復白佛言:“世尊!若一切法皆以無性而爲自性,此中何謂法平等性?” ## 003_0807_c 부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 만일 여기서 도무지 성품 있음도 없고, 성품 없음도 없으며, 평등한 성품이라고 말할 수도 없으면, 이와 같은 것을 곧 법의 평등한 성품이라고 하느니라. 선현아, 알아야 하나니, 법의 평등한 성품이란 이미 말할 수도 없고 알 수도 없는 것이지만, 평등한 성품을 제외하면 얻을 법이 없고, 온갖 법을 떠나서는 평등한 성품도 없느니라. 선현아, 알아야 한다. 법의 평등한 성품은 범부(異生)ㆍ성자(聖者)들은 모두 행할 수 없나니, 그들의 경계가 아니기 때문이니라.” 佛言:“善現!若於是處都無有性亦無無性,亦不可說爲平等性,如是乃名法平等性。善現當知!法平等性旣不可說亦不可知,除平等性無法可得,離一切法無平等性。善現!當知法平等性,異生聖者俱不能行,非彼境故。” ## 003_0807_c 구수 선현이 또 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 법의 평등한 성품이 어찌 또 부처님까지도 행하실 경계가 아니란 말입니까?” 具壽善現復白佛言:“世尊!法平等性豈亦非佛所行境耶?” ## 003_0807_c 부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 법의 평등한 성품은 모든 성현들이 행할 경계가 아니니, 이른바 믿음을 따르는 행을 하는 이(隨信行)거나, 법을 따르는 행을 하는 이(隨法行)거나, 여덟째 지위에 있는 이거나, 예류(預流)거나, 일래(一來)거나, 불환(不還)이거나, 아라한(阿羅漢)이거나, 독각(獨覺)이거나, 보살마하살(菩薩摩訶薩)이거나, 모든 여래(如來)ㆍ응공(應供)ㆍ정등각(正等覺)이거나 모두가 법의 평등한 성품으로 행할 바의 경계를 삼을 수 없느니라.” 佛言:“善現!法平等性非諸賢聖所行之境,謂隨信行、若隨法行、若第八、若預流、若一來、若不還、若阿羅漢、若獨覺、若菩薩摩訶薩、若諸如來應正等覺,皆不能以法平等性爲所行境。” ## 003_0807_c 구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서는 온갖 법에 대해 다 자유로우시거늘 어째서 법의 평등한 성품을 모든 부처님들까지도 행하실 경계가 아니라고 말씀하십니까?” 具壽善現復白佛言:“世尊!一切如來、應、正等覺於一切法皆得自在,云何可言法平等性亦非諸佛所行境耶?” ## 003_0807_c 부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각은 모든 법에 대하여 자유롭긴 해도 만일 평등한 성품이 부처님과 다르다면 이것은 부처님께서 행하실 경계라고 할 수 있겠지만 그러나 평등한 성품은 부처님과 다름이 없거늘 어떻게 부처님께서 그 경계를 행하신다고 하겠느냐? 佛言:“善現!一切如來、應、正等覺於一切法雖得自在,若平等性與佛有異,可言是佛所行之境,然平等性與佛無異,云何可說佛行彼境? ## 003_0807_c 선현아, 알아야 한다. 모든 범부들의 법의 평등한 성품이나, 믿음을 따르는 행을 하는 이의 법의 평등한 성품이나, 법을 따르는 행을 하는 이의 법의 평등한 성품이나, 여덟째 지위에 있는 이의 법의 평등한 성품이나, 모든 예류(預流)들의 법의 평등한 성품이나, 모든일래(一來)들의 법의 평등한 성품이나, 모든 불환(不還)들의 법의 평등한 성품이나, 모든 아라한들의 법의 평등한 성품이나, 모든 독각들의 법의 평등한 성품이나, 모든 보살마하살들의 법의 평등한 성품이나, 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각들의 법의 평등한 성품 등, 善現當知!若諸異生法平等性,若隨信行法平等性,若隨法行法平等性,若諸第八法平等性,若諸預流法平等性,若諸一來法平等性,若諸不還法平等性,若阿羅漢法平等性,若諸獨覺法平等性,若諸菩薩摩訶薩衆法平等性,若諸如來、應、正等覺法平等性, ## 003_0808_a 이러한 온갖 법의 평등한 성품은 모두가 같은 모양, 이른바 모양 없음(無相)이니, 이것은 하나요 평등하고 둘이 없고 차별이 없는 까닭에 ‘이것은 범부의 법의 평등한 성품이요,……내지 이것은 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 법의 평등한 성품이다’라고 말할 수 없느니라. 이 하나인 법의 평등한 성품 안에서는 모든 평등한 성품을 이미 얻을 수 없나니, 그 속에서 범부과 성자의 차별된 모양도 또한 얻을 수 없느니라.” 如是一切法平等性,皆同一相,所謂無相,是一平等無二無別故,不可說此是異生法平等性,廣說乃至此是如來、應、正等覺法平等性。於此一法平等性中,諸平等性旣不可得,於中異生及諸聖者差別之相亦不可得。” 大般若波羅蜜多經卷第三百九十六 戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造 ## 003_0808_a