# 대반야바라밀다경 470 ## 004_0159_a 대반야바라밀다경 제470권 大般若波羅蜜多經卷第四百七十 ## 004_0159_a 삼장법사 현장 한역 김월운 번역 三藏法師玄奘奉 詔譯 ## 004_0159_a 76. 중덕상품③ 第二分衆德相品第七十六之三 ## 004_0159_a “또 선현아, 여든 가지 잘생긴 모습이란 이른바 여래의 손톱과 발톱(指爪)이 가늘고 길고 얇고 윤택하고 빛나고 정결하고 곱고 깨끗하여 꽃이나 붉은 구리 같은 것이 첫 번째요, 여래의 손가락ㆍ발가락이 둥글고 가늘고 길고 고르며 곧고 부드럽고 연하여 뼈마디가 나타나지 않은 것이 두 번째요, 여래의 손발이 각각 골라서 차이가 없으며 모든 손가락ㆍ발가락 사이에는 모두 다 꽉 차서 빈틈없는 것이 세 번째이며, 여래의 손과 발이 원만하고 뜻대로 되며 부드럽고 깨끗하고 광택과 빛깔이 연꽃 같은 것이 네 번째요, “復次,善現!八十隨好者,謂如來指爪狹長薄潤,光潔鮮淨如花赤銅,是爲第一。如來手足指圓纖長,傭直柔軟節骨不現,是爲第二。如來手足各等無差,於諸指閒悉皆充密,是爲第三。如來手足圓滿如意,軟淨光澤色如蓮花,是爲第四。 ## 004_0159_a 여래의 힘줄과 핏줄(筋脈)은 서리서리 얽혀 견고하고 깊이 숨어 나타나지 않는 것이 다섯 번째요, 여래의 양쪽 복사뼈는 모두 숨어 나타나지 않는 것이 여섯 번째요, 여래의 걸음걸이는 곧게 나아가고 찬찬하여 용과 코끼리 왕 같은 것이 일곱 번째요, 여래의 걸음걸이는 위용과 함께 엄숙하여 사자 왕과 같은 것이 여덟 번째요, 여래의 걸음걸이는 평안하고 찬찬하여 지나지도 않고 줄지도 않아 마치 소 왕과 같은 것이 아홉 번째요, 여래의 걸음걸이는 나아가고 멈추는 거동의 우아함이 마치 거위 왕과 같은 것이 열 번째요, 如來筋脈盤結堅固深隱不現,是爲第五。如來兩踝俱隱不現,是爲第六。如來行步直進庠審如龍象王,是爲第七。如來行步威容齊肅如師子王,是爲第八。如來行步安平庠序,不過不減猶如牛王,是爲第九。如來行步進止儀雅其猶鵝王,是爲第十。 ## 004_0159_a 여래는 돌아볼 때는 반드시 다 오른쪽으로 돌고, 용과 코끼리 왕과 같이 몸을 움직여 따라 도는 것이 열한 번째요, 여래의 팔다리와 마디마디는 점차로 고르게 둥글어지고 묘하게 잘 안배된 것이 열두 번째요, 여래의 뼈마디는 서로 빈틈없이 맺어져 마치 용이 서린 것 같은 것이 열세 번째요, 여래의 무릎이 묘하게 잘 안배되어 견고하고 원만한 것이 열네 번째요, 여래의 숨은 곳은 문채가 묘하고 좋으며, 위세가 구족하고원만 청정한 것이 열다섯 번째요, 여래의 몸과 팔다리(身支)는 윤택하고 매끄러우며 유연하고 빛나고 곱고 맑아서 먼지나 때가 묻지 않는 것이 열여섯 번째요, 如來迴顧必皆右旋,如龍象王擧身隨轉,是第十一。如來支節漸次傭圓,妙善安布,是第十二。如來骨節交結無隙猶若龍盤,是第十三。如來膝輪妙善安布堅固圓滿,是第十四。如來隱處其文妙好,威勢具足圓滿淸淨,是第十五。如來身支潤滑柔軟,光悅鮮淨塵垢不著,是第十六。 ## 004_0159_b 여래의 몸가짐은 돈독하고 엄숙하여 두려움이 없어 항상 겁내거나 나약하지(怯弱) 않은 것이 열일곱 번째요, 여래의 몸의 팔다리는 견고하고 빽빽하며 서로 잘 엮여 붙은 것이 열여덟 번째요, 여래의 몸과 팔다리는 안정되고 정중하여 흔들며 움직이지 아니하며 원만하여 무너짐 없는 것이 열아홉 번째요, 여래의 몸 모습은 마치 선인의 왕과 같이 두루두루 단정 엄숙하고 빛이 청정하여 그림자를 여의게 하는 것이 스무 번째요, 여래의 몸에는 두루두루 둥근 광명이 있어 다닐 때나 그 밖에 항상 스스로 비추는 것이 스물한 번째요, 여래의 배 모양은 반듯하여 흠이 없고 부드러워 나타나지 않고 여러 모양이 장엄한 것이 스물두 번째요, 如來身容敦肅無畏常不怯弱,是第十七。如來身支堅固稠密善相屬著,是第十八。如來身支安定敦重,曾不掉動圓滿無壞,是第十九。如來身相猶若仙王,周帀端嚴光淨離翳,是第二十。如來身有周帀圓光,於行等時恒自照曜,是二十一。如來腹形方正無欠,柔軟不現衆相莊嚴,是二十二。 ## 004_0159_b 여래의 배꼽은 깊고 오른쪽으로 돌았으며 둥글고 묘하고 청정하며 윤기(光澤)가 나는 것이 스물세 번째요, 여래의 배꼽은 두텁고 우묵하지 않고 볼록하지 않으며 두루두루 묘하고 좋은 것이 스물네 번째요, 여래의 피부는 옴(疥癬)을 멀리 여의고, 검정 사마귀(黶)와 점과 무사마귀(疣)와 혹 등의 허물이 없는 것이 스물다섯 번째요, 여래의 손바닥은 충만하여 부드럽고 발바닥은 안정되어 평평한 것이 스물여섯 번째요, 여래의 손금은 깊고 길고 분명하고 곧고 윤택하여 끊이지 않는 것이 스물일곱 번째요, 如來臍深右旋圓妙淸淨光澤,是二十三。如來臍厚不窪不凸周帀妙好,是二十四。如來皮膚遠離疥癬,亦無黶點、疣贅等過,是二十五。如來手掌充滿柔軟,足下安平,是二十六。如來手文深長明直潤澤不斷,是二十七。 ## 004_0159_b 여래의 입술 빛은 빛나고 윤택하고 붉어서 마치 빈바(頻婆)나무 열매와 같으며, 위아래가 서로 맞는 것이 스물여덟 번째요, 여래의 입은 길지도 않고 짧지도 않으며 크지도 않고 작지도 않아서 알맞으며 단정하고 장엄한 것이 스물아홉 번째요, 여래의 혀는 부드럽고 얇고 넓고 길며 붉은 구리색과 같은 것이 서른 번째요, 여래의 음성은 위엄있게 깊고 멀리 진동하며 코끼리 왕의 소리처럼 명랑하고 맑게 사무치는 것이 서른한 번째요, 여래의 음성의 울림(音韻)은 아름다움과 묘함을 구족하고 깊은 골짜기의 메아리와 같은 것이 서른두 번째요, 여래의 코는 높고 길고또 곧으며 구멍이 드러나지 않은 것이 서른세 번째요, 如來脣色光潤丹暉,如頻婆果上下相稱,是二十八。如來面門不長不短、不大不小如量端嚴,是二十九。如來舌相軟薄廣長如赤銅色,是第三十。如來發聲威震深遠,如象王吼明朗淸徹,是三十一。如來音韻美妙具足如深谷響,是三十二。如來鼻高脩而且直,其孔不現,是三十三。 ## 004_0159_c 여래의 모든 이는 반듯하고 가지런하며 곱고 흰 것이 서른네 번째요, 여래의 모든 어금니는 둥글고 희고 빛나고 맑으며 점차 끝이 날카로운 것이 서른다섯 번째요, 여래의 눈은 맑아 푸른 곳과 흰 곳이 분명한 것이 서른여섯 번째요, 여래의 눈 모습은 길고 넓어서 마치 푸른 연잎과 같아 매우 사랑스러운 것이 서른일곱 번째요, 여래의 속눈썹은 위아래가 가지런하고 빽빽하여 희지 않은 것이 서른여덟 번째요, 여래의 두 눈썹은 길고도 희지 않고 촘촘하면서도 가늘고 부드러운 것이 서른아홉 번째요, 여래의 두 눈썹은 차례차례 곱게 누웠으며 검푸른 유리(琉璃) 빛인 것이 마흔 번째요, 如來諸齒方整鮮白,是三十四。如來諸牙圓白光潔漸次鋒利,是三十五。如來眼淨靑白分明,是三十六。如來眼相脩廣,猶如靑蓮花葉甚可愛樂,是三十七。如來眼睫上下齊整稠密不白,是三十八。如來雙眉長而不白緻而細軟,是三十九。如來雙眉綺靡順次紺琉璃色,是第四十。 ## 004_0159_c 여래의 두 눈썹은 높이 드러나서 빛이 윤택하며 모양이 마치 초생달과 같은 것이 마흔한 번째요, 여래의 귀는 두텁고 넓고 크고 길어서 귓바퀴(耳輪)에 귓불(耳垂)이 이루어진 것이 마흔 둘째요, 여래의 두 귀는 예쁘고 가지런하고 평평하여 뭇 허물을 여읜 것이 마흔세 번째요, 여래의 용모와 거동은 능히 보는 이는 손해 없고 물들음 없이 모두 사랑과 공경함을 내게 하는 것이 마흔네 번째요, 여래의 이마는 넓고 원만하고 평평하고 바르며 모양이 매우 묘한 것이 마흔다섯 번째요, 여래의 몸 부분은 위아래가 원만하여 사자 왕의 위엄과 같이 상대가 없는 것이 마흔여섯 번째요, 여래의 머리카락은 길고 검푸르고 조밀하고 희지 않은 것이 마흔일곱 번째요, 여래의 머리카락은 향기롭고 정결하고 가늘고 부드럽고 윤택하여 돌아가는 것이 마흔여덟 번째요, 여래의 머리카락은 가지런하여 어지럽지 않고 서로 얽히지도 않는 것이 마흔 아홉 번째요, 如來雙眉高顯光潤形如初月,是四十一。如來耳厚廣大脩長輪埵成就,是四十二。如來兩耳綺麗齊平離衆過失,是四十三。如來容儀能令見者無損無染皆生愛敬,是四十四。如來額廣圓滿平正形相殊妙,是四十五。如來身分上下圓滿,如師子王威嚴無對,是四十六。如來頭髮脩長紺靑、稠密不白,是四十七。如來頭髮香潔細軟、潤澤旋轉,是四十八。如來頭髮齊整無亂亦不交雜,是四十九。 ## 004_0159_c 여래의 머리카락은 견고하여서 끊이지 않고 영원히 뽑히거나 빠지지도 않는 것이 쉰 번째요, 여래의 머리카락은 빛나고 매끄럽고 매우 묘하여서 먼지나 때가 묻지 않는 것이 쉰한 번째요, 여래의 몸 부분은 견고하고 충실하여 나라연보다 뛰어난 것이 쉰두 번째요, 여래의 몸은 장대하고 단정하며 강직한 것이 쉰세 번째요, 여래의 모든 구멍은 청정하고 원만하고 좋은 것이 쉰네 번째요, 여래의 몸과 팔다리는 세력이 수승하여 더불어 견줄 것 없는 것이 쉰다섯 번째요, 如來頭髮堅固不斷永無褫落,是第五十。如來頭髮光滑殊妙塵垢不著,是五十一。如來身分堅固充實逾那羅延,是五十二。如來身體長大端直,是五十三。如來諸竅淸淨圓好,是五十四。如來身支勢力殊勝無與等者,是五十五。 ## 004_0159_c 여래의 몸 모습은 대중이 즐겨 보고 느끼며(觀嘗) 싫어하거나 만족함이 없는 것이 쉰여섯 번째요, 여래의 얼굴은 길고 넓음이 알맞으며 희고 맑고 빛나고 청정하여 가을 보름달과 같은 것이 쉰일곱 번째요, 여래의 얼굴 모양은 펴져서 편안하여 빛나고 말하기에 앞서 웃음을 머금으며 오직 향하고 등지지 않는 것이 쉰여덟 번째요, 여래의 얼굴 모양은 빛나고 윤택하고 화평하여 잦은 찡그림과 붉으락푸르락하는 등의 허물을 멀리 여의는 것이 쉰아홉 번째요, 如來身相衆所樂觀嘗無厭足,是五十六。如來面輪脩廣得所,皎潔光淨如秋滿月,是五十七。如來顏貌舒泰光顯,含笑先言唯向不背,是五十八。如來面貌光澤熙怡,遠離頻蹙靑赤等過,是五十九。 ## 004_0159_c 여래의 몸과 팔다리는 청정하여 때가 없고 항상 냄새와 더러움이 없는 것이 예순 번째요, 여래의 몸에 있는 모든 털구멍에서는 항상 뜻에 맞는 미묘한 향기가 나는 것이 예순한 번째요, 여래의 입은 항상 최상의 수승한 향내를 내는 것이 예순두 번째요, 여래의 머리는 두루 원만하고 묘하고 좋아서 말달나(末達那)와 같고 또 마치 하늘 일산과 같은 것이 예순세 번째요, 여래의 몸의 털은 검푸른 빛이 청정하여 마치 공작의 목과 같고 붉은빛으로 장식되어 빛깔이 붉은 구리와 비슷한 것이 예순네 번째요, 여래의 설법하는 소리는 대중의 크기에 따라 늘지 않고 줄지 않으며 이치에 응하여 차이가 없는 것이 예순다섯 번째요, 如來身支淸淨無垢常無臭穢,是第六十。如來身所有諸毛孔中常出如意微妙之香,是六十一。如來面門常出最上殊勝之香,是六十二。如來頭相周圓妙好,如末達那亦猶天蓋,是六十三。如來身毛紺靑光淨,如孔雀項紅暉綺飾色類赤銅,是六十四。如來法音隨衆大小不增不減應理無差,是六十五。 ## 004_0159_c 여래의 정수리 모습은 볼 수 있는 이가 없는 것이 예순여섯 번째요, 여래의 손발가락은 분명하며 장엄하고 묘하고 좋으며 붉은 구리색과 같은 것이 예순일곱 번째요, 여래는 다닐 때 발이 네 손가락 길이만큼 지나서 땅에 문채가 찍히어 나타나는 것이 예순여덟 번째요, 여래는 스스로 지키고 남의 시위를 기다리지 않으며 몸은 기울어 움직임이 없고 또 구불구불 가거나 비스듬하지도 않는 것이 예순아홉 번째요, 여래의 위덕은 멀리 떨치어 온갖 나쁜 마음을 가진 이가 보면 기뻐하고 두려워하고 무서워하는 이가 보면 편안한 것이 일흔 번째요, 如來頂相無能見者,是六十六。如來手足指約分明,莊嚴妙好如赤銅色,是六十七。如來行時其足去地如四指量而現印文,是六十八。如來自持不待他衛,身無傾動亦不逶迤,是六十九。如來威德遠震一切,惡心見喜,恐怖見安,是第七十。 ## 004_0160_b 여래의 음성은 높지도 않고 낮지도 않으며 중생의 뜻에 따라 응하여 기쁘게 베풀어 말하는 것이 일흔한 번째요, 여래가 모든 유정들의 말과 음성과 의요(意樂, 무언가 하려고 하는 생각)에 따라 능히 설법하는 것이 일흔두 번째요, 여래가 한 소리로 바른 법을 연설하여 유정들의 종류에 따라 각각 이해하게 하는 것이 일흔세 번째요, 여래의 설법은 모두가 차례에 의하고 반드시 인연이 있으며 말씀에는 착하지 않음이 없는 것이 일흔네 번째요, 여래는 모든 유정들을 평등하게 보아 선(善)은 칭찬하고 악(惡)은 무너뜨리나 사랑과 미움이 없는 것이 일흔다섯 번째요, 如來音聲不高不下,隨衆生意和悅與言,是七十一。如來能隨諸有情類言音意樂而爲說法,是七十二。如來一音演說正法,隨有情類各令得解,是七十三。如來說法咸依次第,必有因緣言無不善,是七十四。如來等觀諸有情類,讚善毀惡而無愛憎,是七十五。 ## 004_0160_b 여래의 하는 일은 먼저 관찰하고 뒤에 행하되 법도가 구족하여 착함과 청정함을 알게 하는 것이 일흔여섯 번째요, 여래의 상호(相好, 훌륭한 용모와 형상)는 온갖 유정이 다 볼 수 없는 것이 일흔일곱 번째요, 여래의 정수리 뼈는 견실하고 원만한 것이 일흔여덟 번째요, 여래의 얼굴 모양은 항상 젊고 늙지 않고 좋으며 두루 옛 모습인 것이 일흔아홉 번째요, 여래의 손발과 가슴 앞에 갖추고 있는 상서로운 좋은 돌림의 덕이 있는 모양과 문채는 비단 그림과 같고, 빛깔은 곱고 붉은색(朱丹)과 비슷한 것이 여든 번째이니, 이것이 여든 가지 잘생긴 모습이니라. 如來所爲先觀後作,軌範具足令識善淨,是七十六。如來相好,一切有情無能觀盡,是七十七。如來頂骨堅實圓滿,是七十八。如來顏容常少不老好巡舊處,是七十九。如來手足及胸臆前俱有吉祥喜旋德相,文同綺畫色類朱丹,是第八十。如是名爲八十隨好。 ## 004_0160_b 선현아, 여래ㆍ응공ㆍ정등각은 이와 같은 모든 상호를 성취하신 까닭에 몸의 광명을 마음대로 돌려 3천대천세계에 능히 비추어 두루 가득하지 않음이 없나니, 만일 뜻을 일으킬 때면 곧 한량없고 그지없고 헤아릴 수 없는 세계를 두루 비출 수 있느니라. 그러나 모든 유정들을 불쌍히 여기는 까닭에 광명을 거두어들여 항상 사면으로 각각 한 길씩만을 비추게 하나니, 만일 몸의 광명을 놓으면 곧 해ㆍ달 등의 온갖 광명이 모두 다 나타나지 않아서 모든 유정들은 낮ㆍ밤ㆍ반달ㆍ한 달ㆍ시간ㆍ햇수를 알지 못하여 하는 사업을 이룰 수 없느니라. 부처님은 음성을 마음대로 돌려 3천대천세계에 능히 두루 하나니, 만일 뜻을 일으킬 때면곧 한량없고 그지없고 헤아릴 수 없는 세계에 두루 가득할 수 있느니라. 그러나 모든 유정들을 이롭고 안락하게 하는 까닭에 음성이 대중의 분량에 따라 줄지 않고 늘지 않느니라. 善現!如來、應、正等覺成就如是諸相好故,身光任運能照三千大千世界無不遍滿,若作意時卽能普照無量無邊無數世界,然爲憐愍諸有情故,攝光常照面各一尋,若縱身光,卽日月等所有光明皆悉不現,諸有情類便不能知晝夜、半月、月時、歲數,所作事業有不得成。佛聲任運能遍三千大千世界,若作意時卽能遍滿無量無邊無數世界,然爲利樂諸有情故,聲隨衆量不減不增。 ## 004_0160_c 선현아, 이와 같은 공덕과 뛰어난 이익은 내가 먼저 보살의 지위에서 반야바라밀다를 수행할 때 이미 능히 이루어 마쳤나니, 그러므로 이제 상호가 원만하고 장엄하여 온갖 유정이 보면 환희하고 모두 수승한 이익과 안락을 얻느니라. 이와 같아서 선현아, 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 능히 재물과 법의 두 가지 보시로써 모든 유정을 거두어 주는 것이 매우 기이하고 희유한 법이니라. 善現!如是功德勝利,我先菩薩位修行般若波羅蜜多時已能成辦,故今相好圓滿莊嚴,一切有情見者歡喜,皆獲殊勝利益安樂。如是,善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,能以財、法二種布施攝諸有情,是爲甚奇希有之法。 ## 004_0160_c 선현아, 어떻게 보살마하살이 사랑이 담긴 말을 일삼음으로써 모든 유정을 거두어 주겠느냐. 선현아, 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 수행할 때 부드러운 음성으로써 유정들에게 먼저 보시바라밀다를 말하고, 다음 정계바라밀다를 말하고, 다음 안인바라밀다를 말하고, 다음 정진바라밀다를 말하고, 다음 정려바라밀다를 말하고, 뒤에 반야바라밀다를 말하여 방편으로 포섭하느니라. 善現!云何菩薩摩訶薩以愛語事攝諸有情?善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,以柔軟音爲有情類,先說布施波羅蜜多,次說淨戒波羅蜜多,次說安忍波羅蜜多,次說精進波羅蜜多,次說靜慮波羅蜜多,後說般若波羅蜜多方便攝受。 ## 004_0160_c 선현아, 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 부드러운 음성으로써 이 6바라밀다를 많이 설하여 유정들을 거두어 주나니, 까닭이 무엇이겠느냐? 이 6바라밀다는 모든 착한 법을 두루 포섭할 수 있기 때문이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,以柔軟音多說此六波羅蜜多攝有情類。所以者何?由此六種波羅蜜多普能攝受諸善法故。 ## 004_0160_c 선현아, 어떻게 보살마하살이 이로운 행의 일로써 모든 유정을 거두어 주겠느냐. 선현아, 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 오랫동안 갖가지 방편으로 모든 유정에게 권하여 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다와 그 밖의 갖가지 수승하고 착한 법을 부지런히 힘써 닦고 배우며 항상 게으름과 그만둠이 없게 하느니라. 善現!云何菩薩摩訶薩以利行事攝諸有情?善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,於長夜中種種方便,勸諸有情精勤修學布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,及餘種種殊勝善法常無懈廢。 ## 004_0161_a 선현아, 어떻게 보살마하살이 함께 하는 일을 일삼음으로써 모든 유정을 거두어 주는 것인가. 선현아, 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 수승한 신통과 큰 서원의 힘으로써 지옥ㆍ축생ㆍ아귀 세계ㆍ인간ㆍ하늘 등에 있는 것을 나타내어 그들과 사업을 함께 하여 방편으로 거두어 주어 수승한 이익과 안락을 얻게 하느니라. 善現!云何菩薩摩訶薩以同事事攝諸有情?善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,以勝神通及大願力,現處地獄、傍生、鬼界、人、天等中,同彼事業方便攝受,令獲殊勝利益安樂。 ## 004_0161_a 선현아, 모든 보살마하살은 능히 이와 같이 보시ㆍ사랑이 담긴 말ㆍ이로운 행ㆍ함께 하는 일로써 모든 유정을 거두어 주나니, 이것이 매우 기이하고 희유한 법이니라. 善現!諸菩薩摩訶薩能以如是布施、愛語、利行、同事攝諸有情,是爲甚奇希有之法。 ## 004_0161_a 또 선현아, 내가 부처 눈으로써 시방에 항하의 모래같이 많은 모든 세계를 두루 관찰하건대 희유한 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 모든 다른 보살마하살들을 가르쳐 경계하고 가르쳐 주며 말하되 ‘오시오. 선남자여, 그대들은 마땅히 모든 글자의 다라니문을 잘 배워서 이끌어 일으켜야 할 것이니, 이른바 마땅히 한 글자, 두 글자 내지 열 글자와 이와 같이하여 내지 스무 글자, 서른 글자 내지 백ㆍ천ㆍ만 글자 내지 헤아릴 수 없는 글자를 잘 배워서 자유로이 이끌어 일으켜야 할 것이며, 復次,善現!我以佛眼遍觀十方殑伽沙等諸世界中,希有菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,教誡教授諸餘菩薩摩訶薩言:‘來!善男子!汝應善學引發諸字陁羅尼門,謂應善學一字、二字乃至十字,如是乃至二十、三十,乃至若百、若千、若萬,乃至無數,引發自在。 ## 004_0161_a 또 마땅히 온갖 말이 모두 한 글자에 들고, 혹은 두 글자 내지 열 글자에 들며, 이와 같이하여 내지 혹은 스무 글자와 서른 글자 내지 백ㆍ천ㆍ만 글자 내지 헤아릴 수 없는 글자에 드는 것을 잘 배워서 자유로이 이끌어 일으켜야 할 것이며, 또 마땅히 한 글자 가운데서 온갖 글자를 포섭하고 온갖 글자 가운데서 한 글자에 포섭되는 것을 잘 배워서 자유로이 이끌어 일으켜야 할 것이며, 또 마땅히 한 글자가 능히 마흔두 근본 글자(本母字)를 포섭하고 마흔두 근본 글자가 능히 한 글자를 포섭하는 것을 잘 배워야 할 것입니다’ 하느니라. 又應善學一切語言皆入一字,或入二字乃至十字,如是乃至或入二十、或入三十、乃至若百、若千、若萬,乃至無數,引發自在。又應善學於一字中攝一切字,一切字中攝於一字,引發自在。又應善學一字能攝四十二本母字,四十二本母字能攝一字。’ ## 004_0161_b 선현아, 이 보살마하살은 마땅히 이와 같이 마흔두 글자가 한 글자에 들고 한 글자도 마흔두 글자에 드는 것을 잘 배워야 하며 이와 같이 배운 뒤에는 모든 글자 가운데서 공교로움(善巧)을 이끌어 일으키느니라. 이끌어 일으킨 글자에서 공교로움을 얻은 뒤에는 다시 글자 없는 데서 공교로움을 이끌어 일으켜 마치 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각과 같이 법에 공교롭고 글자에서도 공교로우니라. 모든 법과 모든 글자에서 공교로운 까닭에 글자 없는 데서도 공교롭나니, 공교로운 까닭에 능히 유정들에게 글자 있는 법을 설하고 글자 없는 법을 설하되 글자 없는 법을 위하여 글자 있는 법을 설하나니, 까닭이 무엇이겠느냐? 글자를 여의어 글자가 없고 다른 불법이 없기 때문이며 온갖 글자를 초월하는 것을 참된 불법이라 하느니라. 까닭이 무엇이겠느냐? 온갖 법과 온갖 유정은 모두 끝내 공이며, 무제공이기 때문이니라.” 善現!是菩薩摩訶薩應如是善學四十二字入於一字,一字亦入四十二字,如是學已,於諸字中引發善巧,於引發字得善巧已,復於無字引發善巧。如諸如來、應、正等覺,於法善巧,於字善巧,以於諸法、諸字善巧,於無字中亦得善巧,由善巧故,能爲有情說有字法、說無字法,爲無字法說有字法。所以者何?離字、無字無異佛法,過一切字名眞佛法。所以者何?以一切法、一切有情皆畢竟空、無際空故。” ## 004_0161_b 구수 선현이 여쭈었다. “세존이시여, 만일 온갖 법과 온갖 유정이 모두 끝내 공이며 무제공인 까닭에 모든 글자를 초월하여 곧 온갖 법과 온갖 유정의 제 성품은 끝내 모두 얻을 수 없다면 모든 보살마하살이 어떻게 보시바라밀다 내지 반야바라밀다를 수행하며, 어떻게 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 수행하며, 어떻게 4념주 내지 8성도지를 수행하며, 어떻게 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문을 수행하며, 具壽善現白言:“世尊!若一切法、一切有情皆畢竟空、無際空故超諸字者,則一切法、一切有情自性畢竟皆不可得,諸菩薩摩訶薩云何修行布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多?云何修行四靜慮、四無量、四無色定?云何修行四念住乃至八聖道支?云何修行空、無相、無願解脫門? ## 004_0161_b 어떻게 내공 내지 무성자성공에 머무르며, 어떻게 진여 내지 부사의계에 머무르며, 어떻게 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머무르며, 어떻게 8해탈 내지 10변처를 수행하며, 어떻게 극희지 내지 법운지를 수행하며, 어떻게온갖 다라니문과 삼마지문을 수행하며, 어떻게 5안과 6신통을 수행하며, 어떻게 여래의 10력 내지 18불불공법을 수행하며, 云何安住內空乃至無性自性空?云何安住眞如乃至不思議界?云何安住苦、集、滅、道聖諦?云何修行八解脫乃至十遍處?云何修行極喜地乃至法雲地?云何修行一切陁羅尼門、三摩地門?云何修行五眼、六神通?云何修行如來十力乃至十八佛不共法? ## 004_0161_c 어떻게 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 수행하며, 어떻게 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 수행하며, 어떻게 서른두 가지 거룩한 모습과 여든 가지 잘생긴 모습을 수행하며, 어떻게 이숙(異熟)인 6바라밀다와 6신통에 머물러서 모든 유정들에게 바른 법을 베풀어 설합니까? 云何修行無忘失法、恒住捨性?云何修行一切智、道相智、一切相智?云何修行三十二大士相、八十隨好?云何安住異熟六種波羅蜜多及六神通,爲諸有情宣說正法? ## 004_0161_c 세존이시여, 온갖 유정은 모두가 얻을 수 없으며, 유정의 시설도 얻을 수 없나니, 온갖 유정을 얻을 수 없는 까닭에 물질 내지 의식도 얻을 수 없으며, 눈의 영역 내지 뜻의 영역도 얻을 수 없으며, 빛깔의 영역 내지 법의 영역도 얻을 수 없으며, 눈의 경계 내지 뜻의 경계도 얻을 수 없고, 빛깔의 경계 내지 법의 경계도 얻을 수 없으며, 안식의 경계 내지 의식의 경계도 얻을 수 없으며, 눈의 접촉 내지 뜻의 접촉도 얻을 수 없으며, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 얻을 수 없으며, 지계 내지 식계도 얻을 수 없으며, 인연 내지 증상연도 얻을 수 없으며, 인연에서 생기는 모든 법도 얻을 수 없으며, 무명 내지 늙음과 죽음도 얻을 수 없으며, 世尊!一切有情皆不可得,有情施設亦不可得。一切有情不可得故,色乃至識亦不可得,眼處乃至意處亦不可得,色處乃至法處亦不可得,眼界乃至意界亦不可得,色界乃至法界亦不可得,眼識界乃至意識界亦不可得,眼觸乃至意觸亦不可得,眼觸爲緣所生諸受乃至意觸爲緣所生諸受亦不可得,地界乃至識界亦不可得,因緣乃至增上緣亦不可得,從緣所生諸法亦不可得,無明乃至老死亦不可得, ## 004_0161_c 보시바라밀다 내지 반야바라밀다도 얻을 수 없으며, 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정도 얻을 수 없으며, 4념주 내지 8성도지도 얻을 수 없으며, 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문도 얻을 수 없으며, 내공 내지 무성자성공도얻을 수 없으며, 진여 내지 부사의계도 얻을 수 없으며, 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 얻을 수 없으며, 8해탈 내지 10변처도 얻을 수 없으며, 정관지 내지 여래지도 얻을 수 없으며, 布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多亦不可得,四靜慮、四無量、四無色定亦不可得,四念住乃至八聖道支亦不可得,空、無相、無願解脫門亦不可得,內空乃至無性自性空亦不可得,眞如乃至不思議界亦不可得,苦、集、滅、道聖諦亦不可得,八解脫乃至十遍處亦不可得,淨觀地乃至如來地亦不可得, ## 004_0162_a 극희지 내지 법운지도 얻을 수 없으며, 온갖 다라니문과 삼마지문도 얻을 수 없으며, 5안과 6신통을 얻을 수 없으며, 여래의 10력 내지 18불불공법도 얻을 수 없으며, 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품도 얻을 수 없으며, 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지도 얻을 수 없으며, 예류과 내지 독각의 깨달음도 얻을 수 없으며, 온갖 보살마하살의 행과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음도 얻을 수 없으며, 서른두 가지 거룩한 모습과 여든 가지 잘생긴 모습도 얻을 수 없습니다. 極喜地乃至法雲地亦不可得,一切陁羅尼門、三摩地門亦不可得,五眼、六神通亦不可得,如來十力乃至十八佛不共法亦不可得,無忘失法、恒住捨性亦不可得,一切智、道相智、一切相智亦不可得,預流果乃至獨覺菩提亦不可得,一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提亦不可得,三十二大士相、八十隨好亦不可得。 ## 004_0162_a 세존이시여, 얻을 수 없는 가운데는 유정도 없고 그 시설도 없으며, 물질 내지 의식도 없고 그 시설도 없으며, 눈의 영역 내지 뜻의 영역도 없고 그 시설도 없으며, 빛깔의 영역 내지 법의 영역도 없고 그 시설도 없으며, 눈의 경계 내지 뜻의 경계도 없고 그 시설도 없으며, 빛깔의 경계 내지 법의 경계도 없고 그 시설도 없으며, 안식의 경계 내지 의식의 경계도 없고 그 시설도 없으며, 世尊!不可得中無有情亦無彼施設,無色乃至識亦無彼施設,無眼處乃至意處亦無彼施設,無色處乃至法處亦無彼施設,無眼界乃至意界亦無彼施設,無色界乃至法界亦無彼施設,無眼識界乃至意識界亦無彼施設, ## 004_0162_a 눈의 접촉 내지 뜻의 접촉도 없고 그 시설도 없으며, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 없고 그 시설도 없으며, 지계 내지 식계도 없고 그 시설도 없으며, 인연 내지 증상연도 없고 그 시설도 없으며,인연에서 생기는 모든 법도 없고 그 시설도 없으며, 무명 내지 늙음과 죽음도 없고 그 시설도 없으며, 보시바라밀다 내지 반야바라밀다도 없고 그 시설도 없으며, 無眼觸乃至意觸亦無彼施設,無眼觸爲緣所生諸受乃至意觸爲緣所生諸受亦無彼施設,無地界乃至識界亦無彼施設,無因緣乃至增上緣亦無彼施設,無從緣所生諸法亦無彼施設,無無明乃至老死亦無彼施設,無布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多亦無彼施設, ## 004_0162_b 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정도 없고 그 시설도 없으며, 4념주 내지 8성도지도 없고 그 시설도 없으며, 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문도 없고 그 시설도 없으며, 내공 내지 무성자성공도 없고, 그 시설도 없으며, 진여 내지 부사의계도 없고 그 시설도 없으며, 無四靜慮、四無量、四無色定亦無彼施設,無四念住乃至八聖道支亦無彼施設,無空、無相、無願解脫門亦無彼施設,無內空乃至無性自性空亦無彼施設,無眞如乃至不思議界亦無彼施設, ## 004_0162_b 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 없고 그 시설도 없으며, 8해탈 내지 10변처도 없고 그 시설도 없으며, 정관지 내지 여래지도 없고 그 시설도 없으며, 극희지 내지 법운지도 없고 그 시설도 없으며, 온갖 다라니문과 삼마지문도 없고 그 시설도 없으며, 5안과 6신통도 없고 그 시설도 없으며, 여래의 10력과 18불불공법도 없고 그 시설도 없으며, 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품도 없고 그 시설도 없으며, 無苦、集、滅、道聖諦亦無彼施設,無八解脫乃至十遍處亦無彼施設,無淨觀地乃至如來地亦無彼施設,無極喜地乃至法雲地亦無彼施設,無一切陁羅尼門、三摩地門亦無彼施設,無五眼、六神通亦無彼施設,無如來十力乃至十八佛不共法亦無彼施設,無無忘失法、恒住捨性亦無彼施設, ## 004_0162_b 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지도 없고 그 시설도 없으며, 예류과 내지 독각의 깨달음도 없고 그 시설도 없으며, 온갖 보살마하살의 행과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음도 없고 그 시설도 없으며, 서른두 가지 거룩한 모습과 여든 가지 잘생긴 모습도 없고 그 시설도 없습니다. 세존이시여, 온갖 유정과 법과 시설을 이미 얻을 수 없어서 도무지 있지 않으니 모든 보살마하살이깊은 반야바라밀다를 행할 때 모든 유정들에게 무슨 법을 말하겠습니까? 無一切智、道相智、一切相智亦無彼施設,無預流果乃至獨覺菩提亦無彼施設,無一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提亦無彼施設,無三十二大士相、八十隨好亦無彼施設。世尊!一切有情法及施設,旣不可得、都無所有,諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,爲諸有情說何等法? ## 004_0162_c 세존이시여, 보살마하살들이 스스로 바르지 못한 법에 머물러 모든 유정들에게 바르지 못한 법을 설하고 모든 유정들에게 바르지 못한 법에 머물도록 권하고, 뒤바뀐 법으로써 유정들을 편안히 세운다고 말씀하시지는 마옵소서. 까닭이 무엇이겠습니까? 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 오히려 깨달음도 얻을 수 없거늘 하물며 깨달음의 부분인 법을 얻을 수 있겠으며, 오히려 보살마하살도 얻을 수 없거늘 하물며 보살마하살의 법을 얻을 수 있겠습니까.” 世尊!勿謂菩薩摩訶薩衆自安住不正法,爲諸有情說不正法,勸諸有情住不正法,以顚倒法安立有情。所以者何?諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,尚不得菩提,況得菩提分法!尚不得菩薩摩訶薩,況得菩薩摩訶薩法!” ## 004_0162_c 부처님께서 선현에게 말씀하셨다. “그러하고 그러하니라. 너의 말과 같이 온갖 유정을 모두 얻을 수 없고 온갖 유정의 시설도 얻을 수 없으며 온갖 법을 모두 얻을 수 없고 온갖 법의 시설도 얻을 수 없느니라. 얻을 수 없는 까닭에 도무지 있지 않고 있지 않은 까닭에 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공임을 마땅히 알아야 하며, 佛告善現:“如是!如是!如汝所說。一切有情皆不可得,一切有情施設亦不可得,一切法皆不可得,一切法施設亦不可得。由不可得、都無所有,無所有故,當知內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有爲空、無爲空、畢竟空、無際空、散無散空、本性空、自共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空, ## 004_0162_c 진여가 공이고 법계가 공이고 법성이 공이고 불허망성이 공이고 불변이성이 공이고 평등성이 공이고 이생성이 공이고 법정이 공이고 법주가 공이고 실제가 공이고 허공계가 공이고 부사의계가 공임을 마땅히 알아야 하며, 괴로움의 성스러운 진리가 공이고 괴로움의 발생의 성스러운 진리가 공이고 괴로움의 소멸의 성스러운 진리가 공이고 괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 공임을 마땅히 알아야 하며, 물질의 쌓임 내지 의식의 쌓임이 공임을 마땅히 알아야 하며, 눈의 영역 내지 뜻의 영역이 공임을 마땅히 알아야 하며, 빛깔의 영역 내지 법의 영역이 공임을 마땅히 알아야 하며, 눈의 경계 내지 뜻의 경계가 공임을 마땅히 알아야 하며,빛깔의 경계 내지 법의 경계가 공임을 마땅히 알아야 하며, 안식의 경계 내지 의식의 경계가 공임을 마땅히 알아야 하며, 눈의 접촉 내지 뜻의 접촉이 공임을 마땅히 알아야 하며, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 공임을 마땅히 알아야 하며, 當知眞如空、法界空、法性空、不虛妄性空、不變異性空、平等性空、離生性空、法定空、法住空、實際空、虛空界空、不思議界空,當知苦聖諦空、集聖諦空、滅聖諦空、道聖諦空,當知色蘊乃至識蘊空,當知眼處乃至意處空,當知色處乃至法處空,當知眼界乃至意界空,當知色界乃至法界空,當知眼識界乃至意識界空,當知眼觸乃至意觸空,當知眼觸爲緣所生諸受乃至意觸爲緣所生諸受空, ## 004_0163_a 지계 내지 식계가 공임을 마땅히 알아야 하며, 인연 내지 증상연이 공임을 마땅히 알아야 하며, 인연에서 생기는 모든 법이 공임을 마땅히 알아야 하며, 무명 내지 늙음과 죽음이 공임을 마땅히 알아야 하며, 나와 유정 내지 안다는 것과 본다는 것이 공임을 마땅히 알아야 하며, 보시바라밀다 내지 반야바라밀다가 공임을 마땅히 알아야 하며, 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정이 공임을 마땅히 알아야 하며, 4념주 내지 8성도지가 공임을 마땅히 알아야 하며, 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문이 공임을 마땅히 알아야 하며, 8해탈 내지 10변처가 공임을 마땅히 알아야 하며, 정관지 내지 여래지가 공임을 마땅히 알아야 하며, 극희지 내지 법운지가 공임을 마땅히 알아야 하며, 當知地界乃至識界空,當知因緣乃至增上緣空,當知從緣所生諸法空,當知無明乃至老死空,當知我、有情乃至知者、見者空,當知布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多空,當知四靜慮、四無量、四無色定空,當知四念住乃至八聖道支空,當知空、無相、無願解脫門空,當知八解脫乃至十遍處空,當知淨觀地乃至如來地空,當知極喜地乃至法雲地空, ## 004_0163_a 온갖 다라니문과 삼마지문이 공임을 마땅히 알아야 하며, 5안과 6신통이 공임을 마땅히 알아야 하며, 여래의 10력 내지 18불불공법이 공임을 마땅히 알아야 하며, 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이 공임을 마땅히 알아야 하며, 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지가 공임을 마땅히 알아야 하며, 예류과 내지 독각의 깨달음이 공임을 마땅히 알아야 하며, 보살마하살의 바른 성품으로서 생을 여읨이 공임을 마땅히 알아야 하며, 유정을 성숙시켜 주고 불국토를 장엄 청정하게 함이 공임을 마땅히 알아야 하며, 온갖 보살마하살의 행이 공임을 마땅히 알아야 하며, 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 공임을 마땅히 알아야 하며, 서른두 가지 거룩한 모습과 여든 가지 잘생긴 모습이 공임을 마땅히 알아야 하느니라. 當知一切陁羅尼門、三摩地門空,當知五眼、六神通空,當知如來十力乃至十八佛不共法空,當知無忘失法、恒住捨性空,當知一切智、道相智、一切相智空,當知預流果乃至獨覺菩提空,當知菩薩摩訶薩正性離生空,當知成熟有情、嚴淨佛土空,當知一切菩薩摩訶薩行空,當知諸佛無上正等菩提空,當知三十二大士相、八十隨好空。 ## 004_0163_a 선현아, 모든 보살마하살이깊은 반야바라밀다를 행할 때 온갖 법이 모두 다 공임을 본 뒤에는 모든 유정에게 모든 법을 베풀어 설하여 뒤바뀜을 여의게 하나니, 비록 유정들에게 모든 법을 베풀어 설하나 유정에게 도무지 얻는 바가 없고 온갖 법에서도 얻는 바가 없으며, 모든 공의 모양에 대하여 늘지 않고 줄지 않으며, 취함이 없고 버림이 없느니라. 이러한 까닭에 비록 모든 법을 설하나 설하는 바가 없느니라. 善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,見一切法皆悉空已,爲諸有情宣說諸法令離顚倒。雖爲有情宣說諸法,而於有情都無所得,於一切法亦無所得,於諸空相不增不減、無取無捨。由是因緣,雖說諸法而無所說。 ## 004_0163_b 선현아, 이 보살마하살이 온갖 법에서 이와 같이 관찰할 때 막힘이 없는 지혜를 얻나니, 이 지혜에 의하여 모든 법을 무너뜨리지 않고, 두 가지 분별이 없이 모든 유정에게 여실하게 베풀어 설하여 망상과 뒤바뀐 집착을 여의어 그들의 알맞은 바에 따라 3승의 결과에 나아가며, 마침내는 항상하고 즐거운 열반을 증득하게 하느니라. 마치 어떤 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서 한 부처님을 변화로 나타내고 이 부처님이 다시 능히 한량없는 백천 구지 나유타 대중을 변화로 나타냈을 때 그 변화한 부처님이 변화한 대중을 교화하여 혹은 보시바라밀다 내지 반야바라밀다를 수행하게 하거나, 혹은 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 수행하게 하거나, 4념주 내지 8성도지를 수행하게 하거나, 善現!是菩薩摩訶薩於一切法如是觀時得無障智,由此智故不壞諸法無二分別,爲諸有情如實宣說,令離妄想顚倒執著,隨其所應趣三乘果,證得究竟常樂涅槃。如有如來、應、正等覺化作一佛,是佛復能化作無量百千俱胝那庾多衆。時,彼化佛教所化衆,或令修行布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多,或令修行四靜慮、四無量、四無色定,或令修行四念住乃至八聖道支, ## 004_0163_b 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문을 수행하게 하거나, 혹은 내공 내지 무성자성공에 머무르게 하거나, 진여 내지 부사의계에 머무르게 하거나, 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머무르게 하거나, 8해탈 내지 10변처를 수행하게 하거나, 혹은 정관지 내지 여래지를 수행하게 하거나, 극희지 내지 법운지를 수행하게 하거나, 온갖 다라니문과 삼마지문을 수행하게 하거나5안과 6신통을 수행하게 하거나, 여래의 10력 내지 18불불공법을 수행하게 하거나, 或令修行空、無相、無願解脫門,或令安住內空乃至無性自性空,或令安住眞如乃至不思議界,或令安住苦、集、滅、道聖諦,或令修行八解脫乃至十遍處,或令修行淨觀地乃至如來地,或令修行極喜地乃至法雲地,或令修行一切陁羅尼門、三摩地門,或令修行五眼、六神通,或令修行如來十力乃至十八佛不共法, ## 004_0163_c 혹은 서른두 가지 거룩한 모습과 여든 가지 잘생긴 모습을 수행하게 하거나, 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 수행하게 하거나, 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 수행하게 하거나, 혹은 예류과 내지 독각의 깨달음에 머무르게 하거나 보살의 수승한 지위에 머무르게 하거나 위없는 깨달음에 머무르게 하는 것과 같으면 네 뜻에 어떠하냐? 이때 변화한 부처님과 변화한 대중이 과연 모든 법에서 분별하는 바가 있거나 파괴하는 바가 있겠느냐?” 或令修行三十二大士相、八十隨好,或令修行無忘失法、恒住捨性,或令修行一切智、道相智、一切相智,或令安住預流果乃至獨覺菩提,或令安住菩薩勝位,或令安住無上菩提。善現!於意云何?是時,化佛及所化衆,頗於諸法有所分別、有破壞不?” ## 004_0163_c 선현이 대답하였다. “아니옵니다, 세존이시여. 모든 변화한 이들은 온갖 법에 대하여 분별이 없는 까닭입니다.” 善現對曰:“不也!世尊!諸所變化於一切法無分別故。” ## 004_0163_c 부처님께서 말씀하셨다. ““선현아, 이런 인연으로 마땅히 알아야 하느니라. 모든 보살마하살도 이와 같아서 깊은 반야바라밀다를 행하며 모든 유정들에게 알맞게 설법하되, 비록 법의 모양을 분별하거나 파괴하지 않으나 유정들을 능히 여실하게 편안히 세워 마땅히 머물러야 할 지위에 머무르게 하며, 비록 유정과 온갖 법에서 도무지 얻는 바가 없으나 유정들을 망상과 뒤바뀐 집착에서 벗어나게 하나니, 속박도 없고 해탈도 없음으로써 방편을 삼기 때문이니라. 佛言:“善現!由此因緣,當知菩薩摩訶薩衆亦復如是行深般若波羅蜜多,爲諸有情如應說法,雖不分別破壞法相,而能如實安立有情,令其安住所應住地;雖於有情及一切法都無所得,而令有情解脫妄想顚倒執著,無縛無脫爲方便故。 ## 004_0163_c 까닭이 무엇이겠느냐? 선현아, 물질의 본 성품 내지 의식의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 물질이 아니고 내지 의식이 아니니라. 왜냐하면 물질 내지 의식은 끝내 청정하기 때문이니라. 所以者何?善現!色本性乃至識本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非色乃至非識。何以故?色乃至識畢竟淨故。 ## 004_0163_c 눈의 영역의 본 성품 내지 뜻의 영역의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 눈의 영역이 아니고 내지 뜻의 영역이 아니니라. 왜냐하면 눈의 영역 내지 뜻의 영역은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!眼處本性乃至意處本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非眼處乃至非意處。何以故?眼處乃至意處畢竟淨故。 ## 004_0164_a 선현아, 빛깔의 영역의 본 성품 내지 법의 영역의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 빛깔의 영역이 아니고 내지 법의 영역이 아니니라. 왜냐하면 빛깔의 영역 내지 법의 영역은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!色處本性乃至法處本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非色處乃至非法處。何以故?色處乃至法處畢竟淨故。 ## 004_0164_a 선현아, 눈의 경계의 본 성품 내지 뜻의 경계의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 눈의 경계가 아니고 내지 뜻의 경계가 아니니라. 왜냐하면 눈의 경계 내지 뜻의 경계가 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!眼界本性乃至意界本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非眼界乃至非意界。何以故?眼界乃至意界畢竟淨故。 ## 004_0164_a 선현아, 빛깔의 경계의 본 성품 내지 법의 경계의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 빛깔의 경계가 아니고 내지 법의 경계가 아니니라. 왜냐하면 빛깔의 경계 내지 법의 경계는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!色界本性乃至法界本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非色界乃至非法界。何以故?色界乃至法界畢竟淨故。 ## 004_0164_a 선현아, 안식의 경계의 본 성품 내지 의식의 경계의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 안식의 경계가 아니고 내지 의식의 경계가 아니니라. 왜냐하면 안식의 경계 내지 의식의 경계는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!眼識界本性乃至意識界本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非眼識界乃至非意識界。何以故?眼識界乃至意識界畢竟淨故。 ## 004_0164_a 선현아, 눈의 접촉의 본 성품 내지 뜻의 접촉의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 눈의 접촉이 아니고 내지 뜻의 접촉이 아니니라. 왜냐하면 눈의 접촉 내지 뜻의 접촉은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!眼觸本性乃至意觸本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非眼觸乃至非意觸。何以故?眼觸乃至意觸畢竟淨故。 ## 004_0164_a 선현아, 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 본 성품 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 아니고 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 아니니라. 왜냐하면 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!眼觸爲緣所生諸受本性乃至意觸爲緣所生諸受本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非眼觸爲緣所生諸受乃至非意觸爲緣所生諸受。何以故?眼觸爲緣所生諸受乃至意觸爲緣所生諸受畢竟淨故。 ## 004_0164_b 선현아, 지계의 본 성품 내지 식계의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 지계가 아니고 내지 식계가 아니니라. 왜냐하면 지계 내지 식계는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!地界本性乃至識界本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非地界乃至非識界。何以故?地界乃至識界畢竟淨故。 ## 004_0164_b 선현아, 인연의 본 성품 내지 증상연의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 인연이 아니고 내지 증상연이 아니니라. 왜냐하면 인연 내지 증상연은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!因緣本性乃至增上緣本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非因緣乃至非增上緣。何以故?因緣乃至增上緣畢竟淨故。 ## 004_0164_b 선현아, 인연에서 생기는 모든 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 인연에서 생기는 모든 법이 아니니라. 왜냐하면 인연에서 생기는 모든 법은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!從緣所生諸法本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非從緣所生諸法。何以故?從緣所生諸法畢竟淨故。 ## 004_0164_b 선현아, 무명의 본 성품 내지 늙음과 죽음의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 무명이 아니고 내지 늙음과 죽음이 아니니라. 왜냐하면 무명 내지 늙음과 죽음은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!無明本性乃至老死本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非無明乃至非老死。何以故?無明乃至老死畢竟淨故。 ## 004_0164_b 선현아, 보시바라밀다의 본 성품 내지 반야바라밀다의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 보시바라밀다가 아니고 내지 반야바라밀다가 아니니라. 왜냐하면 보시바라밀다 내지 반야바라밀다는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!布施波羅蜜多本性乃至般若波羅蜜多本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非布施波羅蜜多乃至非般若波羅蜜多。何以故?布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多畢竟淨故。 ## 004_0164_b 선현아, 4정려의 본 성품과 4무량ㆍ4무색정의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정이 아니니라. 왜냐하면 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!四靜慮本性、四無量、四無色定本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非四靜慮、四無量、四無色定。何以故?四靜慮、四無量、四無色定畢竟淨故。 ## 004_0164_b 선현아, 4념주의본 성품 내지 8성도지의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 4념주가 아니고 내지 8성도지가 아니니라. 왜냐하면 4념주 내지 8성도지는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!四念住本性乃至八聖道支本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非四念住乃至非八聖道支。何以故?四念住乃至八聖道支畢竟淨故。 ## 004_0164_c 선현아, 공해탈문의 본 성품과 무상ㆍ무원 해탈문의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문이 아니니라. 왜냐하면 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!空解脫門本性、無相、無願解脫門本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非空、無相、無願解脫門。何以故?空、無相、無願解脫門畢竟淨故。 ## 004_0164_c 선현아, 내공의 본 성품 내지 무성자성공의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 내공이 아니고 내지 무성자성공이 아니니라. 왜냐하면 내공 내지 무성자성공이 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!內空本性乃至無性自性空本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非內空乃至非無性自性空。何以故?內空乃至無性自性空畢竟淨故。 ## 004_0164_c 선현아, 진여의 본 성품 내지 부사의계의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 진여가 아니고 내지 부사의계가 아니니라. 왜냐하면 진여 내지 부사의계는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!眞如本性乃至不思議界本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非眞如乃至非不思議界。何以故?眞如乃至不思議界畢竟淨故。 ## 004_0164_c 선현아, 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 아니니라. 왜냐하면 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!苦、集、滅、道聖諦本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非苦、集、滅、道聖諦。何以故?苦、集、滅、道聖諦畢竟淨故。 ## 004_0164_c 선현아, 8해탈의 본 성품 내지 10변처의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 8해탈이 아니고 내지 10변처가 아니니라. 왜냐하면 8해탈 내지 10변처가 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!八解脫本性乃至十遍處本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非八解脫乃至非十遍處。何以故?八解脫乃至十遍處畢竟淨故。 ## 004_0164_c 선현아, 정관지의 본 성품 내지여래의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 정관지가 아니고 내지 여래지가 아니니라. 왜냐하면 정관지 내지 여래지는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!淨觀地本性乃至如來地本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非淨觀地乃至非如來地。何以故?淨觀地乃至如來地畢竟淨故。 ## 004_0165_a 선현아, 극희지는 본 성품 내지 법운지의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 극희지가 아니고 내지 법운지가 아니니라. 왜냐하면 극희지와 법운지는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!極喜地本性乃至法雲地本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非極喜地乃至非法雲地。何以故?極喜地乃至法雲地畢竟淨故。 ## 004_0165_a 선현아, 다라니문의 본 성품과 삼마지문의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 다라니문과 삼마지문이 아니니라. 왜냐하면 다라니문과 삼마지문은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!陁羅尼門本性、三摩地門本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非陁羅尼門、三摩地門。何以故?陁羅尼門、三摩地門畢竟淨故。 ## 004_0165_a 선현아, 5안의 본 성품과 6신통의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 5안과 6신통이 아니니라. 왜냐하면 5안과 6신통은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!五眼本性、六神通本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非五眼、六神通。何以故?五眼、六神通畢竟淨故。 ## 004_0165_a 선현아, 여래의 10력의 본 성품 내지 18불불공법의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 여래의 10력이 아니고 18불불공법이 아니니라. 왜냐하면 여래의 10력 내지 18불불공법은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!如來十力本性乃至十八佛不共法本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非如來十力乃至非十八佛不共法。何以故?如來十力乃至十八佛不共法畢竟淨故。 ## 004_0165_a 선현아, 서른두 가지 거룩한 모습의 본 성품과 여든 가지 잘생긴 모습의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 서른두 가지 거룩한 모습과 여든 가지 잘생긴 모습이 아니니라. 왜냐하면 서른두 가지 거룩한 모습과 여든 가지 잘생긴 모습은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!三十二大士相本性、八十隨好本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非三十二大士相、八十隨好。何以故?三十二大士相、八十隨好畢竟淨故。 ## 004_0165_a 선현아, 잊음이 없는 법과항상 평정에 머무는 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이 아니니라. 왜냐하면 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!無忘失法本性、恒住捨性本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非無忘失法、恒住捨性。何以故?無忘失法、恒住捨性畢竟淨故。 ## 004_0165_b 선현아, 일체지의 본 성품과 도상지ㆍ일체상지의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지가 아니니라. 왜냐하면 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지는 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!一切智本性、道相智、一切相智本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非一切智、道相智、一切相智。何以故?一切智、道相智、一切相智畢竟淨故。 ## 004_0165_b 선현아, 예류과의 본 성품 내지 독각의 깨달음의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 예류과가 아니고 내지 독각의 깨달음이 아니니라. 왜냐하면 예류과 내지 독각의 깨달음은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!預流果本性乃至獨覺菩提本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非預流果乃至非獨覺菩提。何以故?預流果乃至獨覺菩提畢竟淨故。 ## 004_0165_b 선현아, 온갖 보살마하살의 행의 본 성품과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 온갖 보살마하살의 행과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 아니니라. 왜냐하면 온갖 보살마하살의 행과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!一切菩薩摩訶薩行本性、諸佛無上正等菩提本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提。何以故?一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提畢竟淨故。 ## 004_0165_b 선현아, 착한 법과 착하지 않은 법의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 착한 법이 아니고 착하지 않은 법이 아니니라. 왜냐하면 착한 법과 착하지 않은 법은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!善法、非善法本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非善法、非非善法。何以故?善法、非善法畢竟淨故。 ## 004_0165_b 선현아, 유기법과 무기법의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 유기법이 아니고 무기법이 아니니라. 왜냐하면 유기법과 무기법은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!有記法、無記法本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非有記法、非無記法。何以故?有記法、無記法畢竟淨故。 ## 004_0165_c 선현아, 유루법과 무루법은 본 성품이 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 유루법이 아니고 무루법이 아니니라. 왜냐하면 유루법과 무루법은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!有漏法、無漏法本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非有漏法、非無漏法。何以故?有漏法、無漏法畢竟淨故。 ## 004_0165_c 선현아, 세간법과 출세간법의 본 성품은 속박 없고 해탈 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 세간법이 아니고 출세간법이 아니니라. 왜냐하면 세간법과 출세간법은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!世閒法、出世閒法本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非世閒法、非出世閒法。何以故?世閒法、出世閒法畢竟淨故。 ## 004_0165_c 선현아, 유위법과 무위법의 본 성품은 속박 없고 해탈이 없나니, 만일 법의 본 성품이 속박 없고 해탈이 없다면 이 법은 유위법이 아니고 무위법이 아니라. 왜냐하면 유위법과 무위법은 끝내 청정하기 때문이니라. 善現!有爲法、無爲法本性無縛無脫。若法本性無縛無脫,是法非有爲法、非無爲法。何以故?有爲法、無爲法畢竟淨故。 ## 004_0165_c 이와 같아서 선현아, 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 비록 유정들을 위하여 모든 법을 베풀어 설하나 유정과 모든 법의 성품에서 도무지 얻는 바가 없나니, 까닭이 무엇이겠느냐? 모든 유정과 온갖 법을 얻을 수 없기 때문이니라. 如是,善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,雖爲有情宣說諸法,而於有情及諸法性都無所得。所以者何?以諸有情及一切法不可得故。 ## 004_0165_c 또 선현아, 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 온갖 법의 얻는 바 없는 가운데 머무나니, 이른바 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 물질의 공 내지 의식의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 눈의 영역의 공 내지 뜻의 영역의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 빛깔의 영역의 공 내지 법의 영역의 공에 머무르며, 復次,善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,以無所得而爲方便,住一切法無所得中。謂以無所得而爲方便,住色空乃至識空;以無所得而爲方便,住眼處空乃至意處空;以無所得而爲方便,住色處空乃至法處空; ## 004_0165_c 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 눈의 경계의 공 내지 뜻의 경계의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 빛깔의 경계의 공 내지 법의 경계의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아안식의 경계의 공 내지 의식의 경계의 공에 머무르며, 以無所得而爲方便,住眼界空乃至意界空;以無所得而爲方便,住色界空乃至法界空;以無所得而爲方便,住眼識界空乃至意識界空; ## 004_0166_a 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 눈의 접촉의 공 내지 뜻의 접촉의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 공 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 공에 머무르며, 以無所得而爲方便,住眼觸空乃至意觸空;以無所得而爲方便,住眼觸爲緣所生諸受空乃至意觸爲緣所生諸受空; ## 004_0166_a 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 지계의 공 내지 식계의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 인연의 공 내지 증상연의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 인연에서 생기는 모든 법의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 무명의 공 내지 늙음과 죽음의 공에 머무르며, 以無所得而爲方便,住地界空乃至識界空;以無所得而爲方便,住因緣空乃至增上緣空;以無所得而爲方便,住從緣所生諸法空;以無所得而爲方便,住無明空乃至老死空; ## 004_0166_a 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 보시바라밀다의 공 내지 반야바라밀다의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 4념주의 공 내지 8성도지의 공에 머무르며, 以無所得而爲方便,住布施波羅蜜多空乃至般若波羅蜜多空;以無所得而爲方便,住四靜慮、四無量、四無色定空;以無所得而爲方便,住四念住空乃至八聖道支空; ## 004_0166_a 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 공ㆍ무상ㆍ무원 해탈문의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 내공 내지 무성자성공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 진여의 공 내지 부사의계의 공에 머무르며, 以無所得而爲方便,住空、無相、無願解脫門空;以無所得而爲方便,住內空空乃至無性自性空空;以無所得而爲方便,住眞如空乃至不思議界空; ## 004_0166_a 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 괴로움ㆍ괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 8해탈의 공 내지 10변처의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 정관지의 공 내지 여래지의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 극희지의 공 내지 법운지의 공에 머무르며, 以無所得而爲方便,住苦、集、滅、道聖諦空;以無所得而爲方便,住八解脫空乃至十遍處空;以無所得而爲方便,住淨觀地空乃至如來地空;以無所得而爲方便,住極喜地空乃至法雲地空; ## 004_0166_b 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 온갖 다라니문과 삼마지문의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 5안과 6신통의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 여래의 10력의 공 내지 18불불공법의 공에 머무르며, 以無所得而爲方便,住一切陁羅尼門、三摩地門空;以無所得而爲方便,住五眼、六神通空;以無所得而爲方便,住如來十力空乃至十八佛不共法空; ## 004_0166_b 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 서른두 가지 거룩한 모습과 여든 가지 잘생긴 모습의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 예류과의 공 내지 독각의 깨달음의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 온갖 보살마하살의 행과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음의 공에 머무르며, 以無所得而爲方便,住三十二大士相、八十隨好空;以無所得而爲方便,住無忘失法、恒住捨性空;以無所得而爲方便,住一切智、道相智、一切相智空;以無所得而爲方便,住預流果空乃至獨覺菩提空;以無所得而爲方便,住一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提空; ## 004_0166_b 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 착한 법과 착하지 않은 법의 공에 머무르고, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 유기법과 무기법의 공에 머무르고, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 유루법과 무루법의 공에 머무르고, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 세간법과 출세간법의 공에 머무르며, 얻는 바 없음으로써 방편을 삼아 유위법과 무위법의 공에 머무느니라. 以無所得而爲方便,住善法、非善法空;以無所得而爲方便,住有記法、無記法空;以無所得而爲方便,住有漏法、無漏法空;以無所得而爲方便,住世閒法、出世閒法空;以無所得而爲方便,住有爲法、無爲法空。 ## 004_0166_b 선현아, 마땅히 알아야 하느니라. 물질 내지 의식이 머무는 바가 없으며, 물질의 공 내지 의식의 공도 머무는 바가 없나니 왜냐하면 물질 내지 의식은 제 성품이 없어서 얻을 수 없으며, 물질의 공 내지 의식의 공도 제 성품이 없어서 얻을 수 없나니, 제 성품이 없어서 얻을 수 없는 법은 머무는 바가 있는 것이 아니기 때문이니라. 善現!當知色乃至識無所住,色空乃至識空亦無所住。何以故?色乃至識無自性不可得,色空乃至識空亦無自性不可得,非無自性不可得法有所住故。 ## 004_0166_b 이와 같이하여, 내지 온갖 보살마하살의 행과 모두 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 머무는 바가 없으며,온갖 보살마하살의 행과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음의 공도 머무는 바가 없나니, 왜냐하면 온갖 보살마하살의 행과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 제 성품이 없어서 얻을 수 없고 온갖 보살마하살의 행과 모든 부처님의 바르고 평등한 깨달음의 공도 제 성품이 없어서 얻을 수 없나니, 제 성품이 없어서 얻을 수 없는 법은 머무는 바가 있는 것이 아니기 때문이니라. 如是乃至一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提無所住,一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提空亦無所住。何以故?一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提無自性不可得,一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提空亦無自性不可得,非無自性不可得法有所住故。 ## 004_0166_c 착한 법과 착하지 않은 법은 머무는 바가 없으며, 착한 법과 착하지 않은 법의 공도 머무는 바가 없나니, 왜냐하면 착한 법과 착하지 않은 법은 제 성품이 없어서 얻을 수 없으며, 착한 법과 착하지 않은 법의 공도 제 성품이 없어서 얻을 수 없나니, 제 성품이 없어서 얻을 수 없는 법은 머무는 바가 있는 것이 아니기 때문이니라. 善法、非善法無所住,善法、非善法空亦無所住。何以故?善法、非善法無自性不可得,善法、非善法空亦無自性不可得,非無自性不可得法有所住故。 ## 004_0166_c 유기법과 무기법은 머무는 바가 없으며, 유기법과 무기법의 공도 머무는 바가 없나니, 왜냐하면 유기법과 무기법은 제 성품이 없어서 얻을 수 없으며, 유기법과 무기법의 공도 제 성품이 없어서 얻을 수 없나니, 제 성품이 없어서 얻을 수 없는 법은 머무는 바가 있는 것이 아니기 때문이니라. 有記法、無記法無所住,有記法、無記法空亦無所住。何以故?有記法、無記法無自性不可得,有記法、無記法空亦無自性不可得,非無自性不可得法有所住故。 ## 004_0166_c 유루법과 무루법은 머무는 바가 없으며, 유루법과 무루법의 공도 머무는 바가 없나니, 왜냐하면 유루법과 무루법은 제 성품이 없어서 얻을 수 없으며, 유루법과 무루법의 공도 제 성품이 없어서 얻을 수 없나니, 제 성품이 없어서 얻을 수 없는 법은 머무는 바가 있는 것이 아니기 때문이니라. 有漏法、無漏法無所住,有漏法、無漏法空亦無所住。何以故?有漏法、無漏法無自性不可得,有漏法、無漏法空亦無自性不可得,非無自性不可得法有所住故。 ## 004_0166_c 세간법과 출세간법은 머무는 바가 없고, 세간법과 출세간법의 공도 머무는 바가 없나니, 왜냐하면 세간법과 출세간법은 제 성품이 없어서 얻을 수 없으며, 세간법과 출세간법의 공도 제 성품이 없어서 얻을 수 없나니, 제 성품이 없어서 얻을 수 없는 법은 머무는 바가 있는 것이 아니기 때문이니라. 世閒法、出世閒法無所住,世閒法、出世閒法空亦無所住。何以故?世閒法、出世閒法無自性不可得,世閒法、出世閒法空亦無自性不可得,非無自性不可得法有所住故。 ## 004_0167_a 유위법과 무위법은 머무는 바가 없고, 유위법과 무위법의 공도 머무는 바가 없나니, 왜냐하면 유위법과 무위법은 제 성품이 없어서 얻을 수 없으며, 유위법과 무위법의 공도 제 성품이 없어서 얻을 수 없나니, 제 성품이 없어서 얻을 수 없는 법은 머무는 바가 있는 것이 아니기 때문이니라. 有爲法、無爲法無所住,有爲法、無爲法空亦無所住。何以故?有爲法、無爲法無自性不可得,有爲法、無爲法空亦無自性不可得,非無自性不可得法有所住故。 ## 004_0167_a 선현아, 마땅히 알아야 하느니라. 성품 없는 법이 성품 없는 법에 머무는 것이 아니며, 성품 있는 법이 성품 있는 법에 머무는 것이 아니며, 성품 없는 법이 성품 있는 법에 머무는 것이 아니며, 성품 있는 법이 성품 없는 법에 머무는 것도 아니며, 제 성품의 법이 제 성품의 법에 머무는 것이 아니며, 남의 성품의 법이 남의 성품의 법에 머무는 것이 아니며, 제 성품의 법이 남의 성품의 법에 머무는 것이 아니며, 남의 성품의 법이 제 성품의 법에 머무는 것도 아니니라. 까닭이 무엇이겠느냐? 이 온갖 법은 모두 얻을 수 없기 때문이니, 얻을 수 없는 법이 어디에 머무르겠는가. 善現當知!非無性法住無性法,非有性法住有性法,非無性法住有性法,非有性法住無性法;非自性法住自性法,非他性法住他性法,非自性法住他性法,非他性法住自性法。所以者何?是一切法皆不可得,不可得法當何所住? ## 004_0167_a 이와 같아서 선현아, 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때 이러한 모든 공으로써 모든 법을 닦아서 물리치며, 또 유정들에게 능히 여실하게 말하여 보이느니라. 만일 보살마하살이 능히 이와 같이 매우 깊은 반야바라밀다를 행하면 부처님이나 보살ㆍ독각ㆍ성문의 온갖 성현에게 모두 허물이 없나니, 까닭이 무엇이겠느냐? 모든 부처님과 보살ㆍ독각ㆍ성문의 온갖 성현은 모두가 이러한 법의 성품을 모두 능히 따라 깨닫고, 따라 깨달은 뒤에는 유정들에게 뒤바뀜 없이 베풀어 설하기 때문이니라. 如是,善現!諸菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時,以是諸空修遣諸法,亦能如實說示有情。若菩薩摩訶薩能如是行甚深般若波羅蜜多,於佛、菩薩、獨覺、聲聞一切賢聖皆無過失。所以者何?諸佛、菩薩、獨覺、聲聞一切賢聖於是法性皆能隨覺,旣隨覺已,爲諸有情無倒宣說。 ## 004_0167_a 비록 유정들에게 모든 법을 베풀어 설하나 법의 성품에서 변함이 없고 뛰어넘음이 없나니, 까닭이 무엇이겠느냐? 모든 법의 진실한 성품이 곧 참된 법계ㆍ진여ㆍ실제이어서 이와 같은 법계ㆍ진여ㆍ실제는 모두 변할 수 없고 뛰어넘을 수도 없기 때문이니라.. 왜냐하면 이와 같은 법계ㆍ진여ㆍ실제는 모두 제 성품이 없어서도무지 얻을 수 없나니, 얻을 수 없는 법은 변하거나 뛰어넘을 수 있는 것이 아니기 때문이니라.” 雖爲有情宣說諸法,而於法性無轉無越。所以者何?諸法實性卽眞法界、眞如、實際,如是法界、眞如、實際皆不可轉亦不可越。何以故?如是法界、眞如、實際皆無自性都不可得,非不可得法有可轉越故。” 大般若波羅蜜多經卷第四百七十 戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造 ## 004_0167_b